Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

оторвать(ся)

  • 121 qoparmaq

    глаг.
    1. отрывать, оторвать. Düyməni qoparmaq оторвать пуговицу
    2. отторгать, отторгнуть. Özgə torpaqlarını qoparmaq отторгнуть чужие земли
    3. отламывать; отломить (ветку дерева и т.п.)
    4. отклеивать, отклеить. Markanı qoparmaq отклеить марку
    5. отбивать, отбить (глыбу, пласт чего-л., носик у чайника)
    6. сдирать, содрать. Ağacın qabığını qoparmaq (soymaq) содрать кору с дерева
    7. срывать, сорвать (цветок, плоды). Gül qoparmaq сорвать цветок, alma qoparmaq сорвать яблоко
    8. вырывать, вырвать. Külək ağacları kökündən qoparırdı ветер вырывал деревья с корнем, dəftərin vərəqini qoparmaq выдрать (вырвать) страницу из тетради
    9. выдёргивать, выдернуть (зуб и т.п.)
    ◊ qiyamət qoparmaq поднимать, поднять шум, суматоху, скандал, бучу; səs-küy qoparmaq поднять шум; поднять крик; vəlvələ qoparmaq вызвать страх; pul qoparmaq kimdən сдирать, содрать, выманивать, выманить деньги у кого; ürəyini qoparmaq сильно напугать кого-л.

    Azərbaycanca-rusca lüğət > qoparmaq

  • 122 кушкедын налаш

    1) вырвать, оторвать

    Кагаз лукым кушкед налаш оторвать уголок бумаги.

    2) перен. наругать, задать взбучку, дать нагоняй, дать жару

    (Прокудин:) Туге кушкед налаш, ик арня мӱшкыр денже веле малыже. «Ончыко» (Прокудин:) Так надрать его, пусть целую неделю будет спать на своём животе.

    3) перен. содрать, взять слишком дорого

    Ӱяҥдышлан олаш каяш кӱлеш. Уке гын штрафым кушкед налаш сӧрат. «Ончыко» – Надо ехать в город за удобрением. В противном случае обещают содрать штраф.

    Составной глагол. Основное слово:

    кушкедаш

    Марийско-русский словарь > кушкедын налаш

  • 123 кӱрлаш

    кӱрлаш
    I
    Г.: кӹрлӓш
    -ам
    однокр.
    1. сорвать, оборвать, оторвать; потянув, дёрнув, отделить

    Полдышым кӱрлаш оторвать пуговицу;

    шӱртым кӱрлаш оборвать нитку.

    Роза ом ул пеледаш, пеледыш ом ул кӱрлаш. С. Вишневский. Не роза я, чтобы цвести, не цветок я, чтобы сорвать.

    Начи, куржын миен, пеледышым кӱрлаш кидшым гына шуялтыш. В. Иванов. Начи, подбежав, только протянула руку, чтобы сорвать цветок.

    2. перен. оборвать, прервать, разорвать; прекратить какое-л. занятие, процесс

    Кылым кӱрлаш разорвать отношения;

    омым кӱрлаш прервать сон;

    тымыкым кӱрлаш разорвать тишину;

    илышым кӱрлаш прервать жизнь.

    – Чарне! – Алексейын мутшым кӱрльӧ Тоня. В. Иванов. – Прекрати! – оборвала Тоня слова Алексея.

    Сергей Григорьевичат шочмо ялже дене кыл кучымашым ок кӱрл. А. Эрыкан. И Сергей Григорьевич не прервёт свои связи с родной деревней.

    3. перен. сорвать, нарушить; делать (сделать) невозможным осуществление чего-л.

    Пашам кӱрлаш сорвать работу;

    планым кӱрлаш сорвать план;

    графикым кӱрлаш нарушить график.

    – Каяш кӱлеш, репетицийым кӱрлаш ок лий, – вашештыш Алексей. В. Иванов. – Надо идти, нельзя сорвать репетицию, – ответил Алексей.

