-
1 Artillerie
f́артиллерия- Artillerie, angewiesene поддерживающая артиллерия
- Artillerie, atomare атомная артиллерия
- Artillerie, aufklärende ФРГ артиллерийская инструментальная разведка
- Artillerie, auf Zusammenarbeit angewiesene поддерживающая артиллерия
- Artillerie, bereitgehaltene дежурная артиллерия на огневых позициях
- Artillerie für das Ganze артиллерия, действующая на направлении главного удара
- Artillerie für den Erdkampf наземная артиллерия; артиллерия для поражения наземных целей
- Artillerie, gepanzerte бронированная (самоходная) артиллерия
- Artillerie, geschützlose бесствольная артиллерия
- Artillerie, gewöhnliche обычная («классическая») артиллерия (в отличие от реактивной)
- Artillerie, gezogene артиллерия на механической тяге
- Artillerie, klassische «классическая» артиллерия (в отличие от реактивной)
- Artillerie, kraftgezogene артиллерия на механической тяге
- Artillerie, kriegsgliederungsgemäß vorhandene артиллерия, укомплектованная по штатам военного времени
- Artillerie, leichte легкая артиллерия; артиллерия малого калибра
- Artillerie, leichte reaktive легкая реактивная артиллерия
- Artillerie, mittlere тяжелая артиллерия; артиллерия среднего калибра; ( морское дело) противоминная артиллерия
- Artillerie, reaktive реактивная артиллерия
- Artillerie, reitende артиллерия на конной тяге; вьючная артиллерия
- Artillerie, rohrlose бесствольная артиллерия
- Artillerie, schießende собственно артиллерия; огневые подразделения артиллерии
- Artillerie, schwere артиллерия большой мощности; артиллерия крупного калибра; ( морское дело) артиллерия главного калибра
- Artillerie, schwerste артиллерия особой мощности
- Artillerie, selbstfahrende самоходная артиллерия
- Artillerie, überschwere артиллерия большой мощности; артиллерия особой мощности
- Artillerie, übliche обычная («классическая») артиллерия (в отличие от ре активной)
- Artillerie, unterstützende поддерживающая артиллерия
- Artillerie, verlastete возимая артиллерия; вьючная артиллерия
- Artillerie, weittragende дальнобойная артиллерия; артиллерия дальнего действия
- Artillerie, zugeteilte приданная артиллерия
- Artillerie zur Bekämpfung von Erdzielen артиллерия для поражения наземных целей
- Artillerie zur (unmittelbaren) Unterstützung der Infanterie артиллерия (непосредственной) поддержки пехоты
- Artillerie, zusätzliche артиллерия усиления
-
2 Geschütz
ńорудие- das Geschütz auffahren lassen выводить орудие на огневую позицию; ( разговорное выражение) пускать в ход все средства (тяжелую артиллерию)
- Geschütz, abgeprotztes орудие, снятое с передка
- Geschützе auf einem Kilometer Frontbreite pl (количество) орудий на один километр фронта
- Geschütz auf Selbstfahrlafette самоходное орудие, самоходная артиллерийская установка
- Geschütz, bespanntes орудие на конной тяге
- Geschütz, gekoppeltes спаренная орудийная установка
- Geschütz, gezogenes нарезное орудие, орудие с нарезным стволом
- Geschütz, leichtes легкое орудие; орудие малого калибра
- Geschütz, markiertes ложное орудие
- Geschütz, mitfeuerndes поддерживающее орудие
- Geschütz mit gezogenem Rohr орудие с нарезным стволом, нарезное орудие
- Geschütz, mittleres орудие среднего калибра; тяжелое орудие
- Geschütz mit zentraler Feuerleitung орудие с центральным управлением огнем
- Geschütz, motorgezogenes орудие на механической тяге
- Geschütz, ortsfestes стационарное орудие
- Geschütz, pferdebespanntes орудие на конной тяге
- Geschütz, querausgekipptes орудие с автоматической компенсацией наклона цапф
- Geschütz, radargerichtetes орудие с радиолокационной наводкой
- Geschütz, reaktives реактивное (динамореактивное) орудие
- Geschütz, rückstoßfreies (rückstoßloses) безоткатное орудие
- Geschütz, schweres тяжелое орудие; орудие большой мощности; ( морское дело) орудие главного калибра
- Geschütz, schwerstes орудие особой мощности
- Geschütz, selbstfahrendes самоходное орудие; самодвижущееся орудие
- Geschütz, selbsttätiges автоматическое орудие
- Geschütz, überschweres орудие большой мощности; орудие особой мощности
- Geschütz, von Hand geladenes орудие, заряжаемое вручную
- Geschütz, weitreichendes (weittragendes) дальнобойное орудие
- Geschütz, zerlegtes (горное) орудие, взятое на вьюки
-
3 Artillerie
(f)Artillerie, angewiesene — поддерживающая артиллерия
Artillerie, atomare — атомная артиллерия
Artillerie, aufklärende — ФРГ артиллерийская инструментальная разведка
Artillerie auf Kraftwagen — возимая ( на автомобилях) артиллерия
Artillerie, auf Zusammenarbeit angewiesene — поддерживающая артиллерия
Artillerie, bereitgehaltene — дежурная артиллерия на огневых позициях
Artillerie des Feldheeres — ФРГ артиллерия РГК
Artillerie für das Ganze — артиллерия, действующая на направлении главного удара
Artillerie für den Erdkampf — наземная артиллерия; артиллерия для поражения наземных целей
Artillerie, gepanzerte — бронированная ( самоходная) артиллерия
Artillerie, geschützlose — бесствольная артиллерия
Artillerie, gewöhnliche — обычная («классическая») артиллерия ( в отличие от реактивной)
Artillerie, gezogene — артиллерия на механической тяге
Artillerie, klassische — «классическая» артиллерия ( в отличие от реактивной)
Artillerie, kraftgezogene — артиллерия на механической тяге
Artillerie, kriegsgliederungsgemäß vorhandene — артиллерия, укомплектованная по штатам военного времени
Artillerie, leichte — легкая артиллерия; артиллерия малого калибра
Artillerie, leichte reaktive — легкая реактивная артиллерия
Artillerie, mittlere — тяжелая артиллерия; артиллерия среднего калибра; мор. противоминная артиллерия
Artillerie, reaktive — реактивная артиллерия
Artillerie, reitende — артиллерия на конной тяге; вьючная артиллерия
Artillerie, rohrlose — бесствольная артиллерия
Artillerie, schießende — собственно артиллерия; огневые подразделения артиллерии
Artillerie, schwere — артиллерия большой мощности; артиллерия крупного калибра; мор. артиллерия главного калибра
Artillerie, schwerste — артиллерия особой мощности
Artillerie, selbstfahrende — самоходная артиллерия
Artillerie, überschwere — артиллерия большой мощности; артиллерия особой мощности
Artillerie, übliche — обычная («классическая») артиллерия ( в отличие от ре активной)
Artillerie, unterstützende — поддерживающая артиллерия
Artillerie, verlastete — возимая артиллерия; вьючная артиллерия
Artillerie, weittragende — дальнобойная артиллерия; артиллерия дальнего действия
Artillerie, zugeteilte — приданная артиллерия
Artillerie zur (unmittelbaren) Unterstützung der Infanterie — артиллерия ( непосредственной) поддержки пехоты
Artillerie, zusätzliche — артиллерия усиления
-
4 Geschütz
(n)das Geschütz auffahren lassen — выводить орудие на огневую позицию; разг. пускать в ход все средства ( тяжелую артиллерию)
Geschütz, abgeprotztes — орудие, снятое с передка
Geschütze auf einem Kilometer Frontbreite — ( количество) орудий на один километр фронта
Geschütz auf Selbstfahrlafette — самоходное орудие, самоходная артиллерийская установка
Geschütz, bespanntes — орудие на конной тяге
Geschütz, gekoppeltes — спаренная орудийная установка
Geschütz, gezogenes — нарезное орудие, орудие с нарезным стволом
Geschütz, leichtes — легкое орудие; орудие малого калибра
Geschütz, markiertes — ложное орудие
Geschütz, mitfeuerndes — поддерживающее орудие
Geschütz mit gezogenem Rohr — орудие с нарезным стволом, нарезное орудие
Geschütz, mittleres — орудие среднего калибра; тяжелое орудие
Geschütz, motorgezogenes — орудие на механической тяге
Geschütz, ortsfestes — стационарное орудие
Geschütz, pferdebespanntes — орудие на конной тяге
Geschütz, querausgekipptes — орудие с автоматической компенсацией наклона цапф
Geschütz, radargerichtetes — орудие с радиолокационной наводкой
Geschütz, reaktives — реактивное ( динамореактивное) орудие
Geschütz, rückstoßfreies ( rückstoßloses) — безоткатное орудие
Geschütz, schweres — тяжелое орудие; орудие большой мощности; мор. орудие главного калибра
Geschütz, schwerstes — орудие особой мощности
Geschütz, selbstfahrendes — самоходное орудие; самодвижущееся орудие
Geschütz, selbsttätiges — автоматическое орудие
Geschütz, überschweres — орудие большой мощности; орудие особой мощности
Geschütz, von Hand geladenes — орудие, заряжаемое вручную
Geschütz, weitreichendes (weittragendes) — дальнобойное орудие
Geschütz, zerlegtes — ( горное) орудие, взятое на вьюки
-
5 Not
f =, Nöte1) нужда, необходимость, потребность; крайностьäußerste Not — крайность, крайняя нуждаdie Not drängt ( treibt) mich, das zu tun — нужда ( крайность) заставляет меня поступать таким образомdamit hat es keine Not — в этом нет особой нужды ( необходимости); это не к спеху; это не так страшно; (с этим) дело не горитim Falle der Not — в случае нужды, если в том будет нуждаetw. aus Not tun — делать что-л. по необходимости ( поневоле); делать что-л. из нужды ( из-за бедности)aus der Not der Stunde geboren — продиктованный требованиями момента; порождённый настоятельной необходимостью2) нужда, бедственное положение; лишения; бедаbittere ( drückende) Not — жестокая нужда, крайняя нищетаdie graue Not — нищета, крайняя нуждаdie Stunde der Not — тяжёлый час, тяжкая годинаNot leiden — терпеть нужду ( лишения), бедствоватьj-s Not mildern ( lindern, erleichtern) — облегчить чьи-л. мучения; помочь кому-л. в нужде ( в беде)in Not sein, sich in Not befinden — быть в беде; терпеть бедствие; находиться в затруднительном положенииj-n in Not und Gefahr bringen — подвергнуть кого-л. опасности; навлечь на кого-л. бедуj-m in der Not helfen — помочь кому-л. в бедеj-n in der Not verlassen — бросить кого-л. в бедеHelfer in der Not — помощник в беде (чудотворец и т. п.)sie war in Kummer, Angst und Not — её мучили страхи, заботы и сомненияer ist ( steckt) wieder einmal in tausend Nöten — он опять совсем голову потерял от забот3) трудности, сложности, затруднения; усилия, хлопотыich hatte (meine) Not, damit fertig zu werden — мне стоило больших трудов ( стараний) справиться с этим; мне пришлось повозиться, чтобы справиться с этимmit ihm ( damit) wirst du deine liebe Not haben — с ним ( с этим) тебе придётся помучиться; с ним ( с этим) ты хлебнёшь горяdiese Arbeit hat mir große Not gebracht — эта работа стоила мне немало трудовin diesen Nöten kenne ich mich aus — эти нужды ( заботы, проблемы) мне знакомыdas hat er nur mit aller ( einiger) Not fertiggebracht — ему это удалось ценой больших усилийmit knapper ( genauer) Not, mit Müh(e) und Not — насилу, с грехом пополам, кое-как, с большим трудом, едва-едваich konnte mich nur mit knapper Not retten — я спасся буквально чудом ( в последнюю минуту); я едва ноги унёс4)im Falle der Not — ком. при неоплате векселя5) (естественная) нужда, естественная потребность, естественные надобности••jetzt ( es) ist Not am Mann — погов. сейчас надо действовать( не раздумывая); (сейчас) дело принимает серьёзный оборотwenn Not am Mann ist... — когда необходима немедленная помощь..., когда надо действовать не раздумывая...; когда дело принимает серьёзный оборот...; когда нет иного выхода...Not bricht Eisen — посл. нужда заставит пойти на всё (букв. нужда железо ломает)Not macht erfinderisch ≈ посл. голь на выдумки хитраNot kennt kein Gebot — посл. нужда заставит пойти на всёwenn die Not am größten, ist Gottes Hilfe am nächsten — посл. чем больше нужда, тем ближе спасение; чем хуже положение, тем больше надеждaus der Not eine Tugend machen ≈ погов. делать из нужды добродетель; делать хорошую мину при плохой игреin der Not schmeckt jedes Brot, Not macht aus Steinen Brot ≈ посл. нужда заставит калачи есть; голод не тётка; голь на выдумки хитраin der Not frißt der Teufel Fliegen ≈ посл. на безрыбье и рак рыбаden Freund erkennt man in der Not — посл. друзья познаются в беде -
6 Geheime Kommandosache
прил.воен. секретное дело особой важности, "совершенно секретно, особой важности" (гриф)Универсальный немецко-русский словарь > Geheime Kommandosache
-
7 Sondermotor
сущ.электр. двигатель особой конструкции, специальный двигатель, электродвигатель особой конструкции -
8 damit hat es keine Not
сущ.общ. (с этим) дело не горит, в этом нет особой необходимости, в этом нет особой нужды, это не беда, это не к спеху, это не так страшноУниверсальный немецко-русский словарь > damit hat es keine Not
-
9 dringlicher Hilfszug
прил.ж.д. восстановительный поезд особой спешности, восстановительный поезд особой срочностиУниверсальный немецко-русский словарь > dringlicher Hilfszug
-
10 einer Sache mit Unlust begegnen
сущ.общ. отнестись (к чему-л.) без особой охоты, отнестись к (какому-л.) делу без особой охотыУниверсальный немецко-русский словарь > einer Sache mit Unlust begegnen
-
11 geheime Kommandosache
прил.воен. секретное дело особой важности, "совершенно секретно, особой важности" (гриф)Универсальный немецко-русский словарь > geheime Kommandosache
-
12 grausamer Mord
прил.юр. зверское убийство, убийство с особой жестокостью, убийство, совершенное с особой жестокостью -
13 Expreßgutbeförderung
сущ.экон. перевозка грузов особой срочности, перевозка грузов особой экспресс-грузов, перевозка экспресс-грузовУниверсальный немецко-русский словарь > Expreßgutbeförderung
-
14 Batterie
f́батарея (подразделение); (аккумуляторная) батарея- Batterie, angeschnittene засеченная батарея
- Batterie, angewiesene поддерживающая батарея
- Batterie, aufklärende батарея ( артиллерийская инструментальная разведка)
- Batterie, auf Zusammenarbeit angewiesene поддерживающая батарея
- Batterie, einschießende батарея, ведущая пристрелку
- Batterie, erkannte (ermittelte) обнаруженная батарея
- Batterie, feuernde батарея, ведущая огонь
- Batterie, gezogene батарея на механической тяге
- Batterie, leere разряженная (аккумуляторная) батарея
- Batterie, leichte батарея легких орудий
- Batterie, markierte ложная батарея
- Batterie, meteorologische метеорологическая батарея
- Batterie, mittlere батарея орудий среднего калибра; батарея тяжелых орудий
- Batterie, motorisierte батарея на механической тяге
- Batterie, schwache слабозаряженная (аккумуляторная) батарея
- Batterie, schwere батарея тяжелых орудий; батарея орудий большой мощности
- Batterie, schwerste батарея орудий особой мощности
- Batterie, schwimmende плавучая батарея
- Batterie, technische ( ракетная техника) техническая батарея
- Batterie, trockene сухая (аккумуляторная) батарея
- Batterie, überschwere батарея орудий особой мощности
- Batterie, verdeckt stehende укрытая батарея
- Batterie, versteckte замаскированная батарея
- Batterie, weitschießende батарея дальнобойных орудий
- Batterie zum Abschuss freifliegender Raketengeschosse батарея неуправляемых ракет
- Batterie zum Abschuss lenkbarer Raketengeschosse батарея управляемых ракет
-
15 Kommandosache
f́- Kommandosache, Geheime секретное дело особой важности; «совершенно секретно, особой важности» (гриф)
-
16 Batterie
(f)батарея ( подразделение); ( аккумуляторная) батареяBatterie, angeschnittene — засеченная батарея
Batterie, angewiesene — поддерживающая батарея
Batterie, aufklärende — батарея АИР
Batterie, auf Zusammenarbeit angewiesene — поддерживающая батарея
Batterie, einschießende — батарея, ведущая пристрелку
Batterie, erkannte (ermittelte) — обнаруженная батарея
Batterie, feuernde — батарея, ведущая огонь
Batterie, gezogene — батарея на механической тяге
Batterie, leere — разряженная ( аккумуляторная) батарея
Batterie, leichte — батарея легких орудий
Batterie, markierte — ложная батарея
Batterie, meteorologische — метеорологическая батарея
Batterie, mittlere — батарея орудий среднего калибра; батарея тяжелых орудий
Batterie, motorisierte — батарея на механической тяге
Batterie, schwache — слабозаряженная ( аккумуляторная) батарея
Batterie, schwere — батарея тяжелых орудий; батарея орудий большой мощности
Batterie, schwerste — батарея орудий особой мощности
Batterie, schwimmende — плавучая батарея
Batterie, technische — ркт. техническая батарея
Batterie, trockene — сухая ( аккумуляторная) батарея
Batterie, überschwere — батарея орудий особой мощности
Batterie, verdeckt stehende — укрытая батарея
Batterie, versteckte — замаскированная батарея
Batterie, weitschießende — батарея дальнобойных орудий
-
17 Kommandosache
(f)Kommandosache, Geheime — секретное дело особой важности; «совершенно секретно, особой важности» ( гриф)
-
18 Aushilfsbeamte
служащий ( чиновник) на подсобной ( временной) работе (временно замещающий отсутствующего или привлечённый к работе по особой надобности) -
19 begegnen
1. vi (s, уст. h) D1) встречать (кого-л., что-л.), попадаться (навстречу кому-л.)er begegnete ihr auf der Straße — она встретила его на улице, он попался ей на улице2) перен. встречать, находить (что-л.), сталкиваться (с чем-л.), наталкиваться (на что-л.)wir begegnen diesem Wort ( diesem Ausdruck) zum erstenmal bei Goethe — впервые мы встречаем ( находим) это слово ( выражение) у Гёте3) встречать (кого-л.), принимать (кого-л., что-л.); относиться (к кому-л., к чему-л.), обращаться (с кем-л., с чем-л.)j-m gut ( übel) begegnen — хорошо ( плохо) принимать( встречать) кого-л.; хорошо ( плохо) относиться к кому-л.einer Sache mit Unlust begegnen — отнестись к какому-л. делу ( к чему-л.) без особой охоты4) случаться, происходить, приключаться (с кем-л.)ein ungeahntes Glück war ihm begegnet — неожиданно ему выпало счастье; ему привалило неожиданное счастьеes konnte mir nichts Erwünschteres begegnen — ничего лучшего я и не мог пожелать5) противостоять, давать отпор (чему-л.), бороться (с чем-л., против чего-л.); противопоставлять (чему-л. что-л.)der Vater begegnete dem Trotz des Kindes mit Güte — отец поборол упрямство ребёнка добротойeiner Gefahr begegnen — отвратить опасностьeiner Krankheit begegnen — предупреждать болезньZweifeln begegnen — отвергать ( опровергать) сомнения2. (sich)1) встречаться ( друг с другом)2) перен. соприкасаться, сходиться (напр., о точках зрения) -
20 Brille
f =, -n1) очкиdie Brille aufsetzen ( absetzen) — надеть ( снять) очкиeine Brille tragen — носить очки2) перен.es gehört keine besonders scharfe Brille dazu, das sieht man ohne Brille — для этого не требуется особой проницательности, это и так видно, тут и так всё ясноj-m eine Brille aufsetzen — втирать очки кому-л.die verkehrte Brille aufsetzen — видеть всё в превратном светеetw. durch eine gefärbte ( rosige) Brille sehen ( ansehen) — смотреть на что-л. сквозь розовые очки, видеть что-л. в розовом свете; приукрашивать что-л.etw. durch eine schwarze Brille sehen ( ansehen) — видеть что-л. в мрачном светеetw. durch eines anderen ( durch eine fremde) Brille sehen ( ansehen) — смотреть на что-л. чужими глазами; подходить к чему-л. с чужой меркойetw. ohne gelehrte Brille lesen — судить о чём-л., руководствуясь здравым смыслом; не быть учёным педантом ( не быть схоластом) в подходе к чему-л.3) шоры, наглазники ( у лошади)4) окологлазные круги ( у животных)5) тех. втулка6) тех. траверса, люнет, стойка, поддерживающая деталь
См. также в других словарях:
особой — пользоваться особой популярностью • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ОСОБОЙ ТОЧКИ ИНДЕКС — одна на основных Характеристик изолированной особой точки лекторного поля. Пусть векторное поле Xопределено в , Q сфера малого радиуса, окружающая особую точку х 0, такая, что . Тогда индексом особой точки х 0 векторного поля Xназ. степень… … Математическая энциклопедия
ОСОБОЙ ВАЖНОСТИ — гриф секретности, указывающий на то, что в работе, документе или изделии содержатся сведения политического, военного, экономического, научно технического или иного характера, составляющие государственную тайну. Работа с документами и изделиями… … Большой экономический словарь
Артиллерия большой и особой мощности — Лето 1944 года. 3 й Белорусский фронт … Википедия
Участники Особой экономической зоны в Магаданской области — участник Особой экономической зоны индивидуальный предприниматель или юридическое лицо, зарегистрированные в соответствии с законодательством Российской Федерации на территории Особой экономической зоны, заключившие с администрацией Особой… … Официальная терминология
331-й отдельный артиллерийский дивизион особой мощности — Награды … Википедия
Управление Особой экономической зоной — 2) управление Особой экономической зоной деятельность уполномоченного органа и деятельность администрации Особой экономической зоны, направленные соответственно на обеспечение действия специального правового режима Особой экономической зоны и… … Официальная терминология
Администрация Особой экономической зоны в Калининградской области — 4) администрация Особой экономической зоны (далее администрация) структурное подразделение высшего исполнительного органа государственной власти Калининградской области, обеспечивающее организацию функционирования Особой экономической зоны в… … Официальная терминология
Администрация Особой экономической зоны в Магаданской области — администрация Особой экономической зоны государственное учреждение, созданное администрацией Магаданской области в соответствии с настоящим Федеральным законом для организации взаимодействия органов власти и субъектов хозяйственной деятельности в … Официальная терминология
Резидент Особой экономической зоны — 5) резидент Особой экономической зоны (далее резидент) юридическое лицо, соответствующее требованиям настоящего Федерального закона и включенное в единый реестр резидентов Особой экономической зоны (далее реестр);... Источник: Федеральный закон… … Официальная терминология
Артиллерия большой и особой мощности — предназначена для разрушения особо прочных сооружений, крепостных укреплений, подавления и уничтожения важнейших крупных объектов в глубине расположения противника. Части и подразделения А. б. и о. м. входят в состав артиллерии резерва… … Большая советская энциклопедия