Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

откуда+

  • 21 вынимать

    1. (доставать что-л. откуда-л.) βγάζω 2. (грунт) εκσκάβω.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > вынимать

  • 22 выносить

    1. (удалять откуда-л.) βγάζω έξω
    μεταφέρω
    2. (выдерживать, переносить) αντέχω, ανέχομαι 3. мат. βγάζω
    - за скобки - έξω από την παρένθεση ^(извлекать получать на основании чего-л.) βγάζω, αποκτώ.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > выносить

  • 23 вытаскивать

    (удалять откуда-л., выносить) βγάζω έξω
    εξάγω

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > вытаскивать

  • 24 извлекать

    1. (получать продукт в химической технологии) αποσπώ 2. (сопутствующий или побочный продукт) επανακτώ 3. (удалять) αφαιρώ 4. (вынимать, доставать откуда-л.) εξάγω, βγάζω
    - корень из числа - τη ρίζα του αριθμού.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > извлекать

  • 25 отозвать

    1. (позвав, заставить отойти откуда-л. или подойти куда-л.) καλώ, φωνάζω 2. (заставить покинуть какое-л. место) ανακαλώ
    - посла - τον πρέσβη/πρεσβευτή.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > отозвать

  • 26 улавливать

    1. (воспринимать что-л. органами чувств) συλλαμβάνω, πιάνω, αντιλαμβάνομαι 2. (при помощи приспособлений удалять что-л. откуда-л.) συλλέγω, παγιδεύω 3. (уметь быстро воспользоваться чем-л.) επωφελούμαι.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > улавливать

  • 27 устранение

    1. (удаление откуда-л., изъятие) η εξάλειψη, η απομάκρυνση, η άρση, η αφαίρεση, η εξαγωγή, η εξουδετέρωση· - девиации компаса - απόκλισης της πυξίδας 2. (отстранение от исполнения обязанностей, от дела, увольнение) η απομάκρυνση, η απόλυση

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > устранение

  • 28 устранять

    1. (удалять откуда-л., изымать) εξαλείφω, απομακρύνω, αφαιρώ 2. (отстранять от исполнения обязанностей, от дела, увольнять) απομακρύνω, απολύω

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > устранять

  • 29 неоткуда

    неоткуда από πουθενά* мне \неоткуда взять (что-л.) δεν έχω από πού να πάρω ( κάτι)
    * * *

    мне не́откуда взять (что-л.) — δεν έχω από πού να πάρω (κάτι)

    Русско-греческий словарь > неоткуда

  • 30 взяться

    взяться
    сов см. браться· ◊ откуда ни возьмись... καί νά σου...

    Русско-новогреческий словарь > взяться

  • 31 возвращение

    возвращение
    с
    1. см. возврат·
    2. (к чему-л., откуда-л.) ἡ ἐπιστροφή, ἡ ἐπάνοδος, ὁ γυρισμός, τό ξαναγύρισμα:
    \возвращение на родину ὁ ἐπαναπατρισμός, ἡ ἐπιστροφή στήν πατρίδα.

    Русско-новогреческий словарь > возвращение

  • 32 выводить

    выводить
    несов
    1. (откуда-л.) ἐξάγω, ἐκβάλλω, βγάζω ἔξω, ὀδηγῶ ἐξω/ ἀποκομίζω (уводить)/ ἀποσύρω (войска)·
    2. (исключать) βγάζω, διώχνω, ἀποβάλλω, ἀποπέμπω:
    \выводить из состава президиума βγάζω ἀπό τό προεδρείο·
    3. (уничтожать) ξερριζώνω (сорняки и т. п.)/ ἐξοντώνω, ἐξολοθρεύω (паразитов)/ βγάζω, καθαρίζω, ξελεκιάζω (пятна и т. п.)·
    4. (делать вывод) συμπεραίνω, συνάγω·
    5. (выращивать) μεγαλώνω, θρέφω, τρέφω (животных)/ καλλιεργώ τά φυτά (растения):
    \выводить цыплят ἐκκολάπτω, ξεκλωσσώ· 6.:
    \выводить на орбиту τοποθετώ στήν τροχιά· ◊ \выводить из затруднения βγάζω ἀπό τή δυσκολία· \выводить из терпения кого́-л. κάνω κάποιον νά χάσει τήν ὑπομονή του· \выводить кого́-л. на свежую воду ξεσκεπάζω κάποιον, ξεμασκαρώνω, ἀποκαλύπτω· \выводить из строя а) воен. θέτω ἐκτός μάχης, καθιστώ ἀνίκανο, б) (привести в негодность) ἀχρηστεύω.

    Русско-новогреческий словарь > выводить

  • 33 высматривать

    высматривать
    несов
    1. (откуда-л.) παρακολουθώ, παρατηρώ·
    2. (присматривать себе) διαλέγω, κοιτάζω γιά νά διαλέξω·
    3. (разглядывать, выслеживать) παρατηρώ μέ προσοχή[ν], ἐξετάζω.

    Русско-новогреческий словарь > высматривать

  • 34 из-под

    из-под
    предлог с род. п.
    1. (откуда) Ιΐπό) κάτω, κάτωθεν:
    \из-под стола (ἀπό) κάτω ἀπ' τό τραπέζι·
    2. (для) γιά, διά, ἀπό:
    коробка \из-под конфет κουτί ἀπό καραμέλλες· ◊ -носу разг κάτω ἀπ' τήν μύτη· \из-под па́лки разг μέ τό ζόρι, μέ τό στανιό.

    Русско-новогреческий словарь > из-под

  • 35 неизвестио

    неизвести||о
    предик безл εἶναι ᾶγνω-στο[ν]:
    мне \неизвестио μοῦ εἶναι ἄγνωστο, δέν ξέρω· \неизвестио где (откуда и т. п.) εἶναι ἀγνωστο ποῦ (ἀπό ποῦ κ.λ.π.).

    Русско-новогреческий словарь > неизвестио

  • 36 род

    род
    м
    1. ἡ φυλή, τό γένος:
    старейшина \рода ὁ ἀρχηγός τής φυλής, ὁ ἀρχηγός τοῦ γένους·
    2. (ряд поколений) ἡ γενεά, ἡ γενιά, τό σόι; из \рода в \род ἀπό γενεάς είς γενεάν
    3. биол. τό γένος:
    человеческий \род τό ἀνθρώπινο γένος·
    4. (сорт, вид) τό είδος:
    всякого \рода λογής λογής, κάθε είδους, παντός είδους· \род войск τό ὅπλο[ν]·
    5. грам. τό γένος:
    мужской \род τό ἀρσενικό[ν] γένος· женский \род τό θηλυκό[ν] γένος· средний \род τό ούδέτερο[ν] γένος· ◊ в некотором \роде σάν νά λέμε, τρόπον τινά· в своем \роде στό είδος του· что-то в этом \роде περίπου ἐτσι, κάπως ἐτστ такого \рода τέτοιου είδους· пяти лет от роду εἶναι πέντε χρονών откуда ты \родом? ἀπα ποῦ κατάγεσαι;· ему́ на роду́ было написано... αὐτός ἐκ γενετής...

    Русско-новогреческий словарь > род

  • 37 с

    с
    предлог А с род. п.
    1. (при обозначении предмета, орудия, способа, приема, с помощью которого совершается действие) ἀπό, μέ:
    кормить с ло́жечки ταίζω μέ τό κουταλάκι· пить с блюдечка πίνω ἀπό τό πιατάκι· убить с первого выстрела σκοτώνω μέ τόν πρῶτο πυροβολισμό· узнать с первого взгляда ἀναγνωρίζω μέ τήν πρώτη ματιά· взять с бою κυριεύω μέ μάχη· продавать с аукциона βγάζω σέ πλειστηριασμό· с разбега μέ φόρα, μετά φοράς·
    2. (откуда-л, \с при удалении, отделении) ἀπό:
    встать со стула σηκώνομαι ἀπό τήν καρέκλα· уволить с работы διώχνω ἀπό τή δουλειά· свергнуть с престола ρίχνω ἀπό τό θρόνο, ἐκθρονίζω·
    3. (на основании чего-л.) μέ:
    с разрешения μέ τήν ἄδεια· с его́ ведома ἐν γνώσει του·
    4. (от кого-л.) ἀπό, ἐκ:
    получить деньги с заказчика εἰσπράττω χρήματα ἀπό τόν πελάτη· с миру по нитке\сголому рубашка посл. φασούλι τό φασούλι, γεμίζει τό σακκούλι· с него́ причитается... ἀπ' αὐτόν ἔχουμε νά παίρνουμε...
    5. (при обозначении исходного пункта) ἀπό:
    с сегодняшнего дня ἀπό σήμερα· с завтрашнего дня ἀπό αὐριο· с детства ἀπό τά παιδικά χρόνια. с тех пор ἀπό τότε· рыба гниет с головы погов. τό ψάρι βρωμά ἀπ' τό κεφάλι·
    6. (по причине) ἀπό:
    с досады ἀπό τό κακό μου, ἀπό τή φούρκα μου· сгорать со стыда κατακοκκινίζω ἀπό τή ντροπή μου· устать с дороги κουράζομαι ἀπό τό ταξίδι·
    7. (при обозначении предмета, являющегося оригиналом, образцом) ἀπό, ἐκ:
    писать портрет с кого-л. ζωγραφίζω τό πορτραίτο κάποιου· перевод с греческого μετάφραση ἀπό τά ἐλληνικά· В с твор. п.
    1. μέ, μαζί μέ, μετά:
    говорить с сестрой μιλώ μέ τήν ἀδελφή (μου)· обедать с товарищем τρώγω μαζί μέ τόν φίλο μου·
    2. (в смысле союза «и») και:
    я с товарищем ἐγώ καί ὁ φίλος μου·
    3. (для выражения особенности, качества) μέ:
    дом с зеленой крышей σπίτι μέ πράσινη στέγη· писатель с большим талантом συγγραφέας μέ μεγάλο ταλέντο·
    4. (быть с чем-л., иметь что-л.) μέ, μετά:
    с цветами в руках μέ λουλούδια στά χέρια·
    5. (против) κατά, ἐναντίον:
    6. (при сравнении) μέ:
    его нельзя сравнить с тобой αὐτόν δέν μπορείς νά τόν συγκρίνεις μ' ἐσένα·
    7. (при обозначении образа действия, цели, сопровождающего действия, состояния) μέ:
    с плачем μέ κλάματα· проснуться с головной болью ξυπνώ μέ πονοκέφαλο· читать с выражением ἀπαγγέλλω μέ ἐκφραση· одеваться со вкусом ντύνομαι μέ γούστο· ждать с нетерпением περιμένω μέ ἀνυπομονησία·
    8. (при обозначении начала действия или состояния):
    выехать с рассветом ἀναχωρώ τά ξημερώματα· с заходом солнца ὀταν δύει ὁ ήλιος, τό ἡλιοβασίλεμα· с отъездом гостей ὀταν ἐφυγαν οἱ ξένοι· поумнеть с возрастом βάζω μυαλό μεγαλώνοντας· с каждым часом ὠρα μέ τήν ὠρα·
    9. (при обозначении в пространстве) μέ:
    граница с Румынией τά σύνορα μέ τή Ρουμανία· сидеть рядом с сестрой κάθομαι δίπλα στήν ἀδερφή μου· с рвением μέ ζήλο· с помощью μέ τή βοήθεια (или τή βοήθεια)· с целью μέ σκοπό· С с вин. п. (приблизительно) περίπου, σχεδόν:
    с месяц назад πριν ἕνα μήνα περίπου· величиной с грецкий орех περίπου σάν καρύδι μεγάλο· <> с ним случилось несчастье ἐπαθε (или τοϋ συνέβη) δυστύχημα· хватит с тебя σοῦ φτάνει τόσό с головы до ног ἀπό τήν κορυφή ὡς τά νύχια· с начала до конца ἀπ' τήν ἀρχή ὡς τό τέλος· с самого начала ἀπ' τήν ἀρχή· с изнанки ἀπό τήν ἀνάποδη· уйти ни с чем φεύγω ἀπρακτος, φεύγω μέ ἀδεια χέρια· с минуты на минуту ὀπου ναναι, ἀπό στιγμή σέ στιγμή· с этой точки зрения ἀπ' αὐτή τήν ἀποψη· что с вами? τι 'έχετε;, τί πάθατε;

    Русско-новогреческий словарь > с

  • 38 срываться

    срыва||ться
    несов
    1. (с цепи) λύνομαι·
    2. (упасть откуда-л.) πέφτω, πίπτω·
    3. (о слове, выражении и т. п.) ξεφεύγω, διαφεύγω·
    4. (заканчиваться неудачей) ἀποτυχαίνω, ἀποτυγχάνω, ναυαγώ:
    дело \срыватьсяется! ἡ ὑπόθεση ναυαγεί· ◊ \срываться с места ξεπηδώ, ὀρμῶ ἀπό τή θέση μου.

    Русско-новогреческий словарь > срываться

  • 39 убирать

    убирать
    несов
    1. (откуда-л.) βγάζω, παραμερίζω, ἀπομακρύνω, μαζεύω:
    \убирать с дороги βγάζω ἀπ' τή μέση, ἀπομακρύνω ἀπό τό δρόμο· \убирать со стола σηκώνω τό τραπέζι· \убирать паруса μαζεύω τά πανιά·
    2. (прятать) βάζω, χώνω, κρύβω, (αποκρύπτω:
    \убирать книги в шкаф βάζω τά βιβλία στό ντουλάπι·
    3. (урожай и т. ἡ.) μαζεύω, συγκομίζω, συλλεγω:
    \убирать хлеб μαζεύω τή συγκομιδή·
    4. (приводить в порядок) τακτοποιώ, συγυρίζω, συμμαζεύω, εὐπρεπίζω·
    5. (украшать) στολίζω, δια-κοσμώ.

    Русско-новогреческий словарь > убирать

  • 40 явиться

    яви||ться
    сов см. являться· откуда ты \явитьсялся? ἀπό ποῦ ξεφύτρωσες;· у меня \явитьсялась мысль μοῦ ήρθε μιά Ιδέα· у меня \явитьсялось сомнение μοῦ γεννήθηκε μιά ἀμφιβολία.

    Русско-новогреческий словарь > явиться

См. также в других словарях:

  • откуда — откуда …   Орфографический словарь-справочник

  • откуда-то — откуда то …   Орфографический словарь-справочник

  • откуда б ни — откуда бы ни …   Орфографический словарь русского языка

  • ОТКУДА — ОТКУДА, нареч. 1. вопросительное. Из какого места? Откуда он приехал? || Из какого источника, почему, по какой причине? «Откуда бы ему, сухопутному, так любить море?» А.Н.Толстой. Откуда он это знает? 2. относительное. Из того места, из которого …   Толковый словарь Ушакова

  • ОТКУДА — ОТКУДА, местоим. и союзн. Из какого места, из какого источника. О. он идёт? О. ты это узнал? О. ветер дует (также перен.: беспринципно применяясь к обстоятельствам, к чужим мнениям, взглядам). Возвращайся туда, о. приехал. • Откуда ни возьмись… …   Толковый словарь Ожегова

  • откуда — отнюдуже, из каких мест, откудова, каким ветром занесло, отколе, чей, откуда родом, отколь, отонудуже Словарь русских синонимов. откуда откудова (прост.); отколе, отколь (устар.) • каким ветром занесло кого (разг. шутл.) Словарь синонимов… …   Словарь синонимов

  • ОТКУДА-ТО — ОТКУДА ТО, нареч. Из какого нибудь места, неизвестно откуда. «Откуда то издали доносился мягкий голос матери.» Максим Горький. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ОТКУДА-ТО — ОТКУДА ТО, местоим. Из какого н. места, источника. Откуда то донеслись голоса. Откуда то узнали, что ты приехал. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • откуда-то — нареч, кол во синонимов: 2 • неизвестно откуда (2) • откуда ни возьмись (10) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • откуда —   Откуда ни возьмись неизвестно откуда (о внезапном появлении).     Откуда ни возьмись, навстречу моська им. Крылов …   Фразеологический словарь русского языка

  • ОТКУДА — ОТКУДА, откудова, см. отколь. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»