    Кулак да нунын тарлыме еҥышт погынымашым кӱрлнешт ыле – лӱшкышт, мушкындым рӱзышт, но чылажат арам лие. В. Иванов. Кулаки и их наёмники хотели сорвать собрание – шумели, размахивали кулаками, но всё напрасно.

    4. перен. прорвать, разорвать; пробиться сквозь чего-л.

    Обороным кӱрлаш прорвать оборону.

    Галицийыште немыч-влак фронтым кӱрлыныт. С. Чавайн. В Галиции немцы прорвали фронт.

    Ме шӱшкышӧ пуля лоҥга гыч атакышкайышна да первый оҥгым кӱрлна. К. Березин. Мы пошли в атаку под свистящими пулями и прорвали первое кольцо.

    5. сломать (о кости, конечностях)

    Кидым кӱрлаш сломать руку.

    Мый вашкымыда дене йолем теве кӱрлам. А. Айзенворт. Из-за вашей спешки я чуть не сломал ногу.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: кӹрлӓш
    -ам
    возвр., 1 и 2 л. не употр.
    1. рваться, порваться; разрываться, разорваться; отрываться, оторваться; лопнуть; разделяться (разделиться) на части от натяжения, рывка

    Кандыра кӱрлын верёвка порвалась;

    полдыш кӱрлын пуговица оторвалась;

    трос кӱрльӧ трос лопнул.

    Эҥырвот шолт шоктен кӱрльӧ, мый серышке комдык шуҥгалтым. В. Орлов. Леса у удочки с шумом порвались, я повалился спиной на берег.

    Кушто вичкыж, тушто кӱрлеш. Калыкмут. Где тонко, там и рвётся.

    2. диал. ломаться, сломаться; перела-мываться, переломиться; распадаться на куски

    Ече кӱрлын лыжа сломалась;

    оҥа курльӧ доска переломилась;

    пружина кӱрлын пружина сломалась.

    Лач пел вончакыш шуынам ыле – мортакше пушеҥге, рӱшт шоктен, покшеч курльӧ да вӱдыш шыве-шово пурен шогальым. М.-Азмекей. Я только дошёл было как раз до середины мостка, как полусгнившее дерево переломилось, и я бухнулся в воду.

    Ончыл орвашӱдыржӧ кӱрлын. С. Чавайн. Передняя ось телеги сломалась.

    3. обрываться, оборваться; прерыватьcя, прерваться; прекращаться, прекратиться; сделаться невозможным осуществление какого-л. занятия, процесса и т. п

    Муро кӱрльӧ песня оборвалась;

    омо кӱрльӧ сон прервался;

    шонымаш кӱрлеш мысли прерываются.

    Валерий пурымек, кенета мутланымаш кӱрлеш. М. Шкетан. С приходом Валерия разговоры сразу же прекратились.

    Пайремна кӱрльӧ. Сар тӱҥалын. А. Бик. Наш праздник прервался. Началась война.

    4. ломаться, сломаться; переламываться, переломиться (о кости, конечностях)

    Ӧрдыжлу кӱрлын ребро сломалось.

    Йолыш эмганыше-влак шеҥгек нушкыт, кӧн кидше кӱрлын, тул йымач утлаш тырша. К. Березин. Раненные в ногу ползут назад, те, у кого сломана рука, пытаются выйти из-под огня.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кӱрлаш

  • 124 ойыраш

    ойыраш
    Г.: айыраш
    -ем
    1. отделять, отделить, обособлять, обособить, разделять, разделить

    Изи деч кугужым ойыраш отделять большие от маленьких.

    Тиде изи эҥер школ ден ялым ойыра. В. Иванов. Эта маленькая речка разделяет школу от деревни.

    Немыч ден мемнан коклам изи чодыра да корем гына ойырат. А. Юзыкайн. Немецкую и нашу территории разделяют лишь небольшой лесок и овраг.

    2. разнимать, разнять, разъединять, разъединить (дерущихся, руки и т. д.)

    Кучедалше-влакым ойыраш разнимать дерущихся.

    Тудо орадыланыше-влакым ойырыш М. Евсеева. Он разнял балующихся.

    Арсений Иваныч мемнан киднам шке кидше дене руал ойырыш. А. Асаев. Арсений Иваныч разъединил наши руки своей рукой.

    3. разлучать, разлучить кого-н., отторгать, отторгнуть что-л.

    Аваж деч эргыжым ойыраш разлучить сына с матерью.

    Шучко сар гына Алай ден Элайым ойырен. А. Юзыкайн. Только страшная война разлучила Алая с Элаем.

    Марием дене коктын ик частьыште лийын улына, но ик бой мемнам курымешлан ойырыш. А. Ягельдин. Мы с моим мужем были в одной части, но один бой разлучил нас навеки.

    4. выделять, выделить (отобрав, назначить, определить для какой-н. цели)

    Посна кечым ойыраш выделить отдельный день.

    Таче мыняр жапым шахмат дене модаш ойырен кертыда? Н. Смирнова. Сколько времени можете сегодня выделить для игры в шахматы?

    Юж, вӱдлончо вошт эртышыжла, вӱдыш кислородым ойыра. А. Мурзашев. Воздух, проходя через слой воды, выделяет в воду кислород.

    5. выбирать, выбрать, избирать, избрать (голосованием); выделять, отбирать из многого, отдавая предпочтение лучшему, более нужному

    Илыш пелашым ойыраш выбрать подругу жизни.

    Тудым (Матвейым) пашазе комитетыш ойырат. А. Эрыкан. Матвея выбирают в рабочий комитет.

    Чарлаш колташ кажне ял гыч делегатым ойыреныт. Н. Лекайн. От каждой деревни, чтобы отправить в Чарлу, выбрали делегата.

    6. изолировать, разъединять, разъединить, прервать связь между кем-чем-н

    Шакше еҥ-влакым обществе деч ойырат. Плохих людей изолируют от общества.

    Нуным вӱд денат ойыраш ок лийла чучын. Казалось, что их нельзя разъединить даже водой.

    7. отучать, отучить, отнимать, отнять, перестать кормить молоком матери

    Чывигым ойыраш отучить от курицы цыплят;

    презым ойыраш отучить телёнка от коровы (перестать давать сосать соску коровы).

    Икымше покшым деч вара ава удыр игыже-влакым шкеж деч ойыраш тӱҥалеш. «Мар. ком.» После первых заморозков крот-самка начинает отучать от себя своих детёнышей.

    Сӧснаиге-влакым шукерте огыл веле ойырышым. Лишь недавно отучила поросят от свиноматки.

    8. разводить, развести (супругов); расторгнуть чей-н. брак

    Ватым ойыраш развестись с женой.

    – Тылечла чытен ом керт. Мыйым азырен марием деч ойырыза. А. Волков. – Больше я не могу терпеть. Разведите меня со страшным моим мужем.

    – Мый денем келшаш тӱҥалат гын, ватем ойырем, тыйым налам, маньыч, Опой. Д. Орай. – Опой, ты же говорил, что если будешь со мной дружить, то разведусь с женой, возьму тебя замуж.

    9. отрывать, оторвать (кого-н., что-н. от чего-н.)

    Йолым кӱвар деч ойыраш оторвать ногу от пола.

    А снаряд але мине осколко кидым, йолым ойыра. А. Краснопёров. А осколки снаряда или мины отрывают руки, ноги.

    Шучко сар тудым (Кожлаевым) йолташыже-влак деч, ончыкылык пиалан пашаж деч ойырен. В. Иванов. Страшная война оторвала Кожлаева от своих товарищей, от будущей счастливой работы.

    10. отличать, отличить, различать, различить кого-что-н.; распознать, установить разницу между кем-чем-н

    Сай ден осалым ойырен моштыман надо уметь различать хорошее от плохого.

    Румелевым чием денат ойыраш ок лий. Н. Лекайн. Румелева невозможно отличить и по одежде.

    Садлан мландӱмбалне шинчымыж годым, тиде кайыкым шыжым велше пушеҥге лышташ деч ойырашат огеш лий. М.-Азмекей. Поэтому эту птицу, когда сидит на земле, невозможно отличить от опавших осенью листьев.

