Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

оставить+деньги

  • 1 оставить

    -влю, -вишь
    ρ.σ.μ.
    1. αφήνω, ξεχνώ•

    я -ил деньги дома άφησα τα χρήματα στο σπίτι.

    || βάζω, θέτω•

    оставить в недоумении αφήνω σε αμηχανία.

    || αφήνω•

    оставить ученика на второй год αφήνω τον μαθητή στην ίδια τάξη ή δεν προβιβάζω τον μαθητή•

    оставить следы αφήνω ίχνη•

    он -ил это без внимания αυτός δεν έδοσε καμιά προσοχή σ αυτό•

    оставить на свободе αφήνω ελεύθερο (απελευθερώνω)•

    оставить в стороне αφήνω κατά μέρος.

    2. διατηρώ, φυλάγω, κρατώ•

    оставить обед для опоздавших αφήνω φαγητό για τους βραδυπορούντες•

    оставить работу до другого раза αφήνω τη δουλειά γι άλλη φορά•

    оставить бороду αφήνω γένεια•

    оставить усы αφήνω μουστάκια.

    3. παραχωρώ. || κληροδοτώ.
    4. εγκαταλείπω, παρατώ•

    комнату неубранной αφήνω το δωμάτιο ασυγύριστο•

    он -ил город αυτός άφησε την πόλη•

    оставить школу по болезни αφήνω το σχολείο λόγω. ασθένειας•

    он -ил своих детей αυτός παράτησε τα παιδιά του•

    оставить людей без крова αφήνω τους ανθρώπους άστεγους.

    5. δε διώχνω, δεν απολύω κρατώ•

    оставить на работе αφήνω στη δουλειά•

    оставить на службе αφήνω στην υπηρεσία.

    6. σταματώ, διακόπτω•

    оставить разговор αφήνω την κουβέντα.

    || αποβάλλω, διώχνω•

    -ьте эти чрные мысли δώξ-τε αυτές τις σκοτεινές σκέψεις•

    оставить дурные привычки αφήνω τις κακές συνήθειες.

    7. (για χαρτοπαίγνιο) κερδίζω, νικώ•

    оставить в дураках νικώ κάποιον στο παιγνίδι «βλάκες».

    εκφρ.
    в покое – αφήνω ήσυχο•
    оставить за собой ή позади себя – α) αφήνω πίσω μου. β) μτφ. ξεπερνώ•
    не своими милостями ή своим покровительствомπαλ. δεν αφήνω στο έλεος.

    Большой русско-греческий словарь > оставить

См. также в других словарях:

  • деньги — сущ., мн., употр. наиб. часто Морфология: мн. что? деньги, (нет) чего? денег, чему? деньгам и деньгам, (вижу) что? деньги, чем? деньгами и деньгами, о чём? о деньгах и о деньгах 1. Деньгами называют то, что вы даёте кому либо в обмен на товары… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Деньги — (в этнологическом отношении). Деньгами в обширном смысле могут быть названы всякие знаки ценности, служащие для размена, для приобретения других предметов, для покупки или найма человеческого труда. Не все народы додумались до Д. далее в этом… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Деньги с политико-экономической точки зрения — На более высоких ступенях развития роль денег повсеместно выполняют драгоценные металлы. Относительно высокая ценность, прочность, пригодность для посредничества как при крупных, так и при мелких сделках вот необходимые свойства для всякого… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ОСТАВИТЬ С НОСОМ — кто кого Дурачить, обманывать, оставлять ни с чем. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), действуя, как правило, с помощью хитрости и обмана, лишает другое лицо или другую группу лиц (Y) чего л. ценного либо не даёт им реализовать свои… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Свободные деньги — (Freigeld) Свободные деньги это денежная система Свободные деньги куда выгодней вложить свободные деньги Содержание >>>>>>>>>>>>>> Свободные деньги (Freigeld) это, опр …   Энциклопедия инвестора

  • Бешеные деньги (фильм, 1981) — У этого термина существуют и другие значения, см. Бешеные деньги. Бешеные деньги Жанр …   Википедия

  • На деньги люди чутки — На деньги люди чутки. Ср. Оставить такъ его, такъ можетъ кладъ пропасть; Нельзя ручаться ни за сутки; И вырыть могутъ, и украсть: На деньги люди чутки. Крыловъ. Скупой …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • на деньги люди чутки — Ср. Оставить так его, так может клад пропасть; Нельзя ручаться ни за сутки; И вырыть могут, и украсть: На деньги люди чутки. Крылов. Скупой …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Держи девку в тесноте, а деньги в темноте — Держи дѣвку въ тѣснотѣ, а деньги въ темнотѣ. Держи денежку въ котомочкѣ, а дѣвушку въ потемочкѣ. Ср. Итальянца за границу Вытѣснилъ, свою же дочь, Чтобы той бѣдѣ помочь, Сталъ держать онъ очень тѣсно. Мятлевъ. Скрипка. Ср. Не даромъ люди говорятъ …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • держи девку в тесноте, а деньги в темноте — Держи денежку в котомочке, а девушку в потемочке. Ср. Итальянца за границу Вытеснил, свою же дочь, Чтобы той беде помочь, Стал держать он очень тесно. Мятлев. Скрипка. Ср. Недаром люди говорят, береги девку, что стеклянну посуду, грехом расшибешь …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Сам бы ел, да детям (деньги надо) — о невозможности оставить что л. (из еды) для себя …   Живая речь. Словарь разговорных выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»