-
1 отношение сторон
Electronics: aspect ratio (Отношение ширины телевизионного изображения на экране к высоте.) -
2 отношение сторон
• poměr stran -
3 отношение сторон кадра
отношение сторон кадра
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > отношение сторон кадра
-
4 отношение сторон изображения
Optics: aspect ratio (ширины к высоте)Универсальный русско-английский словарь > отношение сторон изображения
-
5 отношение сторон изображения
nradio. FormatУниверсальный русско-немецкий словарь > отношение сторон изображения
-
6 отношение сторон кадра
nradio. BildseitenverhältnisУниверсальный русско-немецкий словарь > отношение сторон кадра
-
7 отношение сторон кадра
• poměr stran obrazu -
8 отношение
сущ.1. terms; 2. relations; 3. relationship; 4. attitude; 5. approach; 6. to have smth to do with smth, smh; 7. to take smth somehowРусское слово отношение многозначно, и разным его значениям и формам соответствуют разные английские эквиваленты, передаваемые как существительными, так и глаголами и их словосочетаниями. Английские эквиваленты также разграничивают количество сторон, вступающих в отношения, взаимную или одностороннюю направленность этих отношений.1. terms — отношение, отношения ( предполагаетличные отношения как одного ( к какому-либо), так и нескольких ( между собой) субъектов; употребляется только в форме множественного числа): to be on good (bad) terms with smb — быть в хороших (плохих) отношениях с кем-либо; to be on friendly terms wilh smb — быть в дружеских отношениях с кем-либо/дружить с кем-либо/поддерживать дружеские отношения с кем-либо; to be on speaking terms with smb — разговаривать (но не больше) с кем-либо/не быть в близких отношениях с кем-либо; not to be on speaking terms — не разговаривать/иоссориться/быть в ссоре We are on the best terms possible. — Мы в наилучших отношениях, какие только возможны. We have lived side by side for some time but are still on nodding terms. — Мы прожили рядом достаточно времени, но так и не познакомились./ Мы прожили рядом достаточно времени, но всего лишь раскланиваемся друг с другом./Мы прожили рядом достаточно времени, но у нас шапочное знакомство. I was shocked by his rude remarks about my son and we are not on speaking terms since then. — Я был оскорблен его грубыми словами в адрес моего сына, и с тех пор с ним не разговариваю. Не is not on speaking terms with half of the family. — Он не разговаривает с половиной членов своей семьи./Он в плохих отношениях с половиной членов своей семьи. Не is on friendly terms with his ex-wife. — Он поддерживает дружеские отношения со своей бывшей женой.2. relations — отношения (употребляется только в форме множественного числа; предполагает обоюдные отношения не менее чем двух участников и относится как к отдельным людям ( довольно редко), так и к группам людей, странам, организациям (гораздо чаще)): friendly relations between the two countries — дружеские отношения между этими двумя странами; diplomatic relations — дипломатические отношения; political (economic) relations— политические (экономические) отношения; trade relations — торговые отношения Our relations have always been excellent. — У нас всегда были прекрасные отношения. Tense relations in the family forced him to move away. — Напряженные отношения в семье вынудили его уехать./Напряженные отношения в семье заставили его отделиться./Напряженные отношения в семье вынудили его съехать с квартиры. Diplomatic relations between our countries arc improving. — Дипломатические отношения между нашими странами становятся лучше/улучшаются. Their relations leave much to be desired. — Их отношения оставляют желать лучшего. It took them long to establish trade relations with this country. — Прошло много времени, прежде чем они установили торговые отношения с этой страной./С этой страной не скоро были установлены торговые отношения.3. relationship — отношения, взаимоотношения, связь, зависимость (требует конкретизации характера взаимоотношений двух людей или двух объектов, обычно употребляется с определением отношений). a relationship with/between/to smb — отношения с кем-либо/отношения между кем-либо/отношения к кому-либо; legal relationship — правоотношения There is a close relationship between poverty and crime. — Существует тесная взаимосвязь между бедностью и преступлением./Существует зависимость между бедностью и преступлением. The doctor-patient relationship doesn't allow me to tell him frankly what I think about his disease. — Наши отношения доктора и пациента не позволяют мне откровенно сказать, что я думаю о его болезни. Our mother-daughter relationship improved when I became mother. — Мои отношения с матерью улучшились, когда я сама стала мамой. Relationships between generations always rose problems in families. — Отношения между поколениями часто являются причиной семейных конфликтов. She has good relationships with her children. — У нее хорошие отношения со своими детьми. Blood relationship in this country arc very important. — Кровные отношения в этой стране очень важны.4. attitude — отношение, мнение, позиция (кого-либо к чему-либо, проявляющаяся в поведении): favourable altitude — благоприятное отношение/благосклонное отношение; changing attitude — меняющееся отношение/переменчивое отношение; hostile attitude — враждебное отношение; aggressive attitude — агрессивное отношение; uncompromising attitude — бескомпромиссное отношение Attitudes towards older people and their role will have to change. — Отношение к пожилым людям и их роли в обществе должно измениться. Peter's attitude towards women really scares me. — Меня всерьез беспокоит отношение Питера к женщинам. As soon as they have found out I was a doctor their whole attitude changed. — Как только им стало известно, что я врач, их поведение изменилось./ Как только им стало известно, что я врач, их отношение ко мне переменилось. We don't want people with attitude problem among us. — Нам не нужны недоброжелательные люди./Нам не нужны люди, у которых трудности с общением. Не has a bad attitude towards his schoolwork. — Он очень плохо относится к своей работе в школе. People there have a more relaxed attitude to their work. — Там люди более легко относятся к своей работе.5. approach — отношение ( к чему-либо), подход ( к чему-либо), взгляд ( на что-либо): proper approach — правильный подход; common-sense approach — шравый подход/здравое отношение; constructive approach — конструктивный подход/конструктивное решение; down-to-earth approach — приземленное отношение/практичное отношение; flexible approach — гибкий подход; pragmatic approach — прагматичное отношение Не has a relaxed approach to life. — Он легко относится к жизни./У него легкомысленный подход к жизни. We need a fresh approach to sports in education. — Необходим другой взгляд на роль спорта в образовании./Необходим новый взгляд на роль спорта в образовании. In this novel he demonstrates a new approach to romantic scenes. — В пом романе он демонстрирует новое отношение к романтическим сценам./В этом романс он по-новому подходит к романтическим сценам./ В этом романе у него новый подход к романтическим сценам. Since when have you taken such a negative approach towards their words? — С каких это пор ты так отрицательно относишься к их заявлениям? You'll be a complete failure unless you adopt a more flexible approach towards life. —Ты ничего не добьешься, если не примешь более гибкого подхода к жизни./Ты ничего не добьешься в жизни, если не будешь гибким в жизненных вопросах.6. to have smth to do with smth, smb — иметь какое-либо отношение к чему-либо, к кому-либо; касаться чего-либо, кого-либо; What has it to do with me? — Какое это имеет отношение ко мне?/Как это касается меня?/Каким образом это касается меня? Was the dispute anything to do with education? — Имела ли дискуссия какое-нибудь отношение к образованию?/Касались ли они вопросов образования в своем обсуждении? Her resignation has nothing to do with her health. — Она уволилась вовсе не по состоянию здоровья./Ее увольнение не имеет никакого отношения к состоянию ее здоровья. My changed attitude to her has nothing to do with your accusations. — Мое отношение к ней изменилось вовсе не из-за твоих обвинений в ее адрес./Твои обвинения в ее адрес не имеют никакого отношения к перемене в моих взглядах. What I do in my own time has nothing to do with you. — Что я делаю в свободное время, не имеет никакого отношения к тебе./Что я делаю в свободное время, тебя не касается.7. to take smth somehow — относиться к чему-либо каким-либо образом, реагировать на что-либо иначе, воспринимать что-либо иначе (испытывать какие-либо чувства по отношению к чему-либо, кому-либо; составить свое мнение или думать о чем-либо, о ком-либо каким-либо образом): to take smth seriously (critically) — относиться к чему-либо серьезно (критически); to take things easy — просто смотреть на вещи/не реагировать на сложности She took the joke in earnest. — Она восприняла шутку всерьез. I'm sorry for him, he takes his failure very hard. — Мне его жаль, он тяжело переживает свой провал. Не didn't mean to hurt you, don't take his words to heart. — Он не хотел тебя обидеть, не принимай его слова близко к сердцу. How did your father take your decision? — Как ваш отец относится к вашему решению?/Как твой отец воспринял твое решение?/Как твой отец отнесся к твоему решению? -
9 отношение двух сторон в треугольнике
Mathematics: trigonometric ratioУниверсальный русско-английский словарь > отношение двух сторон в треугольнике
-
10 отношение длин сторон конечного элемента
