-
41 ՇԱՀԵՑՆԵԼ
ցրի Давать, дать, отдавать, отдать в рост, под проценты. -
42 denaro
m- denaro falsoprestare denaro a interesse [frutto] — отдавать деньги в рост, заниматься ростовщичеством
- denaro liquido
- denaro pubblico
- denaro riscosso
- denaro sporco -
43 τιμή
η1) честь;ζήτημα τιμής — дело, вопрос чести;
λόγος τιμής — честное слово;
θίγω την τιμή κάποιου — задеть чью-л. честь;
ορκίζομαι στην τιμή μου — клянусь честью;
θεωρώ τιμή μου... — я считаю за честь...;
του έλαχε η τιμή — ему выпала
честь;2) честь, почтение, уважение; почёт; почесть;διατελώ μετά τιμής... — с почтением... (в письмах);
στρατιωτικές τιμές — воинская почесть;
κάνω την τιμή — оказывать честь, почёт;
αποδίδω τιμές — воздавать почести;
απονέμω (τάς) τιμάς — воен, отдавать честь;
3) цена; стоимость; курс;σταθερές ( — или ωρισμένες) τιμές — твёрдые цены;
αγοραστική (χοντρική, λιανική, εξευτελιστική) τιμή — закупочная (оптовая, розничная, бросовая) цена;
χαμηλές τιμές — низкие цены;
τρέχουσα τιμή — существующая цена;
επίσημη τιμή — официальный курс;
σε συγκαταβατική τιμή — по сходной цене;
χάνω την τιμή — обесцениваться;
πτώση (δψωση) των τιμών — снижение или падение (рост) цен;
πέφτει (ανεβαίνει) η τιμή — падать (повышаться) в цене;
φουσκώνω τίς τιμές — взвинчивать (вздувать) цены;
§ 2χω ( — или λαμβάνω) την τιμή να... — имею честь...;
προς τιμή — а) в честь (кого-л.); — б) к чести (кого-л.);
τιμής ενεκεν — из уважения к заслугам (лат. honoris causa)
-
44 δαν(ε)ίζω
дать взаймы, отдавать деньги в рост т.е. под проценты; ср.з. занимать, брать взаймы, заимствовать.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > δαν(ε)ίζω
-
45 calendarium
долговая книга, где отмечались имена тех лиц, которым отдавались деньги в процентный заем: cal. facere, вести расходные книги (1. 88 pr. D. 31), exercere, отдавать деньги в рост (1. 34 § 1. 1. 41 § 6 D. 32); также pecuniam in cal. (con) vertere (I. 91 pr. eod. 1. 39 § 8 D. 26, 7); (1. 64 D. 32): instrumenta calenrlarii, документ определяющий долговое требование, внесенное в cal. (1. 41 § 6 eod. 1. 27 § 3 D. 33, 7);actio cal., иск, проистекающий из этого требования (1. 39 § 14 D. 26, 7. ep. 1. 95 § 10 D. 46, 3 и Gai. III. § 131);
ususfr. cal., право на пользование капиталом, означенным в долговой книге (1. 37 D. 33, 2);
curatio cal., ведение долговых книг, напр. для городской общины (1. 18 § 2 D. 50, 4);
curator cal. (1. 9 § 7 D. 50, 8).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > calendarium
-
46 foenerare
1) отдавать деньги в рост, (1. 2 § 6. 1. б § 6. 1. 20 pr. D. 17, 1. 1. 7 § 6 1. 15. 46. § 2. 1. 47 § 4 D. 26, 7. 1. 11 D. 22, 1. 1. 5 § 2 1. 19 § 3 D. 14, 3);2) foenerari, брать деньги в процентный заем (1. 35 D. 46, 3).foen. alicui, давать в заем на проценты: SCum, quo foenerare, filiisfam. est prohibitum (1. 3 C. 4, 28).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > foenerare
-
47 kosztoltat
[\kosztoltatott, kosztoltasson, \kosztoltatna] 1. кормить;2.biz.
