Перевод: с марийского на русский

с русского на марийский

опрокинуть

  • 1 кумыкташ

    I Г. кымы́кташ -ем
    1. опрокидывать, опрокинуть, перевёртывать (перевернуть) верх дном. Терым кумыкташ опрокинуть сани; чайгоркам кумыкташ перевернуть чашку.
    □ Кочамын коркажым кумыктен ом керт. Тушто. Дедушкин ковш не могу перевернуть.
    2. перен. перевёртывать, перевернуть, разваливать, развалить, не справиться с чем-л., сводить (свести) на нет. Еш илышым кумыкташ перевернуть семейную жизнь.
    □ Иван Иванович олмеш райцентр гыч прокурорым колтышт. Тудыжо кок ий жапыште колхозым чылт кумыктыш. «Ончыко». Из райцентра вместо Ивана Ивановича направили прокурора. Тот-то за два года совсем развалил колхоз.
    3. перен. разг. пить (выпить) залпом (о спиртных напитках), опрастывать, опростать, освободить от содержимого. Мом ыштет, вес чаркамат кумыкташ перныш, йылме рудалте. М. Казаков. Что поделаешь, пришлось и вторую рюмку опростать, язык развязался. Ср. нелаш, ястараш.
    // Кумыктен шуаш
    1. опрокинуть, перевернуть. Атбаш Вӧдыр, куржын миен, тарантасым кумыктен шуыш. Н. Лекайн. Атбаш Вёдыр с разбега опрокинул тарантас. 2) перен развалить. Шогалтышт садетым председательлан. Кум ий коклаште колхозым йӧршеш кумыктен шуыш. П. Корнилов. Поставили того-то председателем. В течение трёх лет он совсем развалил колхоз.
    II Г. кымы́кташ -ем наклонять, наклонить, склонять, склонить; нагнуть. Вуйым кумыкташ склонить голову.
    □ Пушеҥге-влак, лашташыштым ӱлык кумыктен, кече вийым йӱын куанат. В. Сави. Деревья радуются солнечному теплу, склоняя книзу свои листья.
    III -ем понуд. от кумаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кумыкташ

  • 2 йӧрыкташ

    I -ем валить, свалить, повалить; опрокидывать, опрокинуть. Пушеҥгым йӧрыкташ свалить дерево; писын йӧрыкташ быстро свалить; мландыш йӧрыкташ повалить на землю.
    □ Мый чодырам полышкалыше деч посна йӧрыктем. «Мар. ком.». Я валю лес без помощников.
    // Йӧрыктен пышташ свалить, повалить. Савам йӧрыктен пыштымеке, Корий Настушым утараш пиже. А. Березин. Повалив Саву, Корий взялся спасать Настуш. Йӧрыктен шуаш свалить, повалить, опрокинуть. Варлам Яковлевич, лаканым йӧрыктен шуэн, уло вӱдшымат ӱлыкӧ велен. С. Чавайн. Варлам Яковлевич, опрокинув лохань, пролил всю воду.
    II -ем гасить, погасить; тушить, потушить (свет, огонь). Тулым йӧрыкташ гасить огонь.
    □ Изи тулым изинекак йӧрыктыман. Калык мут. Туши огонь, пока он мал. Ср. йӧрташ.
    III -ем валять, свалять; катать, скатать; катая, сбивать что-л. из шерсти. Телылан теве портышкемым ала-кузе йӧрыкташ. Н. Арбан. Не знаю, как скатать на зиму валенки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӧрыкташ

  • 3 ястараш

    Г. йӓстӓ́рӓ ш -ем
    1. выгружать, выгрузить; разгружать, разгрузить; сгружать, сгрузить; снимать (снять) какой-л. груз откуда-л. Шудым ястараш разгружать сено; пум ястараш разгружать дрова; тер гыч ястараш выгрузить из саней; кудывечыш ястараш разгрузить во двор.
    □ Коло возышто нылытшым нигуш ястараш. Г. Ефруш. Из двадцати возов четыре сгрузить некуда. Чыланат тачке гыч кермычым ястараш полшат. Н. Арбан. Все помогают разгружать с тачки кирпичи.
    2. вываливать, вывалить; высыпа́ть, вы́сыпать; заставлять (заставить) выпасть, высыпаться откуда-л.; опрокидывая, удалять (удалить) откуда-л. Рокым ястараш высыпать землю; пырчым ястараш высыпать зерно.
    □ Толя котелокысо колым ястарыш, эҥер серыш куржын волыш. В. Иванов. Толя вывалил рыбу, находящуюся в котелке, и бегом спустился на берег реки. Мафрона поген толмо кочкышыжым шаралтыме шовычыш ястарыш. М. Евсеева. Мафрона вывалила принесённую еду на расстеленный платок.
    3. выливать, вылить; заставлять (заставить) жидкость вытечь, удалять (удалить) её, наклоняя или опрокидывая сосуд. Шӧ рым ястараш выливать молоко; кленчашке ястараш выливать в бутылку; кӧ ршӧ к гыч ястараш выливать из горшка.
    □ Тарля яра самоварышке ведра гыч вӱ дым ястарыш. В. Косоротов. Тарля вылила из ведра воду в пустой самовар. (Арлан) мончаште кок ведра вӱ дым кугу чаныш шке ястарыш. «Ончыко». В бане Арлан сам вылил два ведра воды в большой чан.
    4. опрокидывать, опрокинуть; перевернув посуду, выливать (вылить), выкладывать (выложить) её содержимое. (Кузьма Мироныч) вудака шинчажым пеле кумалта, вара чарка кӧ ргысым ик ганаштак умшаш ястара. А. Эрыкан. Кузьма Мироныч полузакрывает свои мутные глаза, затем сразу опрокидывает в рот содержимое стопки.
    5. разгружать, разгрузить; выгружать, выгрузить; освобождать (освободить) что-л. от груза. Терым ястараш разгружать сани; машинам ястараш разгружать машину.
    □ Тыге Иван кӱ ртньыгорно станцийыш вагон ястараш кошташ тӱҥале. А. Эрыкан. Таким образом Иван стал ходить на железнодорожную станцию разгружать вагоны.
    6. опорожнять, опоражнивать, опорожни́ть, опоро́жнить; опрастывать, опростать; освободив от содержимого, делать (сделать) пустым, порожним. Ведрам ястараш опорожнить ведро; атым ястараш опорожнить посуду.
    □ Ончалынат огеш шукто – пошкудет кӱ мыжшым ястаренат. В. Соловьёв. Оглянуться не успел – сосед уже миску опростал. Изи стакан, кугу стакан Шиша кӧ ргым ястара. МФЭ. Маленький стакан, большой стакан опоражнивают содержимое бутылки.
    7. перен. выкладывать, выложить; высказывать, высказать; сообщать, сообщить (всё). Шӱ м-чоным ястараш выкладывать душу.
    □ Миклай шуко ойлыш. Кеҥеж мучко погынышо кочым чыла ястарыш. А. Эрыкан. Миклай говорил много. Выложил всю накопившуюся за лето горечь. – Адак, Илюш шольо, ужмет-колметым ачатлан намиен ит ястаре: тудын йылмыже кужу. А. Березин. – Ещё, брат Илюш, то, что увидел-услышал, не выкладывай своему отцу: у него язык длинный.
    // Ястарен пытараш
    1. выгрузить, разгрузить, сгрузить; снимать (снять) какой-л. груз откуда-л. Оҥам ястарен пытарыштат, пӧ ръеҥ-влак вӱ та омса деке лишемыч. М. Евсеева. Мужчины разгрузили доски и подошли к двери хлева. 2) разгрузить, выгрузить; освободить от груза. Вагоным ястарен пытараш разгрузить вагон. Ястарен шуаш
    1. выгрузить, разгрузить. Ястарен шумек, тӱ рга тамакым Да шоям колта бригадына. А. Селин. Наша бригада, выгрузив, курит табак и рассказывает байки. 2) опрокинуть; перевернув посуду, вылить, выложить её содержимое. Чарка почеш чаркам ястарен шуат. Опрокидывают чарку за чаркой.
    ◊ Кӱ сеным ястараш трясти (вытряхивать) карман; расходовать (израсходовать) большие деньги. Тослан мо? Айда йӧ ра, шке кӱ сенжым ястара. Ешым, пашамат монден, Уш кайымеш лӧ кен шында. М. Казаков. Другу что? Всё равно, вытряхивает свой карман. Позабыв семью, работу, нажирается до потери сознания.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ястараш

  • 4 кумыкташ

    2 спр.
    опрокидывать, опрокинуть что-л.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кумыкташ

  • 5 комдыклаш

    -ем разг. опрокидывать, опрокинуть; перевернуть дном вверх.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > комдыклаш

  • 6 лакан

    I Г. ло́ган лохань. У лакан новая лохань; лаканым кумыкташ опрокинуть лохань.
    □ – Кушко тыге? Ондак лаканыш вӱдым нумал кодо. В. Любимов. – Куда так? Сначала натаскай воды в лохань. Чакнен-чакнен, вӱд лаканыш миен пернен. Вӱд лакан лачак виш улмаш. Урядник лаканыш волен шинчын. С. Чавайн. Пятясь назад, урядник наткнулся на лохань с водой. Лохань была не закрыта. Он плюхнулся в лохань.
    II с выбоинами, ямами, ямистый. Лакан корно дорога с выбоинами.
    □ Лаканрак верыш шумо годым, салеш шичше-влак нӧлталт кодыт, тунам ӱдырамаш-влак, воштылын, пӧръеҥ-влакыштым кучат. Я. Ялкайн. Там, где выбоина, людей, сидящих на грядках саней, побрасывает, при этом женщины, смеясь, поддерживают своих мужей.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лакан

  • 7 мландысе

    находящийся на земле, в земле. Мландысе вӱ дыжгӧ чыла кушкыллан вийым ситышын пуа. М.-Азмекей. Влага, находящаяся в земле, всем растениям даёт достаточно сил. Онар йот мландысе тушманым сеҥен кертын гын, коли тошто тӱ ням кумыктен ок керт? «Ончыко». Победив чужеземных врагов, Онар неужели не сможет опрокинуть старый мир?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мландысе

  • 8 силаэмӓш

    -ӓм Г. усиливаться, усилиться, крепчать. Тӹ дӹ (мардеж) силаэмеш, когоэмеш дӓӹ рвезӹн сӹ нзӓ анзылнок сары ыржам рокышкыла ӓ йӓ, кӹ лте аравлӓм кӹшкӓш цаца. Н. Ильяков. Ветер крепчает, усиливается и на глазах у парня гнёт золотистую рожь к земле, пытается опрокинуть копны снопов. Ср. вияҥаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > силаэмӓш

См. также в других словарях:

  • ОПРОКИНУТЬ — ОПРОКИНУТЬ, опрокину, опрокинешь, совер. (к опрокидывать). 1. что. Поставить, перевернуть вверх дном или повалить на бок. Опрокинуть ведро. Опрокинуть посуду. Опрокинуть стол. Волной опрокинуло лодку. Ветром опрокинуло забор. || что. Вывалить,… …   Толковый словарь Ушакова

  • опрокинуть — См …   Словарь синонимов

  • ОПРОКИНУТЬ — ОПРОКИНУТЬ, ну, нешь; утый; совер. 1. кого (что). Перевернуть вверх дном или повалить набок, на спину. О. чашку. О. табуретку. О. седока в снег (вывалить из саней). 2. перен., кого (что). Заставить отступить, сбив с занимаемых позиций. О. войска… …   Толковый словарь Ожегова

  • опрокинуть —     ОПРОКИДЫВАТЬ/ОПРОКИНУТЬ     ОПРОКИДЫВАТЬ/ОПРОКИНУТЬ, переворачивать/перевернуть, разг., сов. перекувырнуть …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • опрокинуть — ну, нешь; св. кого что. 1. Свалить, повалить набок или поставить, перевернуть (кверху дном). О. банку с вареньем. О. стол, стул. О. табурет на пол. О. горшок с подоконника. О. пустую чашку на блюдечко. Жестикулируя, опрокинуть рукавом соусник. О …   Энциклопедический словарь

  • опрокинуть — ну, нешь; св. см. тж. опрокидывать, опрокидываться, опрокидывание кого что 1) а) Свалить, повалить набок или поставить, перевернуть (кверху дном) Опрок …   Словарь многих выражений

  • опрокинуть стаканчик — остопариться, вздрогнуть, выпить, скушать, пропустить стопаря, пропустить рюмочку, оприходовать, пропустить по маленькой, дюбнуть, съесть, опорожнить, застукать рюмочку, проложить прокладочку, пропустить рюмашку, дернуть, боднуть, клюнуть,… …   Словарь синонимов

  • опрокинуть по собачке — выпить (опрокинуть) по собачке Ср. Маиор вытащил бутылку коньяку с собакой на этикете, которая почему то особенно была популярна в прошлую войну. Так и говорили: вам чаю то с собачкой? Нет ли у кого пса, господа?... Хорошо бы теперь глотка два… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Опрокинуть — сов. перех. см. опрокидывать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • опрокинуть — опрокинуть, опрокину, опрокинем, опрокинешь, опрокинете, опрокинет, опрокинут, опрокинул, опрокинула, опрокинуло, опрокинули, опрокинь, опрокиньте, опрокинувший, опрокинувшая, опрокинувшее, опрокинувшие, опрокинувшего, опрокинувшей, опрокинувшего …   Формы слов

  • опрокинуть — опрок инуть, ну, нет …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»