    11. уделять, уделить (внимание, время и т. д.)

    Жапым ойыраш уделить время.

    Муро текстым ойырен налме шотышто композитор йолташат кӱлеш наре вниманийым ойырен огыл. В. Чалай. И товарищ композитор не уделял необходимого внимания выбору текста песен.

    Армийыште кеч-кунамат спортлан кугу вниманийым ойырат. В армии всегда уделяют огромное внимание спорту.

    Мӱкш игым ойыра пчёлы роятся.

    Мӱкш паша ыштымыжым чарна, ӧрканен тарванылеш – игым ойыраш ямдылалтеш. Пале. Пчёлы перестают трудиться, двигаются лениво – готовятся роиться.

    13. разбирать, разобрать (на отдельные части, целое на части)

    Посна ужашлан ойыраш разобрать на части.

    А кас ойыра мужырын-мужырын самырык-влакым. А. Юзыкайн. А вечер разберёт молодых по парам.

    А нуным (кичке-влакым) мардеж, иктын-иктын ойырен, ӧрдыжкӧ поктен. А. Филиппов. А ветер, разобрав семена по одному, разбрасывал в сторону.

    14. сортировать, отсортировать, распределять, отбирать по сортам

    Пареҥгым ойыраш сортировать картофель.

    Кудывече покшелан ужар сӧремеш ястаренат, ватыж дене коктын тыгыде ден шолдыра колжым ойырен шинчат. Разложив посреди двора на зелёной траве, вдвоём с женой сидят и сортируют рыбу.

    Тыге, шоктын ойырымекышт, пытартыш экзаменлан нылле вич рвезе веле кодо. С. Чавайн. Так, после сортировки и просеивания, на последний экзамен осталось только сорок пять мальчиков.

    15. перен. отводить, отвести (глаза, взгляд)

    Шинчаончалтышыжым ок ойыро не отводит свой взгляд.

    Миклаят тувечын шинчажым ойырен ок керт. Г. Чемеков. И Миклай не может отвести оттуда свои глаза.

    Тылеч вара нуно нигузе икте-весышт деч шинчаштым ойырен ышт керт. А. Юзыкайн. После этого они никак не могли отвести свои глаза друг от друга.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ойыраш

  • 125 орöтны

    1) обрывать, оборвать; оторвать; \орöтны шöрт оборвать нить; \орöтны кизь оторвать пуговицу; 2) перерезать, перепилить, распилить, разрезать; \орöтны кряж разрезать кряж 3) перен. прерывать, прервать, прекратить, остановить; \орöтны пода прекратить разведение скота; \орöтны телефонöн баитом прервать телефонный разговор; \орöтны дума перебить мысль; ме сыкöт быдöс opöтi я с ним всё (всякие отношения) порвал 4) перен. изнурить, обессилить, лишить сил; заездить, загнать; \орöтны асьöс надорваться; сія уджас асьсö оз орöт работой он себя не изнурит; нія вöвсö вокорень opöтicö они совсем загнали лошадь; \орöтны мыла лишить сил кого-л. сія это оз кер, кöть юрсö орöт он это ни за что (букв. хоть голову отрежь) не сделает

    Коми-пермяцко-русский словарь > орöтны

  • 126 аерырга

    пов.н.ayır гл. 1) отделять/отделить что, разъединять/разъединить что

    orlıqnı ayırırğa çüptän ― отделить семена от сора

    2) разлучать/разлучить

    tuğannarınnan ayırırğa ― разлучить его с родными

    3) разнимать/развести кого

    suğışuçılarnı ayırırğa ― разнять дерущихся

    4) разводить/развести (супругов) 5) изолировать кого, отделять кого

    awırunı sälämätlärdän ayırırğa ― изолировать больного от здоровых

    6) отнимать/отнять кого

    balanı kükräktän ayırırğa ― отнять ребенка от груди

    7) различать/различить что, отличать/отличить что

    yaxşını yamannan ayırırğa ― отличать хорошее от плохого

    8) роиться (о пчелах) 9) отрывать/оторвать кого

    eştän ayırırğa ― оторвать от работы

    10) раздвигать/раздвинуть что

    ayaqlarnı ayırırğa ― раздвинуть ноги

    ayırıp çığarırğa отделять/отделить (напр. сына поле женитьбы) ayırıp quyarğa отложить (деньги), отделить что ayırıp utırtırğa рассадить кого

    Tatarça-rusça süzlek > аерырга

  • 127 умырырга

    пов.н.umır гл. 1) разг.отламывать/отломить 2) разг.отрывать/оторвать 3) перен.отхватить, откусить 4) прост.жрать, лопать umırıp alırğa 1) оторвать, вырвать (кусок) 2) ухватить (руками) 3) перен.сгрести (деньги, богатство)

    Tatarça-rusça süzlek > умырырга

  • 128 ayırırğa

    аерырга
    пов.н.ayır
    гл.
    1) отделять/отделить что; разъединять/разъединить что

    orlıqnı ayırırğa çüptän ― отделить семена от сора

    2) разлучать/разлучить

    tuğannarınnan ayırırğa ― разлучить его с родными

    3) разнимать/развести кого

    suğışuçılarnı ayırırğa ― разнять дерущихся

    4) разводить/развести (супругов)

    awırunı sälämätlärdän ayırırğa ― изолировать больного от здоровых

    6) отнимать/отнять кого

    balanı kükräktän ayırırğa ― отнять ребенка от груди

    7) различать/различить что; отличать/отличить что

    yaxşını yamannan ayırırğa ― отличать хорошее от плохого

    9) отрывать/оторвать кого

    eştän ayırırğa ― оторвать от работы

    10) раздвигать/раздвинуть что

    ayaqlarnı ayırırğa ― раздвинуть ноги

    отделять/отделить (напр. сына поле женитьбы)
    .

    Tatarça-rusça süzlek > ayırırğa

См. также в других словарях:

  • ОТОРВАТЬ — ОТОРВАТЬ, оторву, оторвёшь, прош. вр. оторвал, оторвала, оторвало, совер. (к оторвать), кого что. 1. Отделить (часть предмета), с усилием дернув или натянув. Оторвать рукава от (или у) платья. Оторвать листок из блокнота. || Отрезать, снести… …   Толковый словарь Ушакова

  • оторвать — отвлечь Словарь русских синонимов. оторвать 1. оборвать; отодрать (разг.); отвернуть (прост.) 2. см. отвлечь 1. 3. см …   Словарь синонимов

  • ОТОРВАТЬ — ОТОРВАТЬ, ву, вёшь; ал, ала, ало; оторванный; совер. 1. кого (что). Отделить рывком, дёрнув, натянув, ударив. О. листок календаря. О. пуговицу. Оторвало (безл.) руку кому н. С руками о. что н. (перен.: охотно и сразу взять, купить что н.; разг.) …   Толковый словарь Ожегова

  • ОТОРВАТЬ — и пр. см. отрывать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • оторвать — взгляд • перемещение / передача …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • оторвать — оторвать, оторву, оторвёт; прош. оторвал, оторвала (допустимо оторвала), оторвало, оторвали …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • оторвать — ОТРЫВАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. ОТОРВАТЬ, ву, вёшь), что, чего. С трудом приобретать что л. Возм. влияние уг. «оторвать» украсть …   Словарь русского арго

  • оторвать —     ОТРЫВАТЬ/ОТОРВАТЬ     ОТРЫВАТЬ/ОТОРВАТЬ, обрывать/оборвать, разг. отворачивать/отвернуть, разг. отди рать/отодрать …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • оторвать —   С руками оторвать что (разг.) схватить с жадностью, купить с большой охотой.     Придумал кой что я такое, что у меня его с руками оторвут. Крылов (о червонце) …   Фразеологический словарь русского языка

  • оторвать от себя — пожертвовать, поступиться, отказаться, не пощадить, принести в жертву Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • оторвать глаза — См …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»