Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

остаток

  • 61 хвост

    хвост
    1. (у животного) vosto;
    2. (очередь) разг. vico, atendantaro;
    ♦ плести́сь в \хвосте́, быть в \хвосте́ malprogresi, malantaŭe resti.
    * * *
    м.
    1) rabo m, cola f; estela f (дыма и т.п.)

    распусти́ть хвост ( о птице) — espadañar vt, hacer la rueda

    бить хвосто́м — dar coleadas

    поджа́в хвост — con el rabo entre piernas

    хвост коме́ты — cola (cabellera) del cometa

    в хвосте коло́нны — a la cola (a la zaga) de la columna

    быть в хвосте́ табли́цы — ser colista

    быть (идти́, плести́сь) в хвосте́ — ir a la zaga (a la cola)

    3) разг. ( подол платья) cola f
    4) разг. (вереница; очередь) cola f

    стоя́ть в хвосте́ — guardar cola

    сле́довать хвосто́м за ке́м-либо — seguir la pista, pisar los talones; no dejar a sol ni a sombra

    5) перен. (остаток, задолженность) cosa pendiente, deuda f (en el trabajo, etc.); examen retrasado (pendiente)
    6) обыкн. мн. спец. colas f pl, residuos m pl
    ••

    задра́ть хвост прост. — alzar (levantar) la cola (el rabo), darse pisto (charol); ponerse moños

    укороти́ть хвост ( кому-либо) — hacer bajar la cola (a)

    накрути́ть хвост ( кому-либо) прост. — dar una colada, echar un trepe, poner como chupa de dómine (como un trapo)

    наступи́ть на хвост кому́-либо — hacer bajar la cola

    быть (висе́ть) на хвосте́ ( у кого-либо) — estar pisando los talones ( a alguien)

    насы́пать со́ли на хвост прост. — dar en (los) ojos; dar a beber hieles; hacer mal estómago

    вожжа́ под хвост попа́ла груб.se soltó como si le hubieran dado un puyazo

    соро́ка на хвосте принесла́ шутл. — aquí quien lo cuente y allí quien lo vio; lo trajo el viento, lo dijo la urraca

    псу (коту́) под хвост груб. — el viento se lo llevó; perdido inútilmente (en balde)

    прише́й кобы́ле хвост груб. — un no sé qué; ni fu ni fa

    держа́ть хвост трубо́й (морко́вкой, пистоле́том) прост. шутл. — levantar el corazón (el espíritu); reanimarse; alegrarse, calentarse; ¡sursum corda!

    хвост вы́тащишь - нос завя́знет погов. — cuando pitos, flautas; cuando flautas, pitos

    * * *
    м.
    1) rabo m, cola f; estela f (дыма и т.п.)

    распусти́ть хвост ( о птице) — espadañar vt, hacer la rueda

    бить хвосто́м — dar coleadas

    поджа́в хвост — con el rabo entre piernas

    хвост коме́ты — cola (cabellera) del cometa

    в хвосте коло́нны — a la cola (a la zaga) de la columna

    быть в хвосте́ табли́цы — ser colista

    быть (идти́, плести́сь) в хвосте́ — ir a la zaga (a la cola)

    3) разг. ( подол платья) cola f
    4) разг. (вереница; очередь) cola f

    стоя́ть в хвосте́ — guardar cola

    сле́довать хвосто́м за ке́м-либо — seguir la pista, pisar los talones; no dejar a sol ni a sombra

    5) перен. (остаток, задолженность) cosa pendiente, deuda f (en el trabajo, etc.); examen retrasado (pendiente)
    6) обыкн. мн. спец. colas f pl, residuos m pl
    ••

    задра́ть хвост прост. — alzar (levantar) la cola (el rabo), darse pisto (charol); ponerse moños

    укороти́ть хвост ( кому-либо) — hacer bajar la cola (a)

    накрути́ть хвост ( кому-либо) прост. — dar una colada, echar un trepe, poner como chupa de dómine (como un trapo)

    наступи́ть на хвост кому́-либо — hacer bajar la cola

    быть (висе́ть) на хвосте́ ( у кого-либо) — estar pisando los talones ( a alguien)

    насы́пать со́ли на хвост прост. — dar en (los) ojos; dar a beber hieles; hacer mal estómago

    вожжа́ под хвост попа́ла груб.se soltó como si le hubieran dado un puyazo

    соро́ка на хвосте принесла́ шутл. — aquí quien lo cuente y allí quien lo vio; lo trajo el viento, lo dijo la urraca

    псу (коту́) под хвост груб. — el viento se lo llevó; perdido inútilmente (en balde)

    прише́й кобы́ле хвост груб. — un no sé qué; ni fu ni fa

    держа́ть хвост трубо́й (морко́вкой, пистоле́том) прост. шутл. — levantar el corazón (el espíritu); reanimarse; alegrarse, calentarse; ¡sursum corda!

    хвост вы́тащишь - нос завя́знет погов. — cuando pitos, flautas; cuando flautas, pitos

    * * *
    n
    1) gener. (конечная часть) cola, cabo (лошади), estela (дыма и т. п.), cabellera (кометы), rabo
    2) Av. cola
    4) liter. (îñáàáîê, çàäîë¿åññîñáü) cosa pendiente, deuda (en el trabajo, etc.), examen retrasado (pendiente)
    5) special. colas, residuos

    Diccionario universal ruso-español > хвост

  • 62 огрызок

    огры́зок
    restaĵo;
    \огрызок я́блока pomrestaĵo;
    \огрызок карандаша́ krajonstumpo.
    * * *
    м.
    1) resto m, residuo m

    огры́зок я́блока — resto de la manzana

    2) разг. ( остаток) cabo m

    огры́зок карандаша́ — cabo del lápiz

    * * *
    м.
    reste m; bout m

    огры́зок я́блока — trognon m de pomme

    огры́зок карандаша́ — bout d'un crayon

    Diccionario universal ruso-español > огрызок

См. также в других словарях:

  • остаток — Последки, останки, развалины, реликвии, обрезки, объедки, огарок, окурок, осадок; наследие былых времен. Ср. избыток... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. остаток последки,… …   Словарь синонимов

  • ОСТАТОК — ОСТАТОК, остатка, муж. 1. Часть, кусок чего нибудь, оставшаяся, как излишек. « Да что не пьешь? Допей, остатки сладки.» А.Островский. «Распродажа остатков красного товара.» Даль. Остатки обеда. Остаток суммы выдан на руки. 2. только мн. То, что… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОСТАТОК — ОСТАТОК, тка, муж. 1. Оставшаяся часть чего н. израсходованного, истраченного. Остатки обеда (от обеда). Последние остатки запасов. О. суммы. Остатки сладки (шутл. погов.). Сшить фартук из остатков материи. 2. мн. То, что осталось от прежде… …   Толковый словарь Ожегова

  • Остаток — [residual] см. Возмущение, Ошибка …   Экономико-математический словарь

  • остаток — — [http://www.dunwoodypress.com/148/PDF/Biotech Eng Rus.pdf] Тематики биотехнологии EN residue …   Справочник технического переводчика

  • остаток — 3.9 остаток: Разность восстановленного общего отгона и отгона (выхода), в процентах, или объем остатка в кубических сантиметрах при непосредственном его измерении. Источник: ГОСТ 2177 99: Нефтепродукты. Методы определения фракционного состава… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • остаток — небольшая, верная Богу группа людей А. Основа Божия обетования сохранить остаток величие Его имени: 1Цар 12:22 Его обетование Аврааму: Быт 17:7 Его обетование Давиду: 3Цар 6:13 Б. Бог выполнял Свое обетование сохранить остаток остаток сохранен во …   Библия: Тематический словарь

  • остаток — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? остатка, чему? остатку, (вижу) что? остаток, чем? остатком, о чём? об остатке; мн. что? остатки, (нет) чего? остатков, чему? остаткам, (вижу) что? остатки, чем? остатками, о чём? об остатках 1 …   Толковый словарь Дмитриева

  • Остаток — Остаток: В математике: Остаток от деления  число, образующееся при делении с остатком. Остаток ряда  ряд, полученный отбрасыванием n первых членов от исходного ряда. В астрономии: Остаток сверхновой газопылевое образование, результат… …   Википедия

  • ОСТАТОК — До остатка. Прикам. Без исключения. МФС, 70. На остатке. Кар. 1. В стороне, обособленно от других. 2. В конце, на исходе чего л. СРГК 4, 256. В остатки. Кар. Окончательно, совсем. СРГК 4, 256. Потерять остатки души. 1. Пск. Умереть. ПОС 10, 65;… …   Большой словарь русских поговорок

  • остаток — ▲ часть ↑ который, сохраниться остаток сохранившаяся часть; то, что сохранилось от исчезнувшего. оставаться (до конца года осталось три дня). остаточный (# механизм). ↓ могикане (последние #). обломок твердый остаток разрушенного предмета.… …   Идеографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»