, rég. \kosztoltatja a pénzét — отдавать/отдать деньги в рост -
48 1155
{гл., 4}дать взаймы, отдавать деньги в рост, т.е. под проценты (Лк. 6:34, 35); ср.з. занимать, брать взаймы, заимствовать (Мф. 5:42).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1155
-
49 δανείζω
{гл., 4}дать взаймы, отдавать деньги в рост, т.е. под проценты (Лк. 6:34, 35); ср.з. занимать, брать взаймы, заимствовать (Мф. 5:42).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > δανείζω
-
50 δανείζω
{гл., 4}дать взаймы, отдавать деньги в рост, т.е. под проценты (Лк. 6:34, 35); ср.з. занимать, брать взаймы, заимствовать (Мф. 5:42).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > δανείζω
-
51 usur(e)ar
заниматься ростовщичеством; отдавать или брать в рост; получать чрезмерную прибыль, спекулировать -
52 usur(e)ar
заниматься ростовщичеством; отдавать или брать в рост; получать чрезмерную прибыль, спекулировать -
53 долг
1) (обязанность) dutyостаться в долгу — to be indebted (to)
воинский долг — soldier's duty, the duty of a soldier
выполнять свой интернациональный долг — to fulfil / to do one's international duty
общественный долг — one's duty to society / to the community
сознание общественного долга — awareness of social / public duty
2) (взятое взаймы, одолженное) debtбыть / оказаться в долгу — to owe, to be indebted (to)
быть должным платить чьи-л. долги — to be liable for smb.'s debts
влезть / войти в долги — to get / to run into debts
делать долги — to contract / to incur debts
покрыть долг — to pay a debt, to pay off
прощать долг — to acquit (smb.) of a debt
обременённый большими долгами — debt-laden, heavily in debt, saddled with heavy debts
рост внешнего долга — growth of the foreign / external debt
государственный долг — state / national / public debt
взыскание / инкассирование долгов юр. — collection of debts
долг, погашаемый в первую очередь — preferential / preferred debt
расходы / затраты по обслуживанию долга — debt serving costs
погашение долга — redemption of debt, debt repayment
покрытие долгов — payment, discharge
в долг — on credit / trust
-
54 feneror
, feneratus sum, fenerari 1заниматься ростовщичеством, отдавать деньги в рост -
55 гардонидан
1. вращать, вертеть, кружитькрутить2. отворачивать (в другую, противоположную сторону)рӯ гардонидан аз касе, чизе а) отворачиваться от кого-л., чего-л.б) избегать кого-л., что-л.3. сворачивать, поворачиватьнаправитьба тарафи рост гардонидан сворачивать направогапро ба тарафи дигар гардонидан направить разговор в другую сторону4. отбивать, отвращатьдами балоро гардонидан отвращать бедуҳуҷуми душманро гардонидан отбивать атаку врага5. превращатьпереводитьба ҳазл гардонидан превращать в шутку6. переводить (с одного языка на другой)аз русӣ ба тоҷикӣ гардонидан переводить с русского языка на таджикский7. вернуть, возвращать, обратить вспятьаз роҳ гардонидан вернуть с дорогигардонда додан отдавать обратновернуть -
56 честь
IжII. ору номус, шарафу номус, виҷдон; дело чести кори виҷдон; береги честь смолоду шарафу номуси худро аз овони ҷавонӣ нигоҳ дор2. шараф, шаън, [мояи] ифтихор; честь страны ифтихори мамлакат; честь флага шарафи байрақ3. номи нек, некномӣ; задеть чью-л. честь ба иззати нафси касе расидан4. бакорат, исмат, иффат, покдоманӣ; потерять честь иффатро гум кардан5. ҳурмат, эҳтиром, иззат, обрӯ; это для меня большая честь ин барои ман шарафи бузург аст // уст. (почетное звание) номи фахрӣ <> в честь кого-чего-либо ба шарафи касе, чизе; к чести чьей-л. ба ҳурмати касе; к чести его следует заметить, что … хубии ӯ дар он аст, ки …; по чести ба ростӣ ио чести сказать в знач. веодн. сл. уст. рости гап ин ки … честь честью, честь по чести аз рӯи қоида; он тавр, ки мебоист; делать честь кому-л. обрӯи касеро бардоштан, касеро лоиқи ҳурмат кардан; это делает честь вашему вкусу ин аз хубии саликаи шумо шаҳодат медиҳад; отдавать честь 1) кому воен. саломи низомӣ додан 2) кому-чему (воздать почести) арзи эҳтиром кардан; пора (надо) и честь знать 1) бас аст, қофист 2) иззати нафси худро донистан даркор; вакти рафтан (хайру хуш) расид; просить честью ба нағзӣ пурсидан, бо забони хуш илтимос кардан; принадлежит честь кому-л. махсуси шарафи касе аст; честь открытия чего-л. принадлежит кому-л. шарафи кашфи чизе ба касе тааллук дорад; была бы честь предложена таклиф карда шудку, бас аст; честь и место комууст. 1) марҳамат кунед, бинишинед; 2) мо аз ташрифи шумо хушнудем; ваша честь уст. ҷаноби (ҳазрати) шумо; честь имею сообщить вам, что ба маълумоти ҷанобашон мерасонам, ки…; \честьь имею кланяться уст. хуш бошед!, саломат бошед!IIнесов. уст. эътироф кардан, ҳисоб кардан, шумурдан, донистаннесов. что уст. и обл. хондан
См. также в других словарях:
ОТДАВАТЬ — ОТДАВАТЬ, отд ать, отдавывать что кому, дать, вручить, предоставить, дозволить взять, вверять, дарить или уступить; здесь от выражает: совсем, вовсе, или обратно, в возврат, или направленье движенья. Я отдал ему записки свои, на подержанье, либо… … Толковый словарь Даля
рост — а ( у), м. 1. Действие и состояние по знач. глаг. расти. Рост растений. Рост волос. Рост населения. Рост рабочего движения. Рост могущества Советского государства. Творческий рост артиста. □ Весна в этом году выдалась ранняя, жаркая и сухая. Днем … Малый академический словарь
РОСТ — Во весь рост. Разг. 1. Выпрямившись, не сгибаясь. 2. Полностью, целиком. 3. Со всей остротой, очевидностью. ФСРЯ, 392. Войти в рост. Арх. Начать усиленно расти. АОС 5, 32. В полный рост (по полному росту). Жарг. мол. В высшей степени; целиком и… … Большой словарь русских поговорок
В рост — Для увеличения, под проценты (отдавать, пускать в оборот и т. п.). О деньгах. Он скупал лес на сруб, давал деньги в рост, вообще был старик оборотливый (Чехов. В овраге) … Фразеологический словарь русского литературного языка
В рост — 1. Разг. Под проценты (давать, отдавать). ФСРЯ, 392. 2. чей. Моск. В годы чьей л. юности. СРНГ 35, 195 … Большой словарь русских поговорок
ВПРОК — нареч. впользу, на пользу, в выгоду, к добру; в запас, всохран, на пользу впредь, для всегдашнего, вечного владения или пользы; напрок. Неправедно нажитое впрок не идет. Богатому все впрок. Ни впрок, ни в корысть. Купил землю впрок, безповоротно … Толковый словарь Даля
Втор.23:19 — Не отдавай в рост брату твоему ни серебра, ни хлеба, ни чего либо другого, что [можно] отдавать в рост; Пс.14:5 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Второзаконие 23:19 — Не отдавай в рост брату твоему ни серебра, ни хлеба, ни чего либо другого, что [можно] отдавать в рост; Пс.14:5 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Япония — I КАРТА ЯПОНСКОЙ ИМПЕРИИ. Содержание: I. Физический очерк. 1. Состав, пространство, береговая линия. 2. Орография. 3. Гидрография. 4. Климат. 5. Растительность. 6. Фауна. II. Население. 1. Статистика. 2. Антропология. III. Экономический очерк. 1 … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Япония* — Содержание: I. Физический очерк. 1. Состав, пространство, береговая линия. 2. Орография. 3. Гидрография. 4. Климат. 5. Растительность. 6. Фауна. II. Население. 1. Статистика. 2. Антропология. III. Экономический очерк. 1. Земледелие. 2.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона