Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

ответ...

  • 41 посредственный

    127 П (кр. ф. \посредственныйн, \посредственныйнна, \посредственныйнно, \посредственныйнны)
    1. keskpärane; \посредственныйнный ответ keskpärane v rahuldav vastus, \посредственныйнные способности keskpärased võimed;
    2. liter. van. kaudne, vahendus-, vahenduslik; \посредственныйнное влияние kaudne mõju

    Русско-эстонский новый словарь > посредственный

  • 42 похвалить

    305a Г сов. кого-что, за что kiitma; ученика \похвалитьли за хороший ответ õpilane sai toreda vastuse eest kiita

    Русско-эстонский новый словарь > похвалить

  • 43 правильный

    126 П (кр. ф. \правильныйен, \правильныйьна, \правильныйьно, \правильныйьны) õige, korrapärane, reeglipärane; \правильныйьное произношение õige hääldus, \правильныйьный ответ õige vastus, \правильныйьные черты лица korrapärased näojooned, \правильныйьный нос sirge nina, \правильныйьное спряжение lgv. reeglipärane pööramine, \правильныйьный многоугольник mat. korrapärane hulknurk, \правильныйьная дробь mat. lihtmurd

    Русско-эстонский новый словарь > правильный

  • 44 прямой

    120 П (кр. ф. прям, \прямойа, прямо, \прямойы и прямы)
    1. sirge, sirg-, õgev, õgu-; otse(ne); \прямойая улица sirge tänav, \прямойой нос sirge nina, идти \прямойой тропкой otseteed v kõige otsemat rada mööda minema, \прямойая линия sirge, sirgjoon;
    2. (без кр. ф.) püst- (ka mat.); tasa-, tasa(pinnali)ne; füüs., el. päri-; \прямойой ворот püstkrae, \прямойая призма püstprisma, \прямойой конус püstkoonus, \прямойой склон geol. tasanõlv, tasapinnaline nõlv, \прямойое направление pärisuund, \прямойой провод pärijuhe, \прямойая проводимость pärijuhtivus, \прямойое сопротивление päritakistus, \прямойой угол mat. täisnurk, \прямойой узел mer. õigesõlm, rehvisõlm, \прямойой парус mer. raapuri, \прямойая нить накала el. juushõõgniit, \прямойая складка geol. normaalkurd, \прямойая кишка anat. pärasool;
    3. (без кр. ф.) otse-, otsene, vahetu; \прямойое сообщение otseühendus (liikluses), \прямойой поезд otserong, otseühendusrong, вагон \прямойого сообщения otsevagun, otseühendusvagun, \прямойая наводка sõj. otsesihtimine, \прямойой курс mer. otsekurss, \прямойая волна mer. otselaine, \прямойой поток geol. otsevool, \прямойой код mat. otsekood, \прямойое освещение el. otsevalgustus, \прямойая речь lgv. otsekõne, otsene kõne, \прямойое дополнение lgv. (otse)sihitis, \прямойая обязанность otsene kohustus, \прямойое указание otsene näpunäide, \прямойая зависимость otsesõltuvus, otsene sõltuvus, \прямойое родство jur. otsesugulus, otsene sugulus, \прямойой наследник otsene pärija, \прямойые выборы otsesed valimised, \прямойой налог maj. otsene maks, в \прямойом смысле слова sõna otseses mõttes, иметь \прямойое отношение к чему otseselt seotud olema millega, \прямойое действие vahetu v otsene mõju v toime, \прямойой перевод vahetu tõlge, otsetõlge, \прямойой показатель vahetu näitaja;
    4. (без кр. ф.) ilmne, selge, vaieldamatu, otsene; \прямойая польза ilmne kasu, \прямойой вызов avalik väljakutse, \прямойой обман sulaselge pettus, есть \прямойой смысл вам сегодня отдохнуть kõnek. teil on hädatarvilik v vajalik v hädasti vaja täna puhata;
    5. sirgjooneline, otsekohene; \прямойой характер sirgjooneline iseloom, \прямойой ответ otsekohene vastus, \прямойой взгляд julge v aval pilk v vaade;
    6. (без кр. ф.) täielik, tõeline, \прямойая противоположность täielik vastand, \прямойой простофиля kõnek. tõeline lontkõrv v otu;
    7. ПС
    \прямойая ж. неод. sirge, sirgjoon; вертикальная \прямойая mat. püstsirge, финишная \прямойая sport lõpusirge, провести \прямойую sirget v sirgjoont tõmbama

    Русско-эстонский новый словарь > прямой

  • 45 прямолинейный

    126 П
    1. sirg-, sirgjooneline, sirge; \прямолинейныййный забой mäend. sirgesi, \прямолинейныййные координаты sirgjoonelised koordinaadid, \прямолинейныййное движение sirgjooneline liikumine, \прямолинейныййная нить накала el. sirge hõõgniit;
    2. (кр. ф. \прямолинейныйен, \прямолинейныййна, \прямолинейныййно, \прямолинейныййны) ülek. sirgjooneline, otsekohene; \прямолинейныййный человек sirgjooneline v otsekohene inimene, \прямолинейныййный ответ otsekohene vastus

    Русско-эстонский новый словарь > прямолинейный

  • 46 решительный

    126 П (кр. ф. \решительныйен, \решительныйьна, \решительныйьно, \решительныйьны)
    1. otsustav, otsusekindel, kindlameelne, meelekindel, resoluutne, kategooriline; \решительныйьный бой otsustav lahing, \решительныйьный человек kindlameelne v meelekindel v resoluutne inimene, \решительныйьный ответ resoluutne v kategooriline vastus, \решительныйьный тон resoluutne toon, \решительныйьный протест resoluutne protest, наступил \решительныйьный момент saabus otsustav hetk, принять \решительныйьные меры otsustavaid abinõusid kasutama v meetmeid võtma;
    2. kõnek. ilmne, kaheldamatu, vaieldamatu; \решительныйьный талант ilmne v vaieldamatu talent v anne

    Русско-эстонский новый словарь > решительный

  • 47 сбивчивый

    119 П (кр. ф. \сбивчивыйв, \сбивчивыйва, \сбивчивыйво, \сбивчивыйвы) segane, seosetu, selgusetu, ebaselge; ebajärjekindel, ebaühtlane, katkendlik; \сбивчивыйвый ответ segane vastus, \сбивчивыйвый рассказ seosetu v segane v konarlik jutt, \сбивчивыйвые показания seosetud v segased tunnistused, \сбивчивыйвый пульс katkendlik pulss

    Русско-эстонский новый словарь > сбивчивый

  • 48 сухой

    123 П (кр. ф. сух, \сухойа, сухо, сухи; сравн. ст. суше)
    1. kuiv-, kuiva-, kuiv (ka ülek.), tahe, tahke, kuivanud, kuivatatud; \сухойое вещество kuivaine, \сухойой корм kuivsööt, \сухойой лёд kuivjää, süsihappelumi, \сухойой док kuivdokk, \сухойой метод kuivmenetlus, \сухойая очистка kuivpuhastus, \сухойой размол kuivjahvatus, \сухойая перегонка keem. utmine, kuivdestilleerimine, \сухойая кожа kuiv nahk, med. kuivnahksus, \сухойой период kuivaperiood, kuiv aeg, \сухойое полотенце kuiv käterätik, \сухойая погода kuiv ilm, \сухойое лето kuiv v põuane suvi, \сухойой воздух kuiv õhk, \сухойой ветер kuiv tuul, \сухойая пища kuiv toit, \сухойое вино kuiv vein, naturaalvein, \сухойие дрова kuivad (kütte)puud, \сухойой кашель kuiv köha, \сухойой закон ülek. kuiv seadus, \сухойой рассказ kuiv v eluta v ilmetu jutt, \сухойой доклад kuiv v tuim ettekanne, \сухойая деловитость kuiv asjalikkus, \сухойая корка kuivanud (leiva)koorik, \сухойая ветка kuivanud oks, \сухойие губы kuivanud huuled, \сухойие фрукты kuivatatud puuvili, \сухойое молоко piimapulber, \сухойой квас kaljapulber, \сухойое обезжиренное молоко lõssipulber, \сухойой рангоут mer. paljad peeled, tühi taglas, \сухойой туман mer. kerge udu, uduvine, hämu, \сухойым путём maitsi, maad mööda;
    2. kõnek. kõhn, kõhetu(nud), kuivetu(nud), luider; \сухойая рука kõhn v kõhetu v luider käsi, \сухойой старик kuivetanud taat;
    3. jahe; \сухойой тон jahe hääletoon, \сухойой взгляд jahe pilk, \сухойой ответ jahe vastus, \сухойая встреча jahe kohtumine;
    4. ПС
    \сухойая ж. неод. puhaspartii (mängus); сыграть в \сухойую puhtalt v punktigi kaotamata võitma, kuivalt ära võitma v tegema; ‚
    выходить \сухойим из воды supist puhtalt välja tulema, kuiva v terve nahaga pääsema;
    держать порох \сухойим püssirohtu kuiva(na) hoidma;
    \сухойой нитки не осталось kõnek. pole kuiva kohtagi hamba all

    Русско-эстонский новый словарь > сухой

  • 49 тащить

    310 Г несов.
    1. кого-что, куда, во что, за что, на чём kandma, tassima, tirima, kiskuma, vedama, tõmbama, lohistama, sikutama; \тащить на спине seljas kandma v tassima, \тащить покупки домой kõnek. ostusid koju tassima v tirima, \тащить за руку kõnek. kättpidi v käest tirima, \тащить лодку в воду paati vette vedama, \тащить на верёвке nööri otsas vedama, \тащить кого к врачу kõnek. keda arsti juurde poolvägisi viima v vedama;
    2. что, из чего välja kiskuma v tirima v tõmbama v vinnama; \тащить ведро из колодца kaevust ämbrit välja tõmbama v vinnama, \тащить занозу pindu välja tõmbama v võtma, \тащить зуб hammast välja kiskuma, \тащить билет (на экзамене) piletit (eksamil) tõmbama;
    3. кого-что kõnek. tõmbama, näppama, pihta panema; ‚
    \тащить за уши кого kõnek. halv. keda kättpidi edasi talutama, tagant upitama;
    \тащить клещами (слово, ответ, признание) из кого kõnek. kellelt (iga sõna, vastust, ülestunnistust) välja pigistama, sõnu suust ostma v kiskuma;
    насилу ноги \тащить kõnek. (häda)vaevu v (häda)vaevalt jalgu järel v taga vedama v lohistama

    Русско-эстонский новый словарь > тащить

  • 50 твердый

    119 П
    1. kõva(-), tahke(-), jäik; \твердыйдый сплав tehn. kõvasulam, \твердыйдое топливо v горючее tahkekütus, \твердыйдое тело füüs. tahke keha, \твердыйдый раствор met. tahke lahus, \твердыйдое состояние füüs. tahke olek, \твердыйдая резина tehn. eboniit, kõvakummi, \твердыйдое нёбо anat. kõva suulagi, \твердыйдый знак lgv. kõvendusmärk, \твердыйдый согласный lgv. palataliseerimata kaashäälik, \твердыйдый карандаш kõva pliiats, \твердыйдое яблоко kõva õun, \твердыйдый хлеб tahke v kõva v vana leib, \твердыйдая кожа kõva nahk;
    2. (кр. ф. \твердыйд, тверда, \твердыйдо, \твердыйды и тверды; сравн. ст. \твердыйже) ülek. kindel, püsiv, tugev; kange; \твердыйдый характер kindel iseloom, tugev karakter, \твердыйдые знания kindlad v püsivad teadmised, \твердыйдая цена kindel hind, \твердыйдое намерение kindel kavatsus, \твердыйдый ответ kindel vastus, \твердыйдая уверенность kindel veendumus, \твердыйдая воля kindel v tugev tahe, \твердыйдый порядок kõva kord, \твердыйдая походка kindel samm, \твердыйдый срок kindel tähtaeg, \твердыйдая память hea mälu; ‚
    иметь \твердыйдую почву под ногами kindlat pinda jalge all tundma, kindla jalaga maapinnal seisma;
    стоять на \твердыйдой почве kellel on kindel pind jalge all;
    \твердыйдый орешек kõva pähkel;
    \твердыйдая рука raudne v kõva käsi

    Русско-эстонский новый словарь > твердый

  • 51 толковый

    119 П (кр. ф. \толковыйв, \толковыйва, \толковыйво, \толковыйвы)
    1. taibukas, taiplik, arukas, nutikas, mõttekas, mõistlik, asjalik; \толковыйвый ученик taibukas v arukas v nutikas õpilane, \толковыйвый работник asjalik töötaja, \толковыйвый ответ mõistlik v asjalik v arukas vastus, не могу придумать ничего \толковыйвого ei oska midagi mõistlikku v asjalikku välja mõtelda;
    2. (без кр. ф.) seletus-, seletav; \толковыйвый словарь lgv. seletussõnaraamat, seletussõnastik

    Русско-эстонский новый словарь > толковый

  • 52 точный

    126 П (кр. ф. \точныйен, \точныйточна, \точныйно, \точныйны и точны) täppis-, eksakt-, peen-, täpne, eksaktne; punktuaalne; \точныйные весы täppiskaal(ud), \точныйный измерительный прибор täppismõõteriist, \точныйные науки täppisteadused, eksaktteadused, \точныйная механика peenmehaanika, \точныйный перевод täpne tõlge, \точныйное время täpne (kella)aeg, \точныйный ответ täpne vastus, \точныйная классификация täpne v detailne liigitamine v liigitus v klassifitseerimine v klassifikatsioon, \точныйный удар täpne v tabav löök v hoop, \точныйный человек täpne v punktuaalne inimene, \точныйная рифма kirj. täisriim, täpne riim, \точныйая категория mat. eksaktne kategooria

    Русско-эстонский новый словарь > точный

  • 53 убедительный

    126 П (кр. ф. \убедительныйен, \убедительныйьна, \убедительныйьно, \убедительныйьны)
    1. veenev, usutav, uskumapanev; \убедительныйьный ответ veenev v usutav vastus, \убедительныйьная причина veenev põhjus, \убедительныйьный тон veenev hääl v toon;
    2. (бeз кр. ф.) tungiv; \убедительныйьная просьба tungiv palve

    Русско-эстонский новый словарь > убедительный

  • 54 уверенный

    127
    1. страд. прич. прош. вр. Г
    2. прич.П (кр. ф. \уверенныйн, \уверенныйнна, \уверенныйнно, \уверенныйнны) kindel, enesekindel; \уверенныйнный шаг kindel samm, \уверенныйнный голос (enese)kindel hääl, \уверенныйнный ответ (enese)kindel vastus, \уверенныйнный в своих силах kindel oma jõus, она смела и \уверенныйнна ta on julge ja enesekindel;
    3. прич.П (кр. ф. \уверенныйн, \уверенныйна, \уверенныйно, \уверенныйны) в ком-чём veendunud, kindel; мы \уверенныйны в успехе oleme edus kindlad v veendunud, я не \уверенныйн в себе ma pole endas kindel, будь(те) \уверенныйн(ы) ol(g)e kindel, võid v võite kindel olla, usu v uskuge mind

    Русско-эстонский новый словарь > уверенный

  • 55 удовлетворительный

    126 П (кр. ф. \удовлетворительныйен, \удовлетворительныйьна, \удовлетворительныйьно, \удовлетворительныйьны) rahuldav; \удовлетворительныйьный ответ rahuldav vastus, \удовлетворительныйьная отметка rahuldav hinne, \удовлетворительныйьное состояние здоровья rahuldav tervislik seisund

    Русско-эстонский новый словарь > удовлетворительный

  • 56 усмехнуться

    336 Г сов.несов.
    усмехаться чему, над кем-чем muigama, naeratama, muhelema; добродушно \усмехнутьсяться heasüdamlikult muhelema, криво \усмехнутьсяться virilalt naeratama, в ответ он только \усмехнутьсялся vastuse asemel ta ainult muigas

    Русско-эстонский новый словарь > усмехнуться

  • 57 утвердительный

    126 П (кр. ф. \утвердительныйен, \утвердительныйьна, \утвердительныйьно, \утвердительныйьны)
    1. jaatav, soostuv, positiivne; \утвердительныйьный ответ jaatav v positiivne vastus;
    2. (бeз кр. ф.) lgv., filos. jaatus-, afirmatiiv-, jaatav, afirmatiivne; \утвердительныйьное слово jaatussõna, \утвердительныйьное предложение jaatav lause

    Русско-эстонский новый словарь > утвердительный

  • 58 хвастливый

    119 П (кр. ф. \хвастливыйв, \хвастливыйва, \хвастливыйво, \хвастливыйвы) kiitlev, hooplev, suurustav, suurustlev, kelkiv, praaliv, ärplev, kiitlik, suureline, kiitleja, hoopleja, kelkija, kehkleja, praalija, ärpleja, \хвастливыйвый парень kiitleja v kelkija v suureline poiss, lai leht, \хвастливыйвый тон kiitlev v hooplev v kelkiv toon, \хвастливыйвый ответ suureline v üle õla vastus

    Русско-эстонский новый словарь > хвастливый

  • 59 холодный

    126 П (кр. ф. холоден, холодна, холодно, холодны и холодны)
    1. külm-, külm, jahe (ka ülek.); \холодныйая вода külm vesi, \холодныйый ветер külm tuul, \холодныйая осень külm sügis, \холодныйое копчение külmsuitsutus, \холодныйое оружие külmrelv, \холодныйые блюда külmroad, \холодныйые закуски külmad suupisted, \холодныйый чай külm v jahtunud tee, \холодныйый пояс geogr. külmvööde, \холодныйая прокатка tehn. külmvaltsimine, \холодныйая штамповка v \холодныйое штампование tehn. külmstantsimine, \холодныйая эмиссия füüs. külmemissioon, elektrostaatiline emissioon, \холодныйое течение külm hoovus, \холодныйый источник külmaveeallikas, \холодныйый душ külm dušš v kümblus, \холодныйый пот külm higi, \холодныйая рука külm käsi, \холодныйое пальто külm mantel, \холодныйая война pol. külm sõda, \холодныйый свет külm valgus, \холодныйый тон külm (värvi)toon, \холодныйое сердце külm süda, \холодныйая красота külm v kiretu ilu, \холодныйый человек külm v ükskõikne inimene, \холодныйый приём külm v jahe v ebasõbralik vastuvõtt, \холодныйый расчёт külm arvestus, \холодныйый взгляд jahe pilk, \холодныйый ответ jahe vastus, холоден душой külm v ükskõikne, külma v ükskõikse hingelaadiga, холоден от природы v по натуре loomult kiretu v tuim, \холодныйая завивка keemilised lokid;
    2. ülek. külmavereline, külma v kaine peaga, külmalt arvestav, mõistusel põhinev; \холодныйое решение külma arvestusega v kaine kaalutlusega tehtud otsus, \холодныйая сосредоточенность kaine keskendumine;
    3. kõnek. van. algeliste tööriistadega v primitiivsel viisil töötav (tavaliselt tänaval); \холодныйый сапожник tänavakingsepp;
    4. ПС
    \холодныйая ж. неод. van. madalk. soolaputka;
    5. ПС
    \холодныйое с. неод. külmroog

    Русско-эстонский новый словарь > холодный

  • 60 ясный

    126 П (кр. ф. \ясныйен, ясна, \ясныйно, \ясныйны и ясны)
    1. ere, hele, kirgas, särav, sädelev; \ясныйное солнце hele v särav v ere päike, \ясныйная луна hele v helendav kuu;
    2. selge (ka ülek.); \ясныйная погода selge ilm, \ясныйное небо selge v pilvitu taevas, \ясныйный день selge v kirgas päev, \ясныйный воздух selge v puhas v karge v läbipaistev õhk, \ясныйный взгляд selge pilk, \ясныйная душа ülek. puhas hing, \ясныйная дикция selge hääldus v diktsioon, \ясныйный почерк selge v arusaadav käekiri, \ясныйный звук selge v selgesti kuuldav heli, \ясныйный ответ selge v loogiline vastus, \ясныйное намерение kindel nõu v plaan v kavatsus, \ясныйный недостаток selge v ilmne v silmanähtav puudus, \ясныйный ум selge mõistus, \ясныйная голова selge pea, \ясныйное дело вводн. сл. selge, et; ‚
    \ясныйнее \ясныйного selgemast selgem, rohkem v enam kui selge;
    как гром среди \ясныйного неба nagu välk selgest taevast

    Русско-эстонский новый словарь > ясный

См. также в других словарях:

  • ответ — Возражение, отзыв, отклик, отповедь, опровержение, отрицание, отказ, противоречие, протест; отчет; отголосок, отзвук, отражение, эхо. Желанный ответ, согласие. Ответ утвердительный, отрицательный. От него не добиться слова (толку). У него всегда… …   Словарь синонимов

  • ОТВЕТ — ОТВЕТ, ответа, муж. 1. Отклик, сообщение, вызванные каким нибудь вопросом, обращением. «О… хотел что то сказать в ответ на мой взгляд.» Л.Толстой. «Ответ на это письмо был самый неутешительный.» Чехов. «Иной молчок ответ.» погов. «Ни ответа, ни… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОТВЕТ — ОТВЕТ, а, муж. 1. Высказывание, сообщение вызванное вопросом. О. на вопрос. Вопрос остался без ответа. 2. Реакция, отклик на что н., действие, выражающее отношение к чему н. О. на письмо. О. на заявление, просьбу. 3. Результат решения задачи,… …   Толковый словарь Ожегова

  • "Ответ" — «ОТВЕТ», стих. раннего Л. (1829) с характерным для него мотивом разочарования в любви и в жизни. В отличие от более поздних стихов сходного содержания, не обнаруживает реальной биографич. основы и несет на себе печать сентиментально романтич.… …   Лермонтовская энциклопедия

  • ответ —     ОТВЕТ, отзыв, отклик     ОТВЕЧАТЬ/ОТВЕТИТЬ, отзываться/отозваться, откликаться/откликнуться, устар. или ирон. ответствовать …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • Ответ — см. Право на ответ …   Энциклопедия права

  • Ответ... — ответ... Начальная часть сложных слов, вносящая значение сл.: ответственный (ответработник, ответредактор и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ОТВЕТ — популяции, показатель, определяющий долю популяции, проявляющую определенную реакцию на данный уровень дозы вещества. Экологический энциклопедический словарь. Кишинев: Главная редакция Молдавской советской энциклопедии. И.И. Дедю. 1989 …   Экологический словарь

  • ответ — Высказывание, сообщение, вызванное вопросом. Безотлагательный, бесстрашный, бестрепетный (устар.), благожелательный, благоприятный, бойкий, вежливый, веский, внушительный, внятный, вразумительный, глупый, глухой, грубый, двусмысленный, деликатный …   Словарь эпитетов

  • ответ — ответные действия — [Англо русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.] Тематики вакцинология, иммунизация Синонимы ответные действия EN response …   Справочник технического переводчика

  • ответ — выслушивать ответ • восприятие давать ответы • действие дать исчерпывающий ответ • действие дать однозначный ответ • действие дать окончательный ответ • действие дать ответ • действие дать положительный ответ • действие дать точный ответ •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»