-
101 отпустить на каникулы
General subject: put to grassУниверсальный русско-английский словарь > отпустить на каникулы
-
102 отпустить на пару часов раньше
General subject: leave a few hours early (f.e.: My next mission was to convince my boss to allow me to leave a few hours early and not be detrimental to my attendance record.)Универсальный русско-английский словарь > отпустить на пару часов раньше
-
103 отпустить на поруки
Diplomatic term: discharge on paroleУниверсальный русско-английский словарь > отпустить на поруки
-
104 отпустить педаль
Automobile industry: release the pedal -
105 отпустить поводья
-
106 отпустить под залог
1) General subject: release on bail2) Economy: let someone out on bail3) Accounting: let someone oat on bailУниверсальный русско-английский словарь > отпустить под залог
-
107 отпустить подпругу
General subject: slacken the girthУниверсальный русско-английский словарь > отпустить подпругу
-
108 отпустить пружину
General subject: spring (the door sprang to - дверь захлопнулась (на пружине)) -
109 отпустить рабов
General subject: liberate slaves -
110 отпустить с миром
General subject: let (smb) go in peace, let smb go in peace -
111 отпустить с урока
General subject: excuse from class -
112 отпустить смелую шутку
General subject: pass a bold jestУниверсальный русско-английский словарь > отпустить смелую шутку
-
113 отпустить средства
leg.N.P. make appropriations forУниверсальный русско-английский словарь > отпустить средства
-
114 отпустить товар
leg.N.P. sell (especially in retail stores) -
115 отпустить товар вне очереди
Jargon: shortstopУниверсальный русско-английский словарь > отпустить товар вне очереди
-
116 отпустить тормоз
1) Automobile industry: loosen the brake2) Makarov: release the brake -
117 отпустить хомут
Automobile industry: undo the clamp (на трубе или шланге) -
118 отпустить цены
1) Economy: deregulate prices2) Phraseological unit: liberalize prices -
119 отпустить шутку
1) General subject: break a jest, tell a joke2) Makarov: come out with a joke, crack a joke, cut a joke -
120 отпустить шутку на (чей-л.) счёт
Makarov: crack a joke about, cut a joke aboutУниверсальный русско-английский словарь > отпустить шутку на (чей-л.) счёт
См. также в других словарях:
ОТПУСТИТЬ — ОТПУСТИТЬ, отпущу, отпустишь, совер. (к отпускать). 1. кого что. Позволить уйти кому нибудь, разрешить отправиться. «Я теперь ее ни на шаг не отпущу от себя.» А.Островский. Отпустить детей на каток. Отпустить в отпуск на неделю. Отпустить на… … Толковый словарь Ушакова
отпустить — 1. пустить, выпустить, дать уйти кому; отпустить душу на покаяние кого, чью (разг. шутл.) 2. см. освободить. 3. см. отрастить. 4. см. выделить. 5. см … Словарь синонимов
ОТПУСТИТЬ — ОТПУСТИТЬ, ущу, устишь; ущенный; совер. 1. кого (что). Позволить кому н. удалиться, отправиться куда н. О. детей гулять. О. посетителя. 2. кого (что). Выпустить, перестать держать. О. щегла на волю. О. из рук шарик. О. из своих объятий. 3. что.… … Толковый словарь Ожегова
отпустить — отпустить, отпущу, отпустит и устарелое отпустит … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
отпустить — пущу/, пу/стишь; отпу/щенный; щен, а, о; св. см. тж. отпускать, отпускаться, отпускание, отпуск, отпущение 1) кого что Позвол … Словарь многих выражений
Отпустить грехи — ОТПУСТИТЬ, ущу, устишь; ущенный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
отпустить бонмо — фр. bon mot острота См … Словарь синонимов
отпустить душу на покаяние — См … Словарь синонимов
отпустить штуку — См … Словарь синонимов
отпустить штуку — отмочить штуку (отпустить) (иноск.) сделать нечто неожиданное, поразительное Ср. Чепуху это отмочишь, и сейчас смех... Лесков. Соборяне. 5, 4. Ср. Гороблагодатский отмачивает дикие штуки. Помяловский. Очерки бурсы. 311. Ср. Знаешь, что я отмочил? … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Отпустить вожжи — ОТПУСКАТЬ ВОЖЖИ. ОТПУСТИТЬ ВОЖЖИ. Прост. Позволять себе или кому либо расслабиться; переставать быть в состоянии дееспособности. Если бы я жил в квартире один, я бы всегда гасил огонь, но здесь рядом ты, и я отпускаю вожжи (Р. Коваленко. Гусиные… … Фразеологический словарь русского литературного языка