Универсальный русско-английский словарь > отношение длин сторон конечного элемента
-
11 отношение размеров сторон широкоэкранного изображения
ncinema.equip. BreitformatУниверсальный русско-немецкий словарь > отношение размеров сторон широкоэкранного изображения
-
12 отношение размеров сторон изображения
• poměr stran obrazuРусско-чешский словарь > отношение размеров сторон изображения
-
13 соотношение сторон те
General subject: aspect ratio (ширины к высоте. Изображение стандартных телевизоров имеет отношение 1,33:1. У широкоэкранных телевизоров и телевизоров формата HDTV (телевидения высокой чёткости) отношение ширины к высоте составляет 16:9 (1,78:1))Универсальный русско-английский словарь > соотношение сторон те
-
14 условное уравнение, выражающее отношение азимутов сторон
Cartography: azimuth equation (в триангуляции, полигонометрии)Универсальный русско-английский словарь > условное уравнение, выражающее отношение азимутов сторон
-
15 пристрастное отношение к одной из сторон
adjlaw. ParteilichkeitУниверсальный русско-немецкий словарь > пристрастное отношение к одной из сторон
-
16 poměr stran
-
17 Aspect
The terms and expressions program 3DS Max. English-Russian dictionary > Aspect
-
18 aspect ratio
['æspektˌreɪʃɪəʊ]1) Общая лексика: аспектовое отношение, соотношение сторон те (ширины к высоте. Изображение стандартных телевизоров имеет отношение 1,33:1. У широкоэкранных телевизоров и телевизоров формата HDTV (телевидения высокой чёткости) отношение ширины к высоте составляет 16:9 (1,78:1)), соотношение сторон, соотношение ширины и высоты2) Компьютерная техника: коэффициент отношения, разрешающая способность3) Авиация: вид отношения, вид пропорции, отношение ширины знака к высоте, относительное удлинение ( кpыла)4) Военный термин: ракурс5) Техника: коэффициент формы прямоугольного волновода, отношение высоты профиля к его ширине (шины), отношение высоты профиля к ширине, отношение размаха к хорде, отношение ширины канала к его длине (в полевом транзисторе), размер, формат ТВ изображения, формат изображения, формат кадра, формат развёртки, отношение ширины канала к длине (в полевом транзисторе)6) Строительство: отношение большей стороны к меньшей (любого прямоугольника)7) Железнодорожный термин: отношение длины к хорде (направляющей лопатки газовой турбины)8) Автомобильный термин: отношение высоты профиля шины к его ширине, отношение длины к хорде (напр. лопатки газовой турбины)9) Кино: формат телевизионного изображения10) Металлургия: отношение ширины к толщине (профильной проволоки)11) Оптика: отношение сторон изображения (ширины к высоте), формат12) Полиграфия: отношение ширины знака к его высоте13) Физика: аспектное отношение14) Электроника: отношение сторон (Отношение ширины телевизионного изображения на экране к высоте.)15) Вычислительная техника: аспект, коэффициент относительного удлинения, коэффициент пропорциональности, отношение высоты и ширины объекта (При изменении размеров объекта коэффициент формы можно сохранять автоматически), пропорции, соотношение геометрических размеров, соотношение радиусов по осям X и Y, форматное соотношение, характеристический коэффициент, характеристическое отношение (соотношение ширины и высоты изображения)16) Нефть: коэффициент сжатия17) Космонавтика: отношение ширины кадра к его высоте18) Воздухоплавание: относительное удлинение (крыла)19) Метрология: соотношение ширины и высоты кадра (в телевидении)20) Реклама: соотношение сторон экрана (обычно 1.33:1.00)21) Микроэлектроника: отношение ширины к длине22) Оружейное производство: отношение диаметра к длине23) Макаров: отношение вертикального и горизонтального масштабов изображения, отношение коэффициент сжатия изображения, отношение размеров, соотношение положений, отношение вертикального и горизонтального масштабов изображения (коэффициент сжатия), коэффициент сжатия (отношение вертикального и горизонтального масштабов изображения), коэффициент сжатия (электронное преобразование изображения), (относительное) удлинение24) Безопасность: соотношение сторон изображения (3:4)25) Газовые турбины: (blade) относительное удлинение (лопатки), (blade) отношение длины лопатки к её хорде26) Печатные платы: (hole) коэффициент пропорциональности (отверстия)27) Парашютный спорт: соотношение ширины купола к длине -
19 aspect ratio
- характеристическое соотношение
- характеристический коэффициент
- формат развертки (изображения, кадра)
- отношение сторон кадра
- отношение длины канала к его диаметру
- коэффициент формы
- коэффициент пропорциональности изображения
коэффициент пропорциональности изображения
Отношение ширины видеоизображения к его высоте; для типового изображения этот коэффициент равен 4/3.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
коэффициент формы
параметры растра (в телевидении)
Отношение ширины изображения к высоте.
