Перевод: с русского на все языки

открывать свою душу

  • 1 открывать свою душу

    1) General subject: unbosom oneself to (кому-л.)
    2) Set phrase: lay bare one's heart

    Универсальный русско-английский словарь > открывать свою душу

  • 2 открывать свою душу

    v
    gener. se livrer

    Dictionnaire russe-français universel > открывать свою душу

  • 3 открывать свою душу

    v

    Russisch-Nederlands Universal Dictionary > открывать свою душу

  • 4 открывать душу

    ОТКРЫВАТЬ/ОТКРЫТЬ ДУШУ кому; РАСКРЫВАТЬ/РАСКРЫТЬ ДУШУ кому, перед кем; РАСПАХИВАТЬ/РАСПАХНУТЬ ДУШУ перед кем
    [VP; subj: human]
    =====
    to tell s.o. openly one's intimate feelings, worries etc:
    - [in limited contexts] X unburdened his soul (his heart, himself) to Y.
         ♦ "Хотите ли, доктор, - отвечал я ему, - чтоб я раскрыл вам мою душу?" (Лермонтов 1). "Do you want me to open my heart to you, Doctor?" I said (lc).
         ♦ [Андрей:] Говорю вам как другу, единственному человеку, которому могу открыть свою душу (Чехов 5). [ А.:] I say this to you as to a friend, the only man I can open my soul to (5c).
         ♦...В " Правде" появился подвал Шагинян, где она рассказывала, как подсудимые охотно открывают душу своим следователям и "сотрудничают с ними" на допросах... (Мандельштам 1)....Shaginian wrote a half-page article in Pravda saying how gladly persons under investigation unburdened themselves to their interrogators and "co-operated" with them at their interrogations (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > открывать душу

  • 5 открывать душу

    (кому, перед кем)
    reveal one's soul to smb.; unbutton one's soul before smb.; show smb. all one's heart; lay one's heart bare before smb.; open one's heart to smb.; pour out one's heart to smb.; unburden one's heart

    Она чувствовала, Кити не хотела открыть ей всю свою душу. Действительно, Кити таила от матери свои новые взгляды и чувства. (Л. Толстой, Анна Каренина) — She felt her daughter did not care to show her all her heart. Kitty did in fact conceal her new views and feelings from her mother.

    После разговора на вокзале эта девушка стала ему ещё милее и дороже. Ему одному она доверчиво открыла свою душу, прекрасную даже в колебаниях и в слабостях. (А. Куприн, Молох) — After the talk at the station, the girl had become dearer to him than ever. To him alone she had trustingly revealed her soul, a soul that was beautiful even in its vacillation and weakness.

    Так никто ещё не говорил со мною, как он, и я впервые почувствовал, что он тоже верит мне и открывает передо мною свою душу, как сердечному товарищу. (Ф. Гладков, Мятежная юность) — No one had ever spoken to me that way before, and I had the feeling that he trusted me too and was opening his heart to me as to a true comrade.

    До сих пор я никогда и никому не говорил о своём чувстве к Светлане. Никому, кроме неё. Да и с ней не объяснился до конца, всё не мог набраться решимости. А теперь я открыл душу, своё "святая святых", постороннему человеку. (А. Чаковский, Год жизни) — I had never before spoken to anyone of my love for Svetlana, to anyone but her, that is. And I had not made things fully clear to her either, I lacked the spirit to do it. And now I had laid bare my heart, revealed my innermost secret to someone who was positively a stranger.

    Русско-английский фразеологический словарь > открывать душу

  • 6 открыть душу

    ОТКРЫВАТЬ/ОТКРЫТЬ ДУШУ кому; РАСКРЫВАТЬ/РАСКРЫТЬ ДУШУ кому, перед кем; РАСПАХИВАТЬ/РАСПАХНУТЬ ДУШУ перед кем
    [VP; subj: human]
    =====
    to tell s.o. openly one's intimate feelings, worries etc:
    - [in limited contexts] X unburdened his soul (his heart, himself) to Y.
         ♦ "Хотите ли, доктор, - отвечал я ему, - чтоб я раскрыл вам мою душу?" (Лермонтов 1). "Do you want me to open my heart to you, Doctor?" I said (lc).
         ♦ [Андрей:] Говорю вам как другу, единственному человеку, которому могу открыть свою душу (Чехов 5). [ А.:] I say this to you as to a friend, the only man I can open my soul to (5c).
         ♦...В " Правде" появился подвал Шагинян, где она рассказывала, как подсудимые охотно открывают душу своим следователям и "сотрудничают с ними" на допросах... (Мандельштам 1)....Shaginian wrote a half-page article in Pravda saying how gladly persons under investigation unburdened themselves to their interrogators and "co-operated" with them at their interrogations (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > открыть душу

  • 7 раскрывать душу

    ОТКРЫВАТЬ/ОТКРЫТЬ ДУШУ кому; РАСКРЫВАТЬ/РАСКРЫТЬ ДУШУ кому, перед кем; РАСПАХИВАТЬ/РАСПАХНУТЬ ДУШУ перед кем
    [VP; subj: human]
    =====
    to tell s.o. openly one's intimate feelings, worries etc:
    - [in limited contexts] X unburdened his soul (his heart, himself) to Y.
         ♦ "Хотите ли, доктор, - отвечал я ему, - чтоб я раскрыл вам мою душу?" (Лермонтов 1). "Do you want me to open my heart to you, Doctor?" I said (lc).
         ♦ [Андрей:] Говорю вам как другу, единственному человеку, которому могу открыть свою душу (Чехов 5). [ А.:] I say this to you as to a friend, the only man I can open my soul to (5c).
         ♦...В " Правде" появился подвал Шагинян, где она рассказывала, как подсудимые охотно открывают душу своим следователям и "сотрудничают с ними" на допросах... (Мандельштам 1)....Shaginian wrote a half-page article in Pravda saying how gladly persons under investigation unburdened themselves to their interrogators and "co-operated" with them at their interrogations (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > раскрывать душу

  • 8 раскрыть душу

    ОТКРЫВАТЬ/ОТКРЫТЬ ДУШУ кому; РАСКРЫВАТЬ/РАСКРЫТЬ ДУШУ кому, перед кем; РАСПАХИВАТЬ/РАСПАХНУТЬ ДУШУ перед кем
    [VP; subj: human]
    =====
    to tell s.o. openly one's intimate feelings, worries etc:
    - [in limited contexts] X unburdened his soul (his heart, himself) to Y.
         ♦ "Хотите ли, доктор, - отвечал я ему, - чтоб я раскрыл вам мою душу?" (Лермонтов 1). "Do you want me to open my heart to you, Doctor?" I said (lc).
         ♦ [Андрей:] Говорю вам как другу, единственному человеку, которому могу открыть свою душу (Чехов 5). [ А.:] I say this to you as to a friend, the only man I can open my soul to (5c).
         ♦...В " Правде" появился подвал Шагинян, где она рассказывала, как подсудимые охотно открывают душу своим следователям и "сотрудничают с ними" на допросах... (Мандельштам 1)....Shaginian wrote a half-page article in Pravda saying how gladly persons under investigation unburdened themselves to their interrogators and "co-operated" with them at their interrogations (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > раскрыть душу

  • 9 распахивать душу

    ОТКРЫВАТЬ/ОТКРЫТЬ ДУШУ кому; РАСКРЫВАТЬ/РАСКРЫТЬ ДУШУ кому, перед кем; РАСПАХИВАТЬ/РАСПАХНУТЬ ДУШУ перед кем
    [VP; subj: human]
    =====
    to tell s.o. openly one's intimate feelings, worries etc:
    - [in limited contexts] X unburdened his soul (his heart, himself) to Y.
         ♦ "Хотите ли, доктор, - отвечал я ему, - чтоб я раскрыл вам мою душу?" (Лермонтов 1). "Do you want me to open my heart to you, Doctor?" I said (lc).
         ♦ [Андрей:] Говорю вам как другу, единственному человеку, которому могу открыть свою душу (Чехов 5). [ А.:] I say this to you as to a friend, the only man I can open my soul to (5c).
         ♦...В " Правде" появился подвал Шагинян, где она рассказывала, как подсудимые охотно открывают душу своим следователям и "сотрудничают с ними" на допросах... (Мандельштам 1)....Shaginian wrote a half-page article in Pravda saying how gladly persons under investigation unburdened themselves to their interrogators and "co-operated" with them at their interrogations (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > распахивать душу

  • 10 распахнуть душу

    ОТКРЫВАТЬ/ОТКРЫТЬ ДУШУ кому; РАСКРЫВАТЬ/РАСКРЫТЬ ДУШУ кому, перед кем; РАСПАХИВАТЬ/РАСПАХНУТЬ ДУШУ перед кем
    [VP; subj: human]
    =====
    to tell s.o. openly one's intimate feelings, worries etc:
    - [in limited contexts] X unburdened his soul (his heart, himself) to Y.
         ♦ "Хотите ли, доктор, - отвечал я ему, - чтоб я раскрыл вам мою душу?" (Лермонтов 1). "Do you want me to open my heart to you, Doctor?" I said (lc).
         ♦ [Андрей:] Говорю вам как другу, единственному человеку, которому могу открыть свою душу (Чехов 5). [ А.:] I say this to you as to a friend, the only man I can open my soul to (5c).
         ♦...В " Правде" появился подвал Шагинян, где она рассказывала, как подсудимые охотно открывают душу своим следователям и "сотрудничают с ними" на допросах... (Мандельштам 1)....Shaginian wrote a half-page article in Pravda saying how gladly persons under investigation unburdened themselves to their interrogators and "co-operated" with them at their interrogations (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > распахнуть душу

См. также в других словарях:

  • Открывать свою душу — ОТКРЫВАТЬ <СВОЮ> ДУШУ кому. ОТКРЫТЬ <СВОЮ> ДУШУ кому. Экспрес. Ничего не утаивая, совершенно откровенно сообщать о своих переживаниях, чувствах, заветных мыслях. Ему одному она доверчиво открыла свою душу… Все другие знали думалось… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • открывать свою душу — открывать/открыть <всю, свою> душу Чаще сов. Откровенно рассказывать о своих переживаниях, чувствах, мыслях. С сущ. со знач. лица: дочь, ученик, девушка… открывает душу кому? матери, подруге, отцу… Чего хочу? С какой целью открою душу вам… …   Учебный фразеологический словарь

  • открывать всю душу — открывать/открыть <всю, свою> душу Чаще сов. Откровенно рассказывать о своих переживаниях, чувствах, мыслях. С сущ. со знач. лица: дочь, ученик, девушка… открывает душу кому? матери, подруге, отцу… Чего хочу? С какой целью открою душу вам… …   Учебный фразеологический словарь

  • ОТКРЫВАТЬ ВСЮ, СВОЮ ДУШУ — кто кому, перед кем Откровенно, искренне делиться с кем л. своими заветными мыслями, чувствами, переживаниями. Имеется в виду, что лицо (Х), испытывая доверие к другому лицу (Y), поверяет ему свои сокровенные мысли и чувства. Говорится с… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Открыть свою душу — ОТКРЫВАТЬ <СВОЮ> ДУШУ кому. ОТКРЫТЬ <СВОЮ> ДУШУ кому. Экспрес. Ничего не утаивая, совершенно откровенно сообщать о своих переживаниях, чувствах, заветных мыслях. Ему одному она доверчиво открыла свою душу… Все другие знали думалось… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • открыть свою душу — открывать/открыть <всю, свою> душу Чаще сов. Откровенно рассказывать о своих переживаниях, чувствах, мыслях. С сущ. со знач. лица: дочь, ученик, девушка… открывает душу кому? матери, подруге, отцу… Чего хочу? С какой целью открою душу вам… …   Учебный фразеологический словарь

  • ОТКРЫТЬ ВСЮ, СВОЮ ДУШУ — кто кому, перед кем Откровенно, искренне делиться с кем л. своими заветными мыслями, чувствами, переживаниями. Имеется в виду, что лицо (Х), испытывая доверие к другому лицу (Y), поверяет ему свои сокровенные мысли и чувства. Говорится с… …   Фразеологический словарь русского языка

  • РАСКРЫВАТЬ ВСЮ, СВОЮ ДУШУ — кто кому, перед кем Откровенно, искренне делиться с кем л. своими заветными мыслями, чувствами, переживаниями. Имеется в виду, что лицо (Х), испытывая доверие к другому лицу (Y), поверяет ему свои сокровенные мысли и чувства. Говорится с… …   Фразеологический словарь русского языка

  • РАСКРЫТЬ ВСЮ, СВОЮ ДУШУ — кто кому, перед кем Откровенно, искренне делиться с кем л. своими заветными мыслями, чувствами, переживаниями. Имеется в виду, что лицо (Х), испытывая доверие к другому лицу (Y), поверяет ему свои сокровенные мысли и чувства. Говорится с… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Открывать душу — ОТКРЫВАТЬ <СВОЮ> ДУШУ кому. ОТКРЫТЬ <СВОЮ> ДУШУ кому. Экспрес. Ничего не утаивая, совершенно откровенно сообщать о своих переживаниях, чувствах, заветных мыслях. Ему одному она доверчиво открыла свою душу… Все другие знали думалось… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ОТКРЫВАТЬ ДУШУ — кто кому, перед кем Откровенно, искренне делиться с кем л. своими заветными мыслями, чувствами, переживаниями. Имеется в виду, что лицо (Х), испытывая доверие к другому лицу (Y), поверяет ему свои сокровенные мысли и чувства. Говорится с… …   Фразеологический словарь русского языка

Книги

  • Апрельский кот, Веденская Татьяна. В жизни Фаи Ромашиной "все очень плохо", если верить ее словам. А постоянные споры с сестрой, конфликт с коллегой, одинокие вечера перед телевизором и бессонница - лишнее тому подтверждение.… Подробнее  Купить за 308 руб
  • Апрельский кот Роман, Веденская Т.. В жизни Фаи Ромашиной «все очень плохо», если верить ее словам. А постоянные споры с сестрой, конфликт с коллегой, одинокие вечера перед телевизором и бессонница – лишнее тому подтверждение.… Подробнее  Купить за 268 руб
  • Апрельский кот, Татьяна Веденская. В жизни Фаи Ромашиной «все очень плохо», если верить ее словам. А постоянные споры с сестрой, конфликт с коллегой, одинокие вечера перед телевизором и бессонница – лишнее тому подтверждение.… Подробнее  Купить за 149 руб электронная книга
Другие книги по запросу «открывать свою душу» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»