Перевод: с зыка коми на русский

отирыс кыдз öвинö шöтöм

  • 1 шöтны

    1) насаживать снопы (на колосник овина); лунтыр шöтісö öвин целый день [они] насаживали снопы [на колосник овина] 2) Поп. расточать. отирыс кыдз öвинö шöтöм полно народу (букв. как овин, набитый снопами); \шöтны-сёйны много есть, есть до отвала

    Коми-пермяцко-русский словарь > шöтны

  • 2 кыдз

    I берёза || берёзовый; \кыдз ва берёзовый сок
    --------
    II 1) как, каким образом; \кыдз ни олат? как живёте?; \кыдз это тi керит? каким образом вы это сделали?; \кыдз тіянöс шуöны? как вас зовут? 2) как, словно, точно; \кыдз мыр сулалö стоит как пень; \кыдз местаас дорöм сидит неподвижно, точно к месту прикован; \кыдз öмас ва босьтöм словно в рот воды набрал. \кыдз бытьтö как будто; а кыдз инö! да, да, конечно! (согласие); \кыдз не кыдз как-никак; \кыдз сідз? как так?; \кыдз шедас пуктыны как попало класть; вот \кыдз! вот как!; сiя \кыдз кин и эм он ни то ни сё (букв. он как кто и есть)

    Коми-пермяцко-русский словарь > кыдз

  • 3 шöтöм

    (прич. от шöтны) насаженный снопами; кольтаэзöн \шöтöм öвин насаженный снопами овин

    Коми-пермяцко-русский словарь > шöтöм

  • 4 öм

    1) рот || ротовой; öм пытшк ротовая полость; öм ру пар изо рта; öм кöрталö во рту вяжет (от кислого, терпкого и т. п.) 2) пасть, зев (животного); ошыс öмсö осьтіс медведь раскрыл пасть. öмыс виялö он болтлив, он не умеет хранить тайны (букв. у него рот протекает); öмыс ворота пасьта [он] горлопан (букв. у него рот как ворота); öмас каша кынмöма как будто у него каша во рту (о невнятно говорящем); öмас крошка эз вöв крошки во рту не было, ничего не ел; öм крючок вылö игнавны держать язык за зубами (букв. закрыть рот на крючок); öммез лöсьöтлыны пустословить; öмись öмö висьтавны передавать из уст в уста; öм осьтны эз лэдз он не давал рта раскрыть; öм осьтöн видзны сказать лишнее, сболтнуть (букв. держать рот открытым); öм паськалö спать хочется (букв. рот открывается); öм пасьта горöтлыны кричать во всю глотку; öм тупкыны ( каличавны) заткнуть глотку кому-л. öмöн уджавны работать языком (букв. ртом); öм чöскöтны съесть сладенького; заесть сладким (вкусненьким); осьта öм разиня; öтік öмись горöтны кричать в один голос; паськыт öм болтун; сiя öмас кыдз ва босьтöма он точно воды в рот набрал; сія öмсис сетас он последнее отдаст

    Коми-пермяцко-русский словарь > öм

  • 5 öшöм

    (прич. от öшны) 1) пропавший, потерянный, потерявшийся; \öшöм кисет пропавший кисет; \öшöм пон адззисис потерявшаяся собака нашлась 2) исчезнувший 3) заблудившийся 4) перен. сбившийся с пути; \öшöм зонка сбившийся с [правильного] пути парень; пропащий парень. \öшöм кодь растяпа; растерёха; кыдз \öшöм рака растерявшийся человек (букв. как растерянная ворона); ветлöтны кыдз \öшöм ходить как потерянный
    --------
    и. д. от öшны 1) пропажа; деньга \öшöм пропажа денег 2) исчезновение; пятно \öшöм исчезновение пятна (на одежде)

    Коми-пермяцко-русский словарь > öшöм

  • 6 öшны

    1) пропасть; деться, потеряться; кытчöкö öшис ключ куда-то девался ключ; пон öшис, кыдз ваö войис собака как в воду канула 2) исчезать, исчезнуть 3) заблудиться; вöрö ( вöрын) \öшны заблудиться в лесу; туй вылicь \öшны сбиться с дороги 4) перен. растеряться; сiя экзамен вылас öшöм он на экзамене растерялся 5) перен. сбиться с пути, совратиться. толкись \öшны сбиться с толку; менам юр öшис я перестал соображать

    Коми-пермяцко-русский словарь > öшны

  • 7 адззан

    вишь, смотри; \адззан, ме кынми ни вишь, я уже замёрз; \адззан, кыдз сія вежсис! смотри, как он изменился!; \адззан, кыдз керис! вишь, что сделал!, вишь, как поступил!; \адззан кытшöм! вишь, какой!; \адззан мымда! вишь, сколько!