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
отношение длины канала к его диаметру
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
- aspect ratio
- length/diameter ratio
- L/D ratio
отношение сторон кадра
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
формат развертки (изображения, кадра)
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
характеристический коэффициент
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
4.7 характеристическое соотношение (aspect ratio): Отношение длины частицы к ее толщине.
Источник: ГОСТ Р ИСО 16000-7-2011: Воздух замкнутых помещений. Часть 7. Отбор проб при определении содержания волокон асбеста оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > aspect ratio
-
20 aspect ratio
1. опт. формат, отношение сторон изображения; аспектовое отношениеsex ratio — процентное, численное соотношение полов
signal-to-clutter ratio — отношение "сигнал-помеха"
2. физ. аспектное отношение
См. также в других словарях:
отношение сторон кадра — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN aspect ratio … Справочник технического переводчика
ОТНОШЕНИЕ — в логике то, что в отличие от свойства характеризует не отдельный предмет, а пару, тройку и т.д. предметов. Традиционная логика не рассматривала О.; в современной логике О. пропозициональная функция от двух или большего числа переменных. Бинарным … Философская энциклопедия
Отношение (философ.) — Отношение, философская категория, выражающая характер расположения элементов определённой системы и их взаимозависимости; эмоционально волевая установка личности на что либо, т. е. выражение её позиции; мысленное сопоставление различных объектов… … Большая советская энциклопедия
ОТНОШЕНИЕ — англ. relation; нем. Verhaltnis. 1. Взаимная связь различных величин, предметов, действий. 2. Взаимосвязь и характер расположения элементов определенной системы или одной системы по отношению к другой. 3. Эмоционально волевая установка личности… … Энциклопедия социологии
отношение межгрупповое — в психологии совокупность социально психологических явлений, характеризующих субъективное отражение, восприятие многообразных связей, возникающих между группами социальными, а также обусловленный ими способ взаимодействия групп. Специфика… … Большая психологическая энциклопедия
ОТНОШЕНИЕ — способ сопричастного бытия вещей как условие выявления и реализации скрытых в них свойств. О. возникает в таких процессах сопряжения предметов во взаимоотнесении, сближении и приобщении их друг другу, когда единение различных рождает… … Современный философский словарь
отношение — сущ., с., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? отношения, чему? отношению, (вижу) что? отношение, чем? отношением, о чём? об отношении; мн. что? отношения, (нет) чего? отношений, чему? отношениям, (вижу) что? отношения, чем? отношениями, о… … Толковый словарь Дмитриева
Отношение — I Отношение философская категория, выражающая характер расположения элементов определённой системы и их взаимозависимости; эмоционально волевая установка личности на что либо, т. е. выражение её позиции; мысленное сопоставление различных… … Большая советская энциклопедия
Отношение к человеку — качественная определенность взаимодействия. Общие характеристики любого отношения суть пространственные, временные, энергетические, отношения упорядоченности и принадлежности. Самые общие виды отношений это связи и соотношения. Связи объективны… … Психология общения. Энциклопедический словарь
ОТНОШЕНИЕ — англ. relation; нем. Verhaltnis. 1. Взаимная связь различных величин, предметов, действий. 2. Взаимосвязь и характер расположения элементов определенной системы или одной системы по отношению к другой. 3. Эмоционально волевая установка личности… … Толковый словарь по социологии
ОТНОШЕНИЕ — 1. Взаимная связь различных величин, предметов, действий. 2. Взаимосвязь и характер расположения элементов определенной системы или одной системы к другой. 3. Эмоционально волевая установка личности на ч. л., т. е. выражение ее позиции. 4.… … Российская социологическая энциклопедия