-
21 отчаянная попытка спасти положение
General subject: finger in the dikeУниверсальный русско-английский словарь > отчаянная попытка спасти положение
-
22 отчаянная сделка
-
23 отчаянная скорость
General subject: reinless speedУниверсальный русско-английский словарь > отчаянная скорость
-
24 отчаянная схватка
General subject: desperate struggle -
25 отчаянная храбрость
Универсальный русско-английский словарь > отчаянная храбрость
-
26 отчаянная борьба
-
27 отчаянная попытка
-
28 отчаянная попытка
Русско-английский словарь по общей лексике > отчаянная попытка
-
29 отчаянная попытка
Русско-английский синонимический словарь > отчаянная попытка
-
30 на вечере была отчаянная скука
General subject: the party was a dull shew, the party was a dull showУниверсальный русско-английский словарь > на вечере была отчаянная скука
-
31 последняя отчаянная попытка
Русско-английский политический словарь > последняя отчаянная попытка
-
32 Г-216
ОТЧАЯННАЯ ГОЛОВА coll (ГОЛОВУШКА folk, БАШКА substand) NP usu. this WO a recklessly bold persona (real) daredevila plucky devil a hotspur a madcap."...Вот пример: в нашей-то части, старуху-то убили. Ведь уж, кажется, отчаянная башка, среди бела дня на все риски рискнул, одним чудом спасся...» (Достоевский 3). "Take, for example, this old woman who was murdered in our precinct. It looks like the work of a real daredevilhe risked it all in broad daylight, got away only by a miracle..." (3c).«Жалкие люди!» - сказал я штабс-капитану, указывая на наших грязных хозяев... «Преглупый народ, - отвечал он. -...Наши кабардинцы или чеченцы, хотя разбойники, голыши, зато отчаянные башки, а у этих и к оружию никакой охоты нет...»(Лермонтов 1). They're a pathetic lot," I said, pointing to our filthy hosts...."As stupid as they come!" he replied. "...Our friends the Kabardians or the Chechens-robbers and vagabonds they may be, but they're plucky devils for all that. Why, this lot don't even bother about weapons" (lc). -
33 отчаянный
1. (в разн. знач.) desperateотчаянный дурак разг. — arrant dunce, awful fool
2. ( безрассудно смелый) foolhardy, reckless3. разг. ( очень плохой) rotten -
34 отчаянно
1. desperately2. frantic3. desperateСинонимический ряд:1. безысходно (прил.) безнадежно; безысходно; беспросветно2. безысходно (проч.) безвыходно; безнадежно; безысходно; беспросветно3. очень (проч.) больно; весьма; до смерти; до чрезвычайности; дьявольски; жутко; зверски; здорово; крайне; очень; сильно; смертельно; страшно; ужасно; чертовски; чрезвычайно -
35 БАШКА
-
36 ГОЛОВА
голова и два ухаили грудь в крестах, или голова в кустах -
37 ГОЛОВУШКА
Большой русско-английский фразеологический словарь > ГОЛОВУШКА
-
38 Г-78
КУДА ГЛАЗА ГЛЯДИТ coll Invar adv fixed WO1. идти, брести, бежать и т. п. \Г-78 (to walk, roam, run etc) without choosing a specific direction, without a prepared plan, indifferent to where one ends up (often used in cases when one is escaping from a dangerous, intolerable, volatile etc situationalso used when s.o. is deep in thought, emotionally distraught etc): уйти (убежать и т. п.) - ' leave (run away etc) not caring where one is going go anywhere (just to get out of here (there etc))брести - - wander aimlessly (randomly, at random)go wherever one's legs carry (take) one go wherever one's feet take one walk without thinking (paying attention to) where one is going go (walk etc) heedlessly (blindly etc)беги \Г-78! - run away, go anywhere at all!get out of here (there), it doesn't matter where you go!go anywhere, just get out of here (there)! (extended usage)...Если дождь пойдет или гроза начнется, не знают ковыли, куда им приткнуться. Мечутся, падают, прижимаются к земле. Были бы ноги, убежали бы, наверное, куда глаза глядят... (Айтматов 1)....If it rained or stormed, the feather grass went frantic, it did not know what to do, where to hide. It tossed and flattened, pressed itself against the earth. If it had feet, it surely would run away, just anywhere at all (1a)....Он хотел было поворотить назад, к дому, но домой идти ему стало вдруг ужасно противно... и он пошёл куда глаза глядят (Достоевский 3)....Не was about to turn back and go home, but the thought of going home suddenly repelled him....He walked on at random (3a).2. идти, ехать, отправляться и т. п. \Г-78 (to walk, go, set off) wherever one chooses, desires (without restrictions or limitations)wherever one's fancy takes onewherever one feels like (going) wherever the spirit moves one wherever one's legs (will) carry (take) one wherever one's feet (will) take one.И вдруг мелькнула в голове (у Орозкула) отчаянная мысль: «А плюну на веб и уйду куда глаза глядят!» (Айтматов 1). Suddenly a desperate thought flashed across his (Orozkill's) mind: "I'll spit on all this and get out. Just leave for wherever my fancy takes me" (1b). -
