-
1 взрывчатое вещество на основе аммиачной селитры, отвечающей кондициям минерального удобрения
Mining: fertilizer-type explosiveУниверсальный русско-английский словарь > взрывчатое вещество на основе аммиачной селитры, отвечающей кондициям минерального удобрения
-
2 отказ от приёмки товарной бетонной смеси, не отвечающей заданным техническим условиям
Construction: rejection of noncomplying concreteУниверсальный русско-английский словарь > отказ от приёмки товарной бетонной смеси, не отвечающей заданным техническим условиям
-
3 приказ (органа административной юстиции) об удовлетворении заявки на лицензию, отвечающей общественным интересам и потребностям
Law: convenience-and-necessity order (в США)Универсальный русско-английский словарь > приказ (органа административной юстиции) об удовлетворении заявки на лицензию, отвечающей общественным интересам и потребностям
-
4 приказ (органа административной юстиции) об удовлетворении заявки на лицензию, отвечающей общественным интересам и потребностям (в США)
Law: convenience-and-necessity orderУниверсальный русско-английский словарь > приказ (органа административной юстиции) об удовлетворении заявки на лицензию, отвечающей общественным интересам и потребностям (в США)
-
5 приказ (органа административной юстиции) об удостоверении заявки на лицензию, отвечающей общественным интересам и потребностям
Law: order of convenience and necessity (в США)Универсальный русско-английский словарь > приказ (органа административной юстиции) об удостоверении заявки на лицензию, отвечающей общественным интересам и потребностям
-
6 приказ (органа административной юстиции) об удостоверении заявки на лицензию, отвечающей общественным интересам и потребностям (в США)
Law: order of convenience and necessityУниверсальный русско-английский словарь > приказ (органа административной юстиции) об удостоверении заявки на лицензию, отвечающей общественным интересам и потребностям (в США)
-
7 приказ об удовлетворении заявки на лицензию, отвечающей общественным интересам и потребностям
Law: (органа административной юстиции)(в США) convenience-and-necessity order, (органа административной юстиции) convenience-and-necessity order (в США)Универсальный русско-английский словарь > приказ об удовлетворении заявки на лицензию, отвечающей общественным интересам и потребностям
-
8 приказ об удостоверении заявки на лицензию, отвечающей общественным интересам и потребностям
Law: (органа административной юстиции)(в США) order of convenience and necessity, (органа административной юстиции) order of convenience and necessity (в США)Универсальный русско-английский словарь > приказ об удостоверении заявки на лицензию, отвечающей общественным интересам и потребностям
-
9 опасное напряжение
1.2.8.6 опасное напряжение (hazardous voltage): Напряжение, значение которого превышает 42,4 В пикового значения напряжения переменного тока или 60 В напряжения постоянного тока в цепи, не отвечающей требованиям, предъявляемым или к цепям с ограничением тока, или к цепям НТС.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60950-1-2009: Оборудование информационных технологий. Требования безопасности. Часть 1. Общие требования оригинал документа
1.2.8.5 опасное напряжение (hazardous voltage): Напряжение, значение которого превышает 42,4 В пикового значения напряжения переменного тока или 60 В напряжения постоянного тока в цепи, не отвечающей требованиям, предъявляемым или к цепям с ограничением тока, или к цепям НТС.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60950-1-2005: Оборудование информационных технологий. Требования безопасности. Часть 1. Общие требования оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > опасное напряжение
-
10 биллинговый лицевой счёт
Telecommunications: BAN( billing account number) (Уникальный идентификационный номер частного лица или организации, отвечающей за оплату счета), billing account numberУниверсальный русско-английский словарь > биллинговый лицевой счёт
-
11 истинная Самость, ложная Самость
true self, false selfПонятия, имеющее особое значение в представлениях Винникотта о развитии в раннем возрасте. Истинная Самость представляет собой "врожденный потенциал", составляющий "суть" ребенка. Непрерывность развития истинной Самости и ее становление облегчается достаточно хорошей матерью, обеспечивающей ребенка здоровой средой и соответствующим образом отвечающей на его сенсомоторные "запросы" и потребности Самости. Кроме того, достаточно хорошая мать создает условия для адекватного удовлетворения Оно ребенка, когда его влечения организованы в виде функционирующей системы. Истинная Самость развивает свой индивидуальный язык с помощью материнской поддержки и опеки, поддерживающей непрерывность и постоянство существования ребенка и помогающей ему разработать индивидуально-экспрессивные качества на основе стержневых характеристик Самости и индивидуального чувства реальности. Винникотт рассматривал истинную Самость в связи со спонтанной репрезентацией Оно. Поэтому внешние проявления Самости, согласно Винникотту, в феноменологическом смысле так же "неуловимы" и эфемерны, как и репрезентанты инстинктов.Ложная Самость, подобно Я, представляет собой стабильную, обратимую и постоянно функционирующую структуру. Винникотт полагал, что некоторые индивиды страдают своеобразными расстройствами ложной Самости — так, в частности, можно рассматривать шизоидный характер, — но он также считал, что такое разделение Самости на истинную и ложную является совершенно нормальным. Таким образом, истинную и ложную Самость следует, согласно Винникотту, соотносить не с морально-этическими качествами личности, а с особенностями восприятия себя и других, поддерживающих спонтанную экспрессию (истинную Самость) либо "реактивные" аспекты жизни (ложную Самость).Проявления ложной Самости могут указывать на отсутствие или "сокрытие" истинной Самости, что обычно наблюдается у шизоидных индивидов. Если мать не способна удовлетворять сенсомоторное "Оно" ребенка и ориентируется не на то, что есть в реальности, а на свои чувства, то у ребенка формируется ложная Самость. Апперцепция берет верх над перцепцией.Каждый индивид обладает социальной Самостью, соответствующим определенной части структуры ложной Самости и формирующимся из нее. На другом конце этого спектра находится индивид, оперирующий в основном ложной Самостью, соответствующей тому, что Хелен Дойч (1942) описала в качестве "как будто личности". С ложной Самостью часто связана интеллектуализация.Словарь психоаналитических терминов и понятий > истинная Самость, ложная Самость
-
12 аннигиляция
ua\ \ анігіляціяen\ \ annihilationde\ \ [lang name="German"]Annihilation, Annihilierungfr\ \ \ annihilation -
13 linearly detectable signal sets
pl.множества сигналов, достоверно детектируемых линейным приёмником (при отсутствии шума каждое такое множество целиком лежит в области сигнального пространства, соответствующей отвечающей ему гипотезе)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > linearly detectable signal sets
-
14 аквадистиллятор
аквадистиллятор
Ндп. перегонный куб
дистиллятор
Дистиллятор для производства дистиллированной воды, отвечающей требованиям Государственной Фармакопеи.
[ ГОСТ 20887-75]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > аквадистиллятор
-
15 глубокое обогащение кварца
глубокое обогащение кварца
Обогащение кварца для получения кварцевой крупки, отвечающей по показателям качества уровню, необходимому для производства из нее прозрачного кварцевого стекла.
[ ГОСТ 16548-80]Тематики
- оптика, оптические приборы и измерения
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > глубокое обогащение кварца
-
16 кадровый резерв
кадровый резерв
Группа работников, потенциально способных к руководящей деятельности, отвечающей требованиям, предъявляемым должностью того или иного ранга, подвергшихся отбору и прошедших систематическую целевую квалификационную подготовку. Процесс создания резерва руководителей проходит три стадии: поиск и оценка кандидатов, определение сроков, методов и форм их обучения, подготовка.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > кадровый резерв
-
17 караван эстафеты
караван эстафеты
Кортеж автомобилей, окружающих факелоносца для защиты Олимпийского огня и содействия его продвижению. Караван состоит из двух частей – передовой колонны, отвечающей за организацию групп поддержки, и основной части каравана, на которую возлагается задача защищать Олимпийский огонь и факелоносцев, и содействовать их продвижению. Количество автомобилей в составе каравана определяется соглашениями между ОКОИ, провайдером и спонсорами эстафеты.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
caravan
Motorcade of vehicles surrounding the torchbearer to protect and promote the passage of the Olympic flame. The caravan contains two components: the advance caravan which is responsible for crowd building and promotion and the core caravan which is responsible for the protection and movement of the Olympic flame and torchbearers. The final number of vehicles in the caravan is subject to presenting partner(s), Provider and OCOG contracts.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > караван эстафеты
-
18 Лондонская фондовая биржа
Лондонская фондовая биржа
Рынок в Лондоне, на котором проводятся операции с ценными бумагами. Такие сделки начали осуществляться в Лондоне в 17 в. Название “Фондовая биржа” (обмен ценными бумагами) впервые было употреблено в отношении Новой кофейни Джонатана в 1773 г., хотя сама биржа была официально образована только в 1802 г. Развитие промышленной революции привело к появлению многочисленных процветающих рынков акций в различных районах Великобритании, все остатки которых были объединены в образованную в 1973 г. Фондовую биржу Великобритании и Ирландии. После “Биг Бэнга” (BigBang) в 1986 г. эта организация была преобразована в Международную фондовую биржу Соединенного Королевства и Республики Ирландии с ограниченной ответственностью (International Stock Exchange of the UK and Republic of Ireland Ltd (ISE)), что должно было подчеркнуть международный характер основного британского рынка ценных бумаг, хотя биржа широко известна под названием “Лондонская фондовая биржа”.
Основные проведенные реформы включают:
(1) разрешение банкам, страховым компаниям и зарубежным фирмам, занимающимся торговлей ценными бумагами, становиться членами биржи и приобретать существующие фирмы-члены;
(2) отмену шкалы/вилки комиссионных сборов и разрешение устанавливать комиссионные в ходе переговоров;
(3) запрещение деления членов биржи на джобберов и брокеров, разрешение фирме-члену работать непосредственно с публикой, покупать и продавать акции от своего имени и выступать в качестве “делателей рынка” (Market-makers), постоянно котирующих цены продавца и покупателя и вступающих в сделки по одному или нескольким инструментам);
(4) введение электронной системы информации о ценах на Лондонской фондовой бирже (Stock Exchange Automated Quotation), которая представляет собой компьютеризованную систему сделок, практически вытеснившую заключение сделок в операционном зале в ходе личных переговоров.
В результате объединения своей деятельности с деятельностью действующих в Лондоне иностранных организаций, занимающихся брокерскими операциями, Международная фондовая биржа превратилась в зарегистрированную биржу инвестиционных инструментов, а Ассоциация ценных бумаг стала саморегулирующей организацией (Self-Regulatory Organisation (SRO)), соответствующей положениям Закона о финансовых услугах 1986 г. В 1991 г. Ассоциация ценных бумаг слилась с Ассоциацией брокеров и дилеров по фьючерсным операциям (Association of Futures Brokers and Dealers Ltd), в результате чего появилась Администрация по операциям с ценными бумагами и фьючерсами (Securities and Futures Authority (SFA)), которая теперь является саморегулирующей организацией, отвечающей перед Фондовой биржей. Международная фондовая биржа предоставляет компаниям два рынка: основной рынок (main market) для компаний, зарегистрированных на фондовой бирже (listed companies), и рынок для ценных бумаг компаний, не зарегистрированных на фондовой бирже (enlisted securities market (USM)). Третичный рынок (third market), появившийся в 1987 г., в 1990 г. слился с рынком ценных бумаг, не зарегистрированных на фондовой бирже. Прежде на Международной бирже велись операции со свободно обращающимися опционами обыкновенных акций, валют и индексов; теперь они переместились на Лондонскую международную биржу финансовых фьючерсов и опционов (London International Financial Futures and Options Exchange).
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Лондонская фондовая биржа
-
19 несущая способность сооружения
несущая способность сооружения
Характеристика сооружения, которая выражается величиной нагрузки, отвечающей предельному состоянию сооружения по прочности.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 82. Строительная механика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1970 г.]Тематики
- строительная механика, сопротивление материалов
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > несущая способность сооружения
-
20 Оргкомитет Олимпийских игр (ОКОИ)
Оргкомитет Олимпийских игр (ОКОИ)
МОК поручает проведение Игр НОК страны–организатора. НОК страны–организатора формирует ОКОИ в качестве организации, отвечающей за управление необходимой деятельностью по организации и проведению Игр. (См. Правило 36 Олимпийской хартии)
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Organizing Committee of the Olympic Games (OCOG)
Staging of the Games is entrusted by the IOC to the NOC of the Host Country. The NOC forms the OCOG as the organization responsible for managing the operations necessary for the Games staging. (See Olympic Charter Rule 36)
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Оргкомитет Олимпийских игр (ОКОИ)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Сплавы* — (хим.). До самого последнего времени о природе С. не существовало точных и верных представлений и они вместе с растворами, стеклами и изоморфными смесями относились к классу неопределенных химических соединений. В настоящее время с очевидностью… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сплавы — (хим.). До самого последнего времени о природе С. не существовало точных и верных представлений и они вместе с растворами, стеклами и изоморфными смесями относились к классу неопределенных химических соединений. В настоящее время с очевидностью… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Фосфор, химический элемент — (хим.; Phosphore франц., Phosphor нем., Phosphorus англ. и лат., откуда обозначение P, иногда Ph; атомный вес 31 [В новейшее время атомный вес Ф. найден (van der Plaats) такой: 30,93 путем восстановления определенным весом Ф. металлического… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Крепкая водка* — (хим. техн.) старинное, а в настоящее время употребительное в торговле и технике, название азотной кислоты HNO3 (фр. acide nitrique, ас. azotique, нем. Salpeters ä ure, англ. nitric acid). Открытие азотной кислоты относят обыкновенно ко второй… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Правило фаз* — (хим.) неоднородность любой химической системы, находящейся в равновесии, может обуславливаться только одновременным присутствием в ней различных однородных тел, взаимно соприкасающихся; таков, напр., случай твердой соли и находящегося над ней… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Крепкая водка — (хим. техн.) старинное, а в настоящее время употребительное в торговле и технике, название азотной кислоты HNO3 (фр. acide nitrique, ас. azotique, нем. Salpetersäure, англ. nitric acid). Открытие азотной кислоты относят обыкновенно ко второй… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сталь (морфологическое строение) (дополнение к статье)* — Чистая С. заключает только железо и углерод (в относительно небольшом количестве); состав технического продукта гораздо сложнее. Настоящая статья рассматривает строение углеродистой С. и непосредственно с ней связанного чугуна. Вопрос возник в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сталь (морфологическое строение) — (дополнение к статье) Чистая С. заключает только железо и углерод (в относительно небольшом количестве); состав технического продукта гораздо сложнее. Настоящая статья рассматривает строение углеродистой С. и непосредственно с ней связанного… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
КВАНТОВАЯ МЕХАНИКА — (волновая механика), теория, устанавливающая способ описания и законы движения микрочастиц (элем. ч ц, атомов, молекул, ат. ядер) и их систем (напр., кристаллов), а также связь величин, характеризующих ч цы и системы, с физ. величинами,… … Физическая энциклопедия
ЛИ ПОЛУПРОСТАЯ ГРУППА — связная группа Ли, не содержащая нетривиальных связных разрешимых (или, что равносильно, связных абелевых) нормальных делителей. Связная группа Ли пелупроста тогда и только тогда, когда ее алгебра Ли полупроста. Связная группа Ли Gназ. п р о с т… … Математическая энциклопедия
опасное напряжение — 3.13 опасное напряжение: Пиковое переменное или постоянное напряжение, превышающее 50 В. Источник: ГОСТ Р 51841 2001: Программируемые контроллеры. Общие технические требования и методы испытаний … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации