-
1 отводить под
Отводить под-- You cannot draw in the area you set aside for the border.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > отводить под
-
2 отводить под
Business: render suitable for (...render suitable any such lands for roads, gardens and places of recreation, etc. –...отводить любые подобные земель-ные угодья под дороги, сады и места отдыха и т.д.) -
3 отводить под парк
Makarov: impark -
4 отводить под пастбище
-
5 отводить под виноград
Universale dizionario russo-italiano > отводить под виноград
-
6 отводить под луг
vgener. appratire (участок, землю) -
7 использовать или отводить под парк
General subject: imparkУниверсальный русско-английский словарь > использовать или отводить под парк
-
8 отводить
Отводить - to divert, to draw off, to drain off (поток); to withdraw (выдвигать); to swing (в сторону); to allot, to assign, to allow for (на чью-либо долю)The compounds of the tricarboxylic acid cycle are diverted to other metabolic ends (Соединения цикла трикарбоновых кислот отводятся по другим каналам метаболизма).Some of the intermediate will be drained off into other metabolic pathways.After the vane contacted the disk, it was allowed to advance for an additional 30 s at which point the feed mechanism was reversed and the vane withdrawn from contact.—отводить время наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > отводить
-
9 отводить душу
• ОТВОДИТЬ/ОТВЕСТИ ДУШУ <СЕРДЦЕ obs> (с кем, на ком) coll[VP; subj: human]=====1. (с кем, в чём) to relieve o.s. of emotional stress, find a sense of calm, soothe o.s. by having a frank conversation with s.o. or doing sth. relaxing: X отвёл душу (с Y-ом < в Z-e>) - X unburdened himself (his heart, his soul) (to Y); X eased his mind (by talking to Y < doing Z>); X relieved tension (by doing Z); X calmed himself (by talking to Y < doing Z>); [in limited contexts]⇒ X got it off his chest; X blew off steam.♦...Впервые за их недолгую, но богатую событиями совместную жизнь Пётр Васильевич постеснялся перебить жену за этим её занятием [молитвой]: "Каждому своё, пускай отведёт душу" (Максимов 3). For the first time in their brief but eventful life together, Pyotr Vasilievich hadn't the heart to interrupt his wife at this occupation of hers [praying]. "To each his own, let her unburden herself" (3a).♦ Мне захотелось отвести с ним душу, и я, взяв его под руку, отделил от компании (Искандер 4). I had an urge to unburden my heart to him. Ikking him by the arm, I drew him apart from the company (4a).2. (на к ом-чём) to relieve o.s. of intense anger, frustration etc by directing it at some innocent person or thing: || X отвёл душу (на Y-e) - X vented (let out) his feelings (frustration etc) on Y; X took it out on Y.♦...Полицейские отводили душу на жёнах забастовщиков, которые пытались пробраться к воротам... (Эренбург 4). The gendarmes vented their feelings on the wives of the strikers who tried to get through to the gates... (4a).♦ Снова в директоре взыграла жёлчь. Старший сын Роман год тому назад ушёл из семьи. Отец отводил душу на младших (Олеша 2). The father's bile rose. Roman, his eldest son, had left home a year earlier. The father was taking it out on his younger sons (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > отводить душу
-
10 отводить сердце
• ОТВОДИТЬ/ОТВЕСТИ ДУШУ <СЕРДЦЕ obs> (с кем, на ком) coll[VP; subj: human]=====1. (с кем, в чём) to relieve o.s. of emotional stress, find a sense of calm, soothe o.s. by having a frank conversation with s.o. or doing sth. relaxing: X отвёл душу (с Y-ом < в Z-e>) - X unburdened himself (his heart, his soul) (to Y); X eased his mind (by talking to Y < doing Z>); X relieved tension (by doing Z); X calmed himself (by talking to Y < doing Z>); [in limited contexts]⇒ X got it off his chest; X blew off steam.♦...Впервые за их недолгую, но богатую событиями совместную жизнь Пётр Васильевич постеснялся перебить жену за этим её занятием [молитвой]: "Каждому своё, пускай отведёт душу" (Максимов 3). For the first time in their brief but eventful life together, Pyotr Vasilievich hadn't the heart to interrupt his wife at this occupation of hers [praying]. "To each his own, let her unburden herself" (3a).♦ Мне захотелось отвести с ним душу, и я, взяв его под руку, отделил от компании (Искандер 4). I had an urge to unburden my heart to him. Ikking him by the arm, I drew him apart from the company (4a).2. (на к ом-чём) to relieve o.s. of intense anger, frustration etc by directing it at some innocent person or thing: || X отвёл душу (на Y-e) - X vented (let out) his feelings (frustration etc) on Y; X took it out on Y.♦...Полицейские отводили душу на жёнах забастовщиков, которые пытались пробраться к воротам... (Эренбург 4). The gendarmes vented their feelings on the wives of the strikers who tried to get through to the gates... (4a).♦ Снова в директоре взыграла жёлчь. Старший сын Роман год тому назад ушёл из семьи. Отец отводил душу на младших (Олеша 2). The father's bile rose. Roman, his eldest son, had left home a year earlier. The father was taking it out on his younger sons (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > отводить сердце
-
11 отводить
отвести (вн.)отводить войска назад — withdraw, или draw* off, the troops
2. (об ударе и т. п.) parry (d.); ward off (d.) (тж. перен.); (перен.) remove (d.)4. (о земле, помещении) allot (d.); (землю под определённую с.-х. культуру) set* aside (d.)♢
отводить роль — assign a partотводить душу — unburden one's heart, pour out one's heart
отвести глаза кому-л. разг. — distract / divert smb.'s attention, take* smb. in
-
12 отводить
несов. - отводи́ть, сов. - отвести́; (вн.)1) ( перемещать) lead (d); take (d); ( в сторону) take / draw aside (d)отводи́ть войска́ — withdraw [draw off] the troops
отводи́ть во́ду (из) — drain (d)
2) (предотвращать - удар и т.п.) parry (d); ( угрозу) ward off (d), avert (d), prevent (d)3) ( отвергать) reject (d); юр. (присяжных и т.д.) challenge (d)отводи́ть обвине́ние — reject an accusation
отводи́ть кандида́та — reject a candiate
4) (землю, помещение) allot (d); (под вн.) тж. set aside (d for)••отводи́ть роль — assign [ə'saɪn] a part
отводи́ть ду́шу — 1) ( откровенно высказывать наболевшее) unburden [pour out] one's heart 2) (на пр.) vent one's feelings (on) 3) ( не ограничивать себя) let oneself go
отводи́ть глаза́ — 1) (от смущения и т.п.) look aside; turn away 2) разг. (кому́-л; отвлекать) distract / divert smb's attention
он
не мог глаз отвести́ (от) — he couldn't take his eyes (off) -
13 отводить
, < отвести> wegbringen; abführen, wegführen; beiseiteschieben; fig. abbringen; ableiten; abwenden, abwehren; abweisen, ablehnen (a. Jur.); ablenken; zu weisen, zur Verfügung stellen ( под Т als A; на В für A); verlegen; отвести глаза ( Д jemanden) irreführen; отвести душу seinem Herzen Luft machen -
14 отводить
, < отвести> wegbringen; abführen, wegführen; beiseiteschieben; fig. abbringen; ableiten; abwenden, abwehren; abweisen, ablehnen (a. Jur.); ablenken; zu weisen, zur Verfügung stellen ( под Т als A; на В für A); verlegen; отвести глаза ( Д jemanden) irreführen; отвести душу seinem Herzen Luft machen -
15 под угрозой
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > под угрозой
-
16 отводить (кого-л.) в штаб под конвоем
General subject: guard to the headquartersУниверсальный русско-английский словарь > отводить (кого-л.) в штаб под конвоем
-
17 отводить земли под сенокос
General subject: hayУниверсальный русско-английский словарь > отводить земли под сенокос
-
18 отводить землю под определённые культуры
General subject: allocate lands among cropsУниверсальный русско-английский словарь > отводить землю под определённые культуры
-
19 отводить землю под парк
Forestry: imparkУниверсальный русско-английский словарь > отводить землю под парк
-
20 отводить лес под парк
Forestry: imparkУниверсальный русско-английский словарь > отводить лес под парк
См. также в других словарях:
ОТВОДИТЬ — ОТВОДИТЬ, отвести или отвесть, отваживать кого куда; быть вожатым, вожаком при ком, провожать или вести от места до места, по воле либо силою, под конвоем, присмотром. Отведите пьяного домой. | Отклонять, отвращать, направлять в сторону, вести… … Толковый словарь Даля
отводить — См. удалять... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. отводить ответвлять, отклоняться, отклонять; предотвращать, предупреждать, отвращать; удалять, исколотить в один синяк,… … Словарь синонимов
ОТВОДИТЬ ДУШУ — 1. ОТВОДИ/ТЬ/ОТВЕСТИ/ ДУ/ШУ <ДУ/ШЕНЬКУ> кто [на ком] Вымещать накопившуюся злость, обиду, унижение, срывать зло. Подразумевается, что кто л. не может или не хочет сдержать гнев, раздражение и т. п. Имеется в виду, что лицо или группа лиц… … Фразеологический словарь русского языка
отводить — ОТВОДИТЬ1, несов. (сов. отвести), кого что. Перемещать (переместить) кого , что л. при совместном движении; удалять (удалить) на некоторое расстояние в сторону, прочь от кого , чего л.; Син.: удалять; Ант.: подводить [impf. to lead (away, off),… … Большой толковый словарь русских глаголов
Битва под Пашендейлем — Битва при Пашендейле Третья битва при Ипре Первая мировая война Австралийские артиллеристы в лесу Шато. 29 октября 1917 года … Википедия
Казармы * — Сообразно с организацией войск или армий, во все времена существовал и соответствующий вид жилых для них помещений. У греков было некоторое подобие К. phyllaxios; но это не были К. в строгом смысле этого слова, а скорее посты, которые занимались… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Казармы — Сообразно с организацией войск или армий, во все времена существовал и соответствующий вид жилых для них помещений. У греков было некоторое подобие К. phyllaxios; но это не были К. в строгом смысле этого слова, а скорее посты, которые занимались… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
КЛАДБИЩЕ — КЛАДБИЩЕ, участок земли, отведенный специально для погребения умерших. Погребение умерших в земле один из древних и наиболее распространенных способов разрушения и обезвреживания мертвых тел с помощью природных сил. Почва обладает способностью… … Большая медицинская энциклопедия
Страны, в которых введены ограничения на курение табака — Австрия 1 июля 2010 года вступил в силу закон о запрете курения в системе общественного питания. Однако в нем содержится целый ряд исключений. В кафе и ресторанах с площадью не более 50 квадратных метров хозяин заведения вправе сам решать,… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Рекультивация — земель (от лат. re приставка, означающая возобновление, и cp. век. лат. cultivo обрабатываю, возделываю * a. land reclamation; н. Bodenrekultivierung, Bodenwiederurbarmachen; ф. remise en etat des sols, rehabilitation des sols; и.… … Геологическая энциклопедия
Сады и парки Иркутска — Достопримечательность Сады и парки Иркутска … Википедия