39 куда глаза глядят
• КУДА ГЛАЗА ГЛЯДИТ coll[Invar; adv; fixed WO]=====1. идти, брести, бежать и т.п. куда глаза глядят (to walk, roam, run etc) without choosing a specific direction, without a prepared plan, indifferent to where one ends up (often used in cases when one is escaping from a dangerous, intolerable, volatile etc situation; also used when s.o. is deep in thought, emotionally distraught etc): уйти <убежать и т. п.> куда глаза глядят ≈ leave <run away etc> not caring where one is going; go anywhere (just to get out of here <there etc>; || брести куда глаза глядят ≈ wander aimlessly <randomly, at random>; go wherever one's legs carry (take) one; go wherever one's feet take one; walk without thinking (paying attention to) where one is going; go (walk etc) heedlessly (blindly etc); || беги -! - run away, go anywhere at all!; get out of here (there), it doesn't matter where you go!; go anywhere, just get out of here (there)!♦ [extended usage]...Если дождь пойдёт или гроза начнётся, не знают ковыли, куда им приткнуться. Мечутся, падают, прижимаются к земле. Были бы ноги, убежали бы, наверное, куда глаза глядят... (Айтматов 1)....If it rained or stormed, the feather grass went frantic, it did not know what to do, where to hide. It tossed and flattened, pressed itself against the earth. If it had feet, it surely would run away, just anywhere at all (1a).♦...Он хотел было поворотить назад, к дому, но домой идти ему стало вдруг ужасно противно... и он пошёл куда глаза глядят (Достоевский 3)....He was about to turn back and go home, but the thought of going home suddenly repelled him....He walked on at random (3a).2. идти, ехать, отправляться и т.п. куда глаза глядят (to walk, go, set off) wherever one chooses, desires (without restrictions or limitations):- wherever one's feet (will) take one.♦ И вдруг мелькнула в голове [у Орозкула] отчаянная мысль: "А плюну на всё и уйду куда глаза глядят!" (Айтматов 1). Suddenly a desperate thought flashed across his [Orozkul's] mind: "I'll spit on all this and get out. Just leave for wherever my fancy takes me" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > куда глаза глядят
-
40 попытка
ж.attempt, endeavourделать, предпринимать попытку — make* an attempt
попытки сближения дип. — approaches
♢
попытка — не пытка, спрос — не беда посл. — nothing venture, nothing gain / win / have
См. также в других словарях:
отчаянная — • отчаянная атака • отчаянная бедность • отчаянная борьба • отчаянная нужда • отчаянная решимость • отчаянная скорость • отчаянная скука • отчаянная смелость • отчаянная тоска • отчаянная удаль • отчаянная храбрость … Словарь русской идиоматики
Отчаянная компания (фильм) — Отчаянная компания / Сущность зверя The Nature of the Beast Жанр триллер Режиссёр Виктор Са … Википедия
Отчаянная компания — / Сущность зверя The Nature of the Beast Жанр триллер Режиссёр Виктор Салва Автор сценария Виктор Салва … Википедия
Отчаянная домохозяйка (фильм, 2010) — Отчаянная домохозяйка Potiche Жанр комедия … Википедия
отчаянная голова — сорвиголова, ухарь, бедовая голова, удалая голова, лихач, удалец, хват Словарь русских синонимов. отчаянная голова сущ., кол во синонимов: 7 • бедовая голова (7) • … Словарь синонимов
отчаянная надежда — В сущности, это неважно: отчаянная безысходность и столь же отчаянная надежда пронизывают этот тридцатиминутный балет, в котором фирменная кантилена Иржи Килиана взрывается экспрессивной ломкой движений, столь яростной и психологически… … Словарь оксюморонов русского языка
Отчаянная голова — Разг. Экспрес. Безрассудно смелый человек. После убийства Александра II студенты остерегались собирать сходки. Самые отчаянные головы говорили, что теперь надо помолчать (М. Павлов. Воспоминания металлурга). Разноглазая Фрося отчаянная голова… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Отчаянная — ж. разг. жен. к сущ. отчаянный I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Отчаянная головушка — Прост. Экспрес. Безрассудно отчаянный человек. И вообще трудно назвать мальчишеские забавы, которые были бы вполне безопасны. Любая из них, ежели к ней подключатся отчаянные головушки вроде Ваньки и Гриньки, могла привести и к трагическому исходу … Фразеологический словарь русского литературного языка
Природа зверя (фильм, 1995) — Отчаянная компания / Природа зверя The Nature of the Beast Жанр триллер Режиссёр Виктор Сальва … Википедия
Была не была, а лишь бы дала! — Отчаянная реплика перед какими либо решительными действиями … Словарь народной фразеологии