Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

отметать

  • 101 atmest

    гл.
    1) общ. отмести, отметать, бросать, бросить, (kādam kaut ko) дать (как подачку), оставить, оставлять
    2) перен. отбрасывать, отбросить, откидывать, откинуть

    Latviešu-krievu vārdnīca > atmest

  • 102 atslaucīt

    гл.
    общ. отмести, отметать

    Latviešu-krievu vārdnīca > atslaucīt

  • 103 отмести

    vt pf
    отмету
    ipf
    отметать
    1 feje til side
    2 affeje.

    Русско-датский словарь > отмести

  • 104 отмести

    сов. см. отметать

    Русско-английский словарь Смирнитского > отмести

  • 105 отмести

    отмести́
    сов см. отметать.

    Русско-новогреческий словарь > отмести

  • 106 Möglichkeit, die

    (der Möglichkeit, die Möglichkeiten)
    1) (тк. sg) возможность, вероятность, возможное обстоятельство (мыслимый, допустимый, осуществимый, могущий произойти случай)

    Ich zweifle (nicht) an der Möglichkeit, dass mir gekündigt wird. — Я (не) сомневаюсь в вероятности того, что меня уволят.

    Diese Möglichkeit ist nicht ausgeschlossen. — Эта возможность [это возможное обстоятельство] не исключается.

    Sie rechneten mit der Möglichkeit, dass man ihnen absagt. — Они учитывали возможность [то возможное обстоятельство], что им откажут.

    Man kann nicht die Möglichkeit von der Hand weisen, dass einige Komplikationen eintreten. — Нельзя отметать возможность того, что наступят некоторые осложнения.

    Es wird die Möglichkeit geprüft, ob dieser Streitfall auf dem Wege der multilateralen Verhandlungen gelöst werden kann. — Изучается возможность того, осуществимо ли решение этого спорного случая путём многосторонних переговоров.

    Ich sehe keine Möglichkeit, ihm zu helfen. — Я не вижу никакой возможности помочь ему.

    Das liegt im Bereich [außerhalb des Bereichs] der Möglichkeit. — Это находится в пределах [вне пределов] возможного.

    2) возможность, средство, способ, путь, необходимое условие (для осуществления чего-л.)

    Das ist die einzige Möglichkeit, ihn von seinem Vorhaben abzubringen. — Это единственная возможность отговорить его от его намерений.

    Es gibt eine Möglichkeit, diese Schwierigkeiten zu überwinden. — Есть одна возможность [один способ] преодолеть эти трудности.

    Er versuchte die letzte Möglichkeit. — Он испробовал последнюю возможность [последнее средство].

    Er entschied sich für die zweite Möglichkeit. — Он выбрал вторую возможность [второй путь].

    Es bestehen keine anderen Möglichkeiten, diesen Plan durchzuführen. — Других возможностей [других путей] осуществить этот план нет.

    Er möchte nach Möglichkeit nicht genannt werden. — Он по возможности не хотел бы, чтобы его называли.

    Ich werde diese Angelegenheit nach Möglichkeit beschleunigen. — Я по возможности ( насколько позволят условия) ускорю это дело.

    3) возможность, перспектива, шанс

    Es besteht die Möglichkeit, dass er kommt. — Есть [существует] возможность [шанс], что он придёт.

    Es ergaben sich für ihn neue Möglichkeiten, seine schöpferischen Kräfte zu entfalten. — Для него открылись новые возможности развития своих творческих сил.

    Das war eine Reihe von verpassten Möglichkeiten. — Это был целый ряд упущенных возможностей.

    Die wirtschaftlichen Möglichkeiten dieses Landes wurden hoch eingeschätzt. — Экономические возможности [экономическая перспектива] этой страны были высоко оценены.

    4) (тк. pl) возможности, ( потенциальные) способности

    Das gemietete Zimmer entsprach seinen finanziellen Möglichkeiten. — Снятая комната соответствовала его финансовым возможностям [средствам].

    Seine künstlerischen Möglichkeiten sind vielgestaltig. — Его творческие возможности [способности] многообразны.

    Sie hat ihre dichterischen Möglichkeiten voll ausgeschöpft. — Она полностью исчерпала свои поэтические возможности [способности].

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Möglichkeit, die

  • 107 barrer

    гл.
    1) общ. (метлой и т. п.) замётать, (метлой и т. п.) замести, вымести, обмести, обметать, отмести, отметать, подмести, подметать, размести, уносить, помести (un tiempo), мести (тж. гнать с силой), сметать, выбрасывать
    2) тех. продувать, удалять отработанные газы, сорвать (резьбу)
    3) прост. (подметать) подмахивать (de prisa), (подметать) подмахнуть (de prisa)

    Испанско-русский универсальный словарь > barrer

  • 108 rechazar

    гл.
    1) общ. (неприятеля) отбросить, (отвергнуть) отвести, (отвергнуть) отводить, отбить, отвергать, отвергать отвергнуть, отклонить, отклонять, забаллотировать (una candidatura en las elecciones), забаллотировывать (una candidatura en las elecciones), отбивать (нападение), отразить (нападение и т. п.), отрицать (опровергать), отгонять (тж. перен.), отогнать (тж. перен.), отпарировать (тж. перен.), опровергать, отказывать, отражать
    2) разг. (заставить отступить) откинуть
    3) перен. (отвергнуть) отмести, (отвергнуть) отметать, (отвергнуть) отталкивать, (отвергнуть) оттолкнуть, (отказаться) откинуть
    4) тех. браковать, пускать в отходы
    5) книжн. (отвергнуть) отторгать, (отвергнуть) отторгнуть
    6) юр. брать обратно согласие, отказывать в подтверждении, отменять, отказывать (ся)

    Испанско-русский универсальный словарь > rechazar

  • 109 rehusar

    гл.
    1) общ. отвергать, отклонять
    2) перен. отмести, отметать
    3) юр. отводить, отказывать (ся)

    Испанско-русский универсальный словарь > rehusar

  • 110 repulsar

    гл.
    1) общ. отвергать, отпугивать, отпугнуть, отталкивать, отказывать, презирать
    2) перен. отмести, отметать
    3) юр. отводить, отклонять, отказывать (ся)

    Испанско-русский универсальный словарь > repulsar

  • 111 balayer

    гл.
    1) общ. омывать (De grosses vagues balaient le littoral.), отметать ((î ûîôåáàíîàõ î ò. ï.) Les réticences officielles avaient été balayées au début de 1918 et le parachute allemand sauva la vie de nombreux pilotes.), подметать, мести
    2) разг. выметать, разгонять, выронить
    3) перен. ликвидировать (препятствие, предрассудки, заботы и т.п.), уничтожать
    4) спорт. разгромить
    5) воен. обстреливать, обшаривать (лучом прожектора), прочёсывать
    6) тех. листать (о тактильном экране), прочищать, продувать
    7) тлв. разлагать (изображение), развёртывать
    8) выч. просматривать, сканировать

    Французско-русский универсальный словарь > balayer

  • 112 spazzare

    1) мести, подметать
    2) убирать (мусор, снег и т.п.)
    3) сметать, сносить, разрушать
    4) разг. снести, подмести, съесть
    * * *
    гл.
    1) общ. мести, омывать (In Sardegna grandi e meravigliose onde spazzano le coste.), подметать
    2) перен. отметать, сметать, сносить

    Итальяно-русский универсальный словарь > spazzare

  • 113 elkotor

    отгребать/отгрести; {elsöpör} отметать/отмести

    Magyar-orosz szótár > elkotor

  • 114 elsöpör

    1. уметать/умести, отметать/отмести, подметать/подмести, разметать/размести;

    elsöpri a havat — счищать/счистить снег;

    a szél az egész havat \elsöpörte — ветром весь снег подмело;

    2. átv. сметать/смести;

    \elsöpör a föld színéről — смести с лица земли;

    a háború vihara \elsöpörte a föld színéről ezt a várost — ураган войны смёл этот город с лица земли; a forradalom \elsöpörte a kapitalizmust Oroszországbari — революция смела капитализм в России; (átv. is) \elsöpör az útból vmit убирать/убрать что-л. с дороги/пути

    Magyar-orosz szótár > elsöpör

  • 115 leseper

    сметать/смести, отметать/отмести, обметать/обмести, разметать/размести;

    lesepri a morzsákat az asztalról — смести крошки со стола;

    lesepri magáról a havat — сметать/смести с себя снег; nép. огребаться/огрестить от снега

    Magyar-orosz szótár > leseper

  • 116 lesöpör

    сметать/смести, обметать/обмести, отметать/отмести, смахивать/смахнуть, обмахивать/обмахнуть;

    lesöpri az abroszról a hulladékot — обмахивать сор со скатерти;

    lesöpri a havat — сметать v. разметать снег; lesöpri — а port vmiről сметать/смести пыль с чего-л.

    Magyar-orosz szótár > lesöpör

  • 117 отметаться

    несовер. страд. адмятацца

    Русско-белорусский словарь > отметаться

  • 118 exclude

    verb
    исключать (from); не впускать; не допускать (возможности и т. п.); to exclude smb. from a house отказать кому-л. от дома
    * * *
    1 (0) не допускать
    2 (v) отмести; отметать
    * * *
    * * *
    [ex·clude || ɪk'skluːd] v. не допускать, не впускать, исключать, выгонять, изымать, снимать, устранять
    * * *
    выключать
    выключить
    исключать
    исключить
    * * *
    исключать (from); не впускать; не допускать (возможности и т. п.)

    Новый англо-русский словарь > exclude

  • 119 odmiatać

    глаг.
    • отметать

    Słownik polsko-rosyjski > odmiatać

  • 120 brush\ aside

    1. III
    brush aside smth. /with. aside/ brush aside smb.'s protests (all objections, suggestions coming from him, difficulties, etc.) отмахиваться от чьих-л. возражений и т. д., отметать чьи-л. возражения и т. д.
    2. XI
    be brushed aside in some manner his opinions cannot be lightly brushed aside от erо мнения не так-то просто отмахнуться, с его мнением приходится считаться

    English-Russian dictionary of verb phrases > brush\ aside

См. также в других словарях:

  • отметать — См …   Словарь синонимов

  • ОТМЕТАТЬ — 1. ОТМЕТАТЬ1, отметаю, отметаешь. несовер. к отмести. 2. ОТМЕТАТЬ2, отмечу, отмечешь, совер. (разг.), что. Кончить метать. Отметать талью. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ОТМЕТАТЬ — 1. ОТМЕТАТЬ1, отметаю, отметаешь. несовер. к отмести. 2. ОТМЕТАТЬ2, отмечу, отмечешь, совер. (разг.), что. Кончить метать. Отметать талью. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ОТМЕТАТЬ — ОТМЕТАТЬ, отмести что, мести в сторону или вымести куда, отгребать или отстранять метлою, веником, щеткой либо крылышком. | Кончить метенье, как работу. Отметение сора к забору. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • отметать — ОТМЕСТИ, мету, метёшь; ёл, ела; мётший; метённый ( ён, ена); метя; сов., что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • отметать — 1. от/мет/а/ть¹, от/меч/у сов. (от мет/а/ть¹). 2. от/мет/а/ть², от/мет/а/ю и от/меч/у, сов. (от мет/а/ть²). 3. отметать(ся) от/мет/а/ть³(ся), от/мет/а/ет(ся), несов. (от от/мес/ти) …   Морфемно-орфографический словарь

  • отметать — 1. отметать, аю, аешь, несов.(к отмести) 2. отметать, мечу, мечешь, мечет, сов. (кончить метать в знач. «бросать, кидать; испускать (лучи и т. п.); производить потомство») …   Русское словесное ударение

  • Отметать — I несов. перех. 1. Отбрасывать, отодвигать в сторону, подметая. 2. перен. Отвергать, отстранять от себя, считая неприемлемым. II сов. перех. разг. Прекратить метать I. III сов. перех. разг. Закончить метать I …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Отметать — I несов. перех. 1. Отбрасывать, отодвигать в сторону, подметая. 2. перен. Отвергать, отстранять от себя, считая неприемлемым. II сов. перех. разг. Прекратить метать I. III сов. перех. разг. Закончить метать I …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Отметать — I несов. перех. 1. Отбрасывать, отодвигать в сторону, подметая. 2. перен. Отвергать, отстранять от себя, считая неприемлемым. II сов. перех. разг. Прекратить метать I. III сов. перех. разг. Закончить метать I …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • отметать — отметать, отмечу, отмечем, отмечешь, отмечете, отмечет, отмечут, отмеча, отметал, отметала, отметало, отметали, отмечи, отмечите, отметавший, отметавшая, отметавшее, отметавшие, отметавшего, отметавшей, отметавшего, отметавших, отметавшему,… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»