-
1 оправдываться
см. оправдаться -
2 sich herausreden
оправдываться; (mit D) отговариваться (чем-л.)Современный немецко-русский словарь общей лексики > sich herausreden
-
3 sich rechtfertigen
мест.1) общ. оправдываться (перед кем-л.; vor D), (vor j-m) оправдываться (перед кем-л.)2) юр. оправдаться -
4 sich bestätigen
мест.общ. подтверждаться (напр. об известии), оправдываться (напр. об опасении), подтверждаться (напр., об известии), оправдываться (напр., об опасении) -
5 rechtfertigen
неотд1.vt оправдыватьséíne Entschéídung vor j-m réchtfertigen — оправдывать своё решение перед кем-л
2.sich vor j-m für sein Hándeln réchtfertigen — оправдываться перед кем-л за свои действия
-
6 Antrieb
m -(e)s, -e1) побуждение; стимул; мотив; импульс; инициативаer fühlte nicht den geringsten Antrieb, sich zu rechtfertigen — у него не было ни малейшего желания оправдыватьсяeinem Antrieb folgen — следовать внутренней потребностиaus eigenem ( freiem, innerem) Antrieb — по собственному почину, по своей инициативе; по своей волеaus natürlichem Antrieb — инстинктивно, следуя бессознательному побуждению2) тех. приведение в действие( в движение)der Antrieb der Maschine erfolgt elektrisch — машина приводится в движение электричеством3) тех. тягаeine Maschine mit elektrischem Antrieb — машина с электрическим приводом, машина с электродвигателем5) спорт. начальная скорость -
7 auszahlen
1. vt1) выплачивать; выдавать (деньги и т. п.)2) рассчитывать ( рабочих), производить расчёт (с рабочими; при увольнении)j-n gehörig ( ordentlich) auszahlen — перен. как следует отчитать кого-л.2. (sich)1) стоить, быть выгодным; оправдываться (о расходах и т. п.); быть рентабельным ( о капиталовложениях)das zahlt sich wirtschaftlich nicht aus — это экономически невыгодно, это нерентабельно2) разг. удариться; набить себе шишку; поцарапаться, пораниться; разбитьсяder hat sich aber ausgezahlt! — разг. он здорово нарвался! -
8 bestätigen
1. vt1) подтверждать2) утверждать ( решение); одобрять ( выбор); ратифицировать ( договор)im Amt bestätigen — утвердить в должностиj-n im Besitz bestätigen — юр. вводить кого-л. во владение3) ком. удостоверять, заверять; сообщать о поступлении (заказа и т. п.)wir bitten, den Auftrag zu bestätigen — просим подтвердить( сделанный вами ранее) заказden Empfang bestätigen — расписаться в получении; подтвердить получение5) охот. устанавливать ( местонахождение дичи)2. (sich)подтверждаться (напр., об известии); оправдываться (напр., об опасении) -
9 bewahrheiten
1. vtдоказать ( подтвердить) правильность (чего-л.)2. (sich)оправдываться (на деле); оказываться правильным -
10 eintreffen
* vi (s)2) сбываться, оправдываться (о предсказаниях, надеждах)es ist so eingetroffen, wie du sagtest — случилось так, как ты (пред)сказал -
11 entschuldigen
1. vt (wegen G)извинять, прощать (за что-л.)das entschuldigt ihn nicht — это его не оправдывает, это (для него) не оправданиеentschuldigen Sie (bitte)! — извините!, простите!, виноват!entschuldigt fehlen — отсутствовать по уважительной причине2. (bei j-m wegen G) (sich)извиняться (перед кем-л. за что-л.); оправдыватьсяer hat sich mit Krankheit entschuldigt — он извинился, ссылаясь на болезньer läßt sich entschuldigen — он просит извинить его (за то, что он не придёт)•• -
12 herausreden
mit D (sich)оправдываться, отговариваться (чем-л.) -
13 Nachrede
f =, -n1) послесловие; эпилог2) сплетни, пересудыschlechte Nachrede über j-n führen — клеветать на кого-л., оговаривать кого-л.3) ответная речь, речь, выступление (после чего-л.)••Vorrede erspart Nachrede — посл. лучше заранее объясниться, чем потом оправдываться -
14 rechtfertigen
1. неотд. vtdiese Ausgaben sind durchaus gerechtfertigt — эти расходы вполне оправданыsein Benehmen ist nicht zu rechtfertigen — его поведение не может быть оправдано, его поведению не может быть никакого оправдания2. (vor j-m) (sich)оправдываться (перед кем-л.)das Wagnis hat sich glänzend gerechtfertigt — риск полностью оправдал себя -
15 rein
I 1. adj1) чистый; незагрязнённый; опрятный, аккуратныйeine reine Quelle — чистый источник ( родник) (б. ч. перен.)Rein Schiff! — мор. произвести приборку! ( команда)den Mantel rein bürsten — почистить пальто щёткойdie Stube rein fegen — подмести комнатуetw. rein halten — содержать в чистоте что-л.; поддерживать чистоту чего-л.sein Tor rein halten — спорт. не пропускать мяч в свои воротаdie Tafel rein wischen — стирать с доски ( написанное)2) чистый, свободный от примесейein reines Blau ( Rot) — чистый синий ( красный) цвет, ярко-синий ( ярко-красный) цветein reines Deutsch sprechen — чисто говорить по-немецки; не засорять немецкий язык иностранными словамиreine Luft — чистый ( свежий) воздухreines Roggenbrot — хлеб из чистой ржаной мукиdas Instrument hat eine reine Stimmung — муз. у инструмента чистое звучаниеvon reinem ( reinstem) Wasser — чистой ( чистейшей) воды (о драгоценном камне и перен.)3) чистый; незапятнанный; невинный, безгрешныйein reines Gewissen