-
1 отбыть
сов. от отбывать -
2 scontare la pena
гл.общ. отбыть наказание, отбыть срок наказания -
3 destino
m1) судьба, участь, рок; pl судьбы; будущностьrassegnarsi al destino — примириться с судьбойpare un destino — словно рок какой-то; как назлоè destino — это судьба, этого не избежатьera destino che succedesse — так и должно было случитьсяil destino ci gioca spesso dei brutti tiri — часто судьба зло шутит над нами / играет с нами злые шутки2) бюр. место назначенияpartire per il suo destino — отбыть к месту назначенияraggiungere il proprio destino — дойти по назначению•Syn: -
4 espiare
(-io) vt1) искупатьespiare la colpa — искупить винуespiare una pena — отбыть наказание•Syn:scontare / riparare una pena, pagare il fioAnt:essere / rimanere impunito, farla franca -
5 partire
1. (-o); vi (e)partire in aereo — улететь самолётом2) отправляться, отходить3) (da, di) начинаться, брать начало; исходитьa partire da oggi — начиная с сегодняшнего дняdi qui parte la strada — отсюда начинается дорогаè partito dal niente — он начал с нуляieri sera è partita la luce — вчера вечером у нас испортилось / вырубилось электричествоla gomma è partita — шина спустила2. (-o); vtсм. spartire- partirsiSyn:Ant:••è partito шутл. — ну, он поехал!, завёлся!, поплыл! ( об опьяневшем человеке)partire è un po' morire prov — уехать - это где-то умереть (ср. на чужбинке словно в домовинке) -
6 pena
f1) наказание, караpena di morte / capitale — смертная казньpena pecuniaria — денежный штрафdare / infliggere la pena — наложить наказаниеcondonare la pena — снять наказаниеa / sotto pena di vita, pena la vita / la morte / la testa — под страхом смертиdare / fare (una) pena — доставлять огорчениеfaceva pena a vederlo — на него было жалко смотретьera una pena sentirlo parlare — его было жалко / противно слушатьmi fai pena — мне жаль тебяpatire le pene dell'inferno разг. — переживать адские муки3) забота, беспокойствоprendersi / darsi pena di... — заботитьсяstare / essere in pena per... — беспокоиться4) труд, усилиеdarsi pena a fare qc — стараться что-либо сделатьvalere la pena — стоить / заслуживать трудаa mala pena — см. malapena•Syn:Ant: -
7 punizione
fнаказание, караsubire una punizione — понести наказаниеscontare una punizione — отбыть срок наказанияscansare una punizione — избежать наказанияSyn: -
8 reclusione
f1) заключениеcondannare a... anni di reclusione — приговорить к... годам тюремного заключенияscontare la pena della reclusione — отбыть тюремное заключение•Syn: -
9 scontare
(- onto) vt1) выплачивать ( долг); вычитать ( из долга)scontare la pena — отбыть наказание3) фин. учесть, дисконтировать ( вексель)4) сделать скидку, снижать цену•Syn:Ant: -
10 отбывать
несов. - отбывать, сов. - отбытьотбывать к месту назначения — partire per la destinazione fissataотбывать на отдых — partire per le vacanze2) юр. адм.отбывать повинность тж. перен. — adempiere a un precetto -
11 просидеть
сов. - просидеть, несов. - просиживатьразг.1) ( некоторое время) restare seduto per qualche tempo; stare / lavorare a tavolino2) ( отбыть наказание) stare in carcere / prigioneпросидеть два года — aver fatto due anni di carcere; essere stato dentro ( per) due anniон просидел несколько лет в деревне — visse alcuni anni senza muoversi dal villaggio; visse segregato nel villaggio4) sfondare vt ( продавить); logorare vt ( протереть) -
12 destino
destino m 1) судьба, участь, рок; pl судьбы; будущность i destini della patria -- судьбы родины rassegnarsi al destino -- примириться с судьбой i capricci del destino -- превратности судьбы pare un destino -- словно рок какой-то; как назло Х destino -- это судьба, этого не избежать era destino che succedesse -- так и должно было случиться il destino ci gioca spesso dei brutti tiri -- часто судьба зло шутит над нами <играет с нами злые шутки> 2) bur место назначения partire per il suo destino -- отбыть к месту назначения raggiungere il proprio destino -- дойти по назначению (напр о письме) -
13 espiare
espiare (-ìo) vt 1) искупать espiare la colpa -- искупить вину espiare una pena -- отбыть наказание 2) задабривать богов (в языческих религиях) -
14 partire
partire (-o) 1. vi (e) 1) уезжать, уходить, удаляться partire per... -- уехать, отбыть (офиц) в... partire in treno -- уехать поездом partire in aereo -- улететь самолетом 2) отправляться, отходить il treno parte -- поезд отходит la motonave parte -- теплоход отплывает 3) (da, di) начинаться (с + G), брать начало (от + G); исходить (из + G) a partire da oggi -- начиная с сегодняшнего дня di qui parte la strada -- отсюда начинается дорога partire dall'esperienza -- исходить из опыта Х partito dal niente -- он начал с нуля 4) fam портиться, ломаться ieri sera Х partita la luce -- вчера вечером у нас испортилось <вырубилось> электричество la gomma Х partita -- шина спустила 2. vt lett v. spartire partirsi obs уезжать, удаляться; отдаляться partirsi dalla linea retta -- отступить <отойти> от прямой линии partirsi daquesta vita obs -- уйти из жизни, умереть Х partito scherz fam -- ну, он поехал!, завелся!, поплыл! (об опьяневшем человеке) Х partita fam -- она совсем потеряла голову (чаще от любви) partire Х un po' morire prov -- уехать -- это где-то умереть (ср на чужбинке словно в домовинке) -
15 pena
péna f 1) наказание, кара pena corporale -- телесное наказание pena di morte-- смертная казнь pena pecuniaria -- денежный штраф pena disciplinare -- дисциплинарное взыскание luogo di pena -- исправительное заведение, исправительная тюрьма dare la pena -- наложить наказание espiare la pena -- отбыть наказание commutare la pena dir -- смягчить <заменить> наказание condonare la pena -- снять наказание a pena di vita, pena la vita -- под страхом смерти 2) боль, страдание, мучение dare (una) pena -- доставлять огорчение stare in pena -- мучиться, страдать far pena -- вызывать жалость faceva pena a vederlo -- на него было жалко смотреть era una pena sentirlo parlare -- его было жалко <противно> слушать mi fai pena -- мне жаль тебя un articolo che fa pena -- жалкая статейка patire le pene dell'inferno fam -- переживать адские муки 3) забота, беспокойство prendersi pena di... -- заботиться (о + P) stare in pena per... -- беспокоиться (о + P) 4) труд, усилие darsi pena a fare qc -- стараться что-л сделать valere la pena -- стоить <заслуживать> труда non val(e) la pena -- не стоит (труда) a pena -- с трудом a mala pena v. malapena -
16 punizione
punizióne f наказание, кара dare una punizione -- наказывать subire una punizione -- понести наказание scontare una punizione -- отбыть срок наказания scansare una punizione -- избежать наказания battere la punizione -- пробить штрафной (удар) (в футболе) cella di punizione -- карцер per punizione -- в наказание -
17 reclusione
reclusióne f 1) заключение reclusione a vita -- пожизненное заключение condannare a... anni di reclusione -- приговорить к... годам тюремного заключения scontare la pena della reclusione -- отбыть тюремное заключение 2) затворничество suora di reclusione -- затворница -
18 scontare
-
19 destino
destino m 1) судьба, участь, рок; pl судьбы; будущность i destini della patria — судьбы родины rassegnarsi al destino — примириться с судьбой i capricci del destino — превратности судьбы pare un destino — словно рок какой-то; как назло è destino — это судьба, этого не избежать era destino che succedesse — так и должно было случиться il destino ci gioca spesso dei brutti tiri — часто судьба зло шутит над нами <играет с нами злые шутки> 2) bur место назначения partire per il suo destino — отбыть к месту назначения raggiungere il proprio destino — дойти по назначению ( напр о письме) -
20 espiare
espiare (-ìo) vt 1) искупать espiare la colpa — искупить вину espiare una pena — отбыть наказание 2) задабривать богов ( в языческих религиях)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ОТБЫТЬ — ОТБЫТЬ, отбуду, отбудешь, прош. вр. отбыл, отбыла, отбыло; отбывший, совер. (к отбывать). 1. без доп. Тронуться в путь, уехать, отправиться (офиц.). Делегаты отбыли в Москву. 2. что. Исполнить (повинность, обязанность), пробыть определенный срок… … Толковый словарь Ушакова
отбыть — вылететь, отъехать, уехать, укатить, уплыть, полететь, поехать, двинуть, отсидеть, выехать, пуститься в путь, пробыть, отправиться, дернуть, катнуть, двинуться, выступить, отплыть Словарь русских синонимов. отбыть см. отправиться 1 Словарь с … Словарь синонимов
отбыть — наказание • действие, объект, продолжение отбыть срок • времяпрепровождение … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ОТБЫТЬ — ОТБЫТЬ, буду, будешь; отбыл и (разг.) отбыл, отбыла, отбыло и отбыло; бывший; совер. 1. (отбыл, отбыло). То же, что уехать (офиц.). О. к месту назначения. О на отдых. 2. (отбыл, отбыло), что. Пробыть определённый срок где н. для исполнения каких… … Толковый словарь Ожегова
отбыть — отбыть, отбуду, отбудет; прош. отбыл (допустимо отбыл), отбыла (неправильно отбыла и отбыла), отбыло, отбыли (допустимо отбыло, отбыли); прич. отбывший (неправильно отбывший); дееприч. отбыв (неправильно отбыв) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
отбыть — I A/C гл см. Приложение II (офиц. отправиться в путь, уехать) о/тбыл 235 особ см. Приложение II отбыла/ о/тбыло о/тбыли отб … Словарь ударений русского языка
отбыть заключение — отсидеть, отмотать срок, просидеть Словарь русских синонимов. отбыть заключение просидеть, отсидеть (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Отбыть — I сов. неперех. см. отбывать I II сов. перех. см. отбывать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Отбыть — I сов. неперех. см. отбывать I II сов. перех. см. отбывать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
отбыть — отбыть, отбуду, отбудем, отбудешь, отбудете, отбудет, отбудут, отбудя, отбыл, отбыл, отбыла, отбыло, отбыло, отбыли, отбыли, отбудь, отбудьте, отбывший, отбывшая, отбывшее, отбывшие, отбывшего, отбывшей, отбывшего, отбывших, отбывшему, отбывшей,… … Формы слов
отбыть — отб ыть, отб уду, отб удет; прош. вр. отб ыл, отбыл а, отб ыло … Русский орфографический словарь