    Коми-пермяцко-русский словарь > адззан

  • 8 айним

    отчество; кыдз тэнат \айнимыт? как твоё отчество?

    Коми-пермяцко-русский словарь > айним

  • 9 акань

    кукла; орсны аканнезöн играть в куклы; пасьтасьöм кыдз аканёк одета как куколка. роч \акань куколка, красавица (обращение к девушке)

    Коми-пермяцко-русский словарь > акань

  • 10 ачыт

    ты сам; тэ \ачыт кытöн уджалан? ты сам где работаешь?; тэ татöн \ачыт ыджыт и учöт здесь ты сам себе хозяин; \ачыт панін, \ачыт и кый погов. сама сновала, сама и тки; соотв. сама кашу заварила, сама и расхлёбывай; \ачыт бур, дак и отирыс бурöсь посл. [если] сам хорош, так и люди хороши

    Коми-пермяцко-русский словарь > ачыт

  • 11 бöрдны

    1) плакать, рыдать, реветь; кыдз жö меным не \бöрдны? как же мне не плакать?; герьясьöмöн \бöрдны плакать, причитая 2) разг. плакаться, жаловаться; сія пыр бöрдö он вечно плачется, он всё время жалуется; бöрдöмöн корны слёзно просить

    Коми-пермяцко-русский словарь > бöрдны

  • 12 бака

    : кыдз \бака сев. берёзовая губка

    Коми-пермяцко-русский словарь > бака

  • 13 бергöтчыны

    1) повёртываться, повернуться, поворачиваться, переворачиваться; вöлыслö оз туй \бергöтчыны лошади негде развернуться; машинаыс бергöтчытöнняс жугаліс машина при повороте сломалась 2) возвращаться, возвратиться, вернуться назад (обратно); джын туйсянь \бергöтчыны бöр вернуться с полдороги 3) отвернуться, обернуться; сія ме дынсянь бергöтчис прям., перен. он отвернулся от меня 4) возвращаться, вернуться (к какому-л. делу), вновь приняться (за какое-л. дело); сылö бöра охота \бергöтчыны одззася олан дынö ему снова хочется вернуться к прежней жизни 5) справляться, справиться, обойтись, обернуться без чего-л.; одзöстöг пондылам \бергöтчыны попробуем обернуться без займа 6) повернуть, переменить направление; тöв бергöтчис мöдöрö ветер переменил направление; лун ( шонді) бергöтчис солнце повернуло (при солнцестоянии) 7) перен. оборачиваться, обернуться, поворачиваться; видзöт, кыдз делоыс бергöтчис видишь, как дело повернулось. кыв оз бергöтчы этшöмсö висьтавны язык не поворачивается такое сказать; юpö бергöтчис у меня закружилась голова

    Коми-пермяцко-русский словарь > бергöтчыны

  • 14 бердланьсянь

    послелог от чего-л.; тыдаліс, кыдз керку \бердланьсянь торйöтчис морт было видно, как от дома отделился человек; вöр бердланьсяняс вайöтіс сир дукöн с опушки леса повеяло запахом смолы □ иньв. бердваньсянь

    Коми-пермяцко-русский словарь > бердланьсянь

  • 15 березник

    разг. березняк; керкуыс кытшöвтом \березникöн дом окружён березняком; пиннес сылöн кыдз \березник зубы у него как берёзки (о красивых, ровных зубах)

    Коми-пермяцко-русский словарь > березник

  • 16 босьтны

    1) брать, взять; сія киас босьтіс портфель он в руки взял портфель; мамыс кагасö эз вермы \босьтны киас мать не могла брать на руки ребёнка; вундiссез сьöраныс босьтісö нянь жнецы с собой взяли хлеба 2) брать, взять, принять; нiя босьтісö быдтыны кага они взяли на воспитание ребёнка; эта удж вылö босьтöны только мужиккезöс на эту работу принимают только мужчин 3) брать, взять, захватить; пленö \босьтны взять в плен; крепость \босьтны занять крепость; медодзза места \босьтны занять первое место 4) брать, взять, получить, снять, собрать; \босьтны анькытш снять (убрать) горох; колхоз босьтіс ыджыт урожай колхоз получил большой урожай 5) купить, приобрести; ми босьтiм баян мы купили баян 6) брать, взять, взимать (плату); \босьтны узьöм понда деньга взять плату за ночлег 7) снимать, спять что-л. с чего-л.: \босьтны тув вылісь пась снять с вешалки шубу; \босьтны юр вылісь шапка снять с головы шапку 8) брать, добиваться чем-л.; сія быдöс босьтö аслас вынöн он всё берёт [своей] силой 9) вбирать, вобрать, впитать в себя; муыс босьтіс быдöс васö земля впитала в себя всю воду 10) сватать, сосватать кого-л.; ме босьта тэнö зонö сайö я сосватаю тебя за [своего] сына 11) брать (взять, принять) что-л. на ceбя; ме быдöс винасö босьта ас вылам я всю вину возьму на себя. асьöс киö \босьтны взять себя в руки; буксир вылö \босьтны взять на буксир; воля \босьтны взять волю (о своевольном человеке); джын лов \босьтны измучить, изнурить, полжизни отнять; дыш босьтіс лень одолела; дрöж босьтö дрожь пробирает; куш киöн \босьтны взять голыми руками; кыв \босьтны взять слово; кыдз киöн босьтiс как рукой сняло; учёт вылö \босьтны взять на учёт; юр \босьтны убить кого-л.

    Коми-пермяцко-русский словарь > босьтны

  • 17 босьтыштны

    1. уменьш. от босьтны; ме сылiсь невна босьтыштi деньгаок я у него взял немного деньжонок 2. законч. от босьтны; ситечыс меным эз дöнзьы, быдöс босьтыштісö ситца мне не досталось, весь раскупили
    --------
    мгнов. от босьтны; кыдз бы босьтышті киам стакансö, сія усис только хотел взять стакан в руки, он упал [и разбился]

    Коми-пермяцко-русский словарь > босьтыштны

  • 18 бур

    1. добро, благо; \бурö керись благодетель; ась \бурыс вермö умöльсö! пусть добро победит зло!; сысянь \бурcö эн видзчись от него добра (ничего хорошего) не жди; сiя \бурcö чожа вунöтö он добро быстро забывает (о неблагодарном человеке); эта не \бур одзын это не к добру; касьтывлыны \бурöн поминать добром; \бур понда \бурöн и вештісьöны за добро платят добром 2. 1) хороший; \бур морт хороший человек; \бур мортö пуктыны считать хорошим человеком; \бур сьöлöма добросердечный, отзывчивый; \бур кöзяюшка тэ менам! добрая хозяюшка ты моя!; \бур материал хороший (добротный) материал; сысянь \бур кывсö он кыв от него хорошего слова не услышишь; \бур лун вöтны дожить до хороших дней (до счастливой поры); ачыт \бур, дак и отирыс \бурöсь посл. если сам хороший, так и люди xopoши; соотв. как аукнется, так и откликнется; \бур аймамлöн и челядьыс \бурöсь посл. у хороших родителей и дети хорошие; \бур жöник сайын и умöль инька \бурöн лоö посл. при хорошем муже и плохая жена хороша; \бур иньнат и сьöд вöр шöрын гажа овны посл. с хорошей женой и в тёмном лесу рай 2) гостеприимный, хлебосольный; иньыс \бур, ёна гöcтитöтic жена у него гостеприимная, хорошо угостила 3) хороший, урожайный, благоприятный для урожая; \бур годö в урожайном году 3. чаще в знач. сказ. хорошо; öнi уджавны \бур теперь работать хорошо; гортын öддьöн \бур дома очень хорошо; сылö \бур, сiя быдöс керис ему хорошо, он всё сделал; \бур, что тэ локтін хорошо, что ты пришёл (приехал): кыным \буржыка уджалан, сыным \бура шоччисян посл. хорошо поработаешь, хорошо и отдохнёшь; \бур, ась лоö сідз хорошо, пусть будет так; öддьöн \бур, ме ашын локта очень хорошо, я завтра приду (приеду). \бур асыв! доброе утро!; \бур лун! добрый день!; \бурö кошшись любитель легкой жизни; тот, кто ищет тёплого местечка; сія бурас некöр оз вовлы он в добром здравии никогда не бывает; спасибо \бур кыв вылын спасибо на добром слове; сія \бур туйö пуксьö бы он ведёт себя высокомерно, заносчиво

    Коми-пермяцко-русский словарь > бур

  • 19 бурсьыны

    1) желать (пожелать) добра (всяческих благ) 2) перен. каркать, накаркать, накликать, напророчить (беду); кыдз бурсис, сідз ciя и вурсис погов. что накликал, то и получил

    Коми-пермяцко-русский словарь > бурсьыны

  • 20 быльнöй

    : кыдз \быльнöй а) как настоящий; бумагаись цветокыс кыдз \быльнöй цветок из бумаги как настоящий; б) как большой; зоночка пукалic пызан сайын кыдз \быльнöй мальчик сидел за столом как большой

    Коми-пермяцко-русский словарь > быльнöй


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»