-
21 Где отвага, там и победа
See Смелость города берет (С)Var.: Где смелость, там и победа Cf: Fortune favo(u)rs the bold (the brave) (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Где отвага, там и победа
-
22 доблесть
valor имя существительное: -
23 смелость
courage имя существительное:audaciousness (смелость, наглость)adventurousness (смелость, отважность) -
24 FORTUNE
• Fortune and misfortune are next - door neighbors - Счастье с бессчастьем - ведро с ненастьем (C)• Fortune comes to him who seeks her - Кто ищет, тот всегда найдет (K)• Fortune favo(u)rs the bold (the brave) - Где отвага, там и победа (Г), Кто смел, тот и съел (K), Не сробеешь, так врага одолеешь (H), Отвага - половина спасения (O), Смелость города берет (C)• Fortune helps them that help themselves - На Бога надейся, а сам не плошай (H)• Fortune is changeable - Временем в горку, а временем в норку (B), Сегодня пан, а завтра пропал (C)• Fortune is easily found, but hard to be kept - Легче счастье найти, чем удержать (Л)• Fortune is easy to find, but hard to keep - Легче счастье найти, чем удержать (Л)• Fortune is fickle - Временем в горку, а временем в норку (B), Сегодня пан, а завтра пропал (C)• Fortune is on the side of the bold - Смелость города берет (C)• Fortune is variant - Сегодня пан, а завтра пропал (C)• Fortune knocks at least once at every man's gate - У каждого бывает светлый день (У)• Fortune knocks once at every door - У каждого бывает светлый день (У)• Give a man fortune and cast him into the sea - Кому счастье служит, тот ни о чем не тужит (K)• Great fortune is a great slavery (servitude) (A) - Много денег - много и хлопот (M)• He dances well to whom fortune pipes - Кому счастье служит, тот ни о чем не тужит (K), Хорошо тому жить, кому бабушка ворожит (X)• One abides not long on the summit of fortune - Сегодня пан, а завтра пропал (C)• Wheel of fortune is forever in motion (The) - Сегодня пан, а завтра пропал (C)• When fortune knocks, open the door - Лови момент! (Л)• When fortune smiles, embrace her (it) - Лови момент! (Л) -
25 Смелость города берет
People who act courageously deserve and get good luck. See Где отвага, там и победа (Г), Кто смел, тот и съел (K), Не сробеешь, так врага одолеешь (H), Отвага - половина спасения (O)Cf:A bold heart is half the battle (Br.). Cheek brings success (Br.). Courage wins (Br.). Faint heart never won fair lady (Am., Br.). Fortune favo(u)rs the bold (the brave) (Am., Br.). Fortune is on the side of the bold (Am.). None but the brave deserves the fair (Am., Br.). Success is the child of audacity (Am.). То a valiant heart nothing is impossible (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Смелость города берет
-
26 храбрость
bravery; (отвага) courage* * ** * *bravery; (отвага) courage, valo(u)r* * *braverycouragegallantrymettlevalianciesvaliancyvallance -
27 мужество
courage имя существительное: -
28 храбрость
bravery имя существительное: -
29 AUDACITY
• Success is the child of audacity - Отвага - половина спасения (O), Смелость города берет (C) -
30 NETTLE
• Grasp the nettle and it won't sting you - Отвага - половина спасения (O)• He who handles a nettle tenderly is soonest stung - На смелого собака лает, а трусливого рвет (H)• Stroke a nettle and it will sting you; grasp it and it is as soft as silk - На смелого собака лает, а трусливого рвет (H) -
31 SUCCESS
• Meet success like a gentleman and disaster like a man - Не радуйся нашедши, не плачь потерявши (H)• Nothing succeeds like success - Одна удача идет, другую ведет (O)• Success breeds success - Одна удача идет, другую ведет (O)• Success has many friends - Кому счастье служит, тому и люди (K)• Success is befriended by many people - Кому счастье служит, тому и люди (K)• Success is never blamed - Победителей не судят (П)• Success is the child of audacity - Отвага - половина спасения (O), Смелость города берет (C)• Success makes a fool seem wise - Есть чем звякнуть, так можно и крякнуть (E)• Success makes success as money makes money - Одна удача идет, другую ведет (O) -
32 СМЕЛОСТЬ
• Где отвага, там и победа (Г)• Смелость города берет (С) -
33 храбрость
ж.bravery; ( отвага) courage, valor -
34 dristighet
смелость, отвага* * *boldness, daring* * *subst. boldness, daring, fearlessness (ha den dristighet) be so bold (as to), have the audacity (to) -
35 храбрость
ж.bravery; ( отвага) courage, valourнабраться храбрости — muster (up), или pluck up, one's courage
-
36 жауынгерлік
зат. heroism, braveryгеройство, отвага -
37 храбрость
ж.bravery ['breɪ-]; ( отвага) courage ['kʌ-], valour ['væ-]набра́ться хра́брости — muster (up) [pluck up] one's courage
ему́ не хвата́ет хра́брости, что́бы... — he isn't brave enough (+ to inf)
-
38 храбрость
-
39 бодрость
-
40 галантность
gallantry имя существительное:
См. также в других словарях:
Отвага — Отвага: Отвага синоним доблести. Отвага населённый пункт (станция) в Ставропольском районе Самарской области. Отвага железнодорожная станция Самарского региона Куйбышевской железной дороги. Отвага деревня в Нелидовском районе Тверской области … Википедия
отвага — См. храбрость... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. отвага смелость, храбрость, мужество, бесстрашие, неустрашимость; решительность, бестрепетность, решимость, геройство,… … Словарь синонимов
Отвага — Отвага ♦ Audace Исключительная храбрость перед лицом опасности, соизмеримая с ее вызовом (отвага одновременно и меньше, и лучше, чем безрассудство), но все же несколько выходящая за рамки здравого смысла (отвага – нечто большее, чем простая… … Философский словарь Спонвиля
ОТВАГА — ОТВАГА, отваги, мн. нет, жен. Храбрость, бесстрашие. «Горение и геройская отвага в борьбе с трудностями.» Сталин (о Дзержинском). «Лица, полные воинственной отваги.» Пушкин. «И мысли в голове волнуются в отваге.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова … Толковый словарь Ушакова
ОТВАГА — ОТВАГА, см. отважить, в обоих ·знач. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
отвага — безрассудная (Брюсов); бесстрашная (Аксаков); буйная (Полевой); гордая (Плещеев, П.Я.); горделивая (Вейнберг); дерзкая (Бальмонт); дикая (П.Я.); доблестная (Вейнберг); кипящая (Рылеев); могучая (Розенгейм); молодецкая (Рылеев); неукротимая… … Словарь эпитетов
ОТВАГА — ОТВАГА, и, жен. Смелость, бесстрашие, храбрость. Проявить отвагу. Медаль «За отвагу». Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
отвага — • безрассудная отвага • безумная отвага • беспредельная отвага • беспримерная отвага • исключительная отвага • необыкновенная отвага • поразительная отвага … Словарь русской идиоматики
Отвага мед пьет и кандалы трет. — (пословица Ваньки Каина). См. СМЕЛОСТЬ ОТВАГА ТРУСОСТЬ Отвага мед пьет и кандалы трет. См. СТРОГОСТЬ КРОТОСТЬ Отвага мед пьет и кандалы трет (или: рвет). См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Отвага мед пьет, и кандалы трет — Отвага медъ пьетъ, и кандалы третъ. Ваньки Каина поговорка. Ср. Чтожъ дѣлать ... отвага попиваетъ медъ, а робость грызетъ ледъ. Волковъ бояться, такъ и ягодъ въ глаза не видать. Марлинскій. Наѣзды. 3. См. Волка бояться, так в лес не ходить. См.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Отвага (станция) — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/14 октября 2012. Дата постановки к улучшению 14 октября 2012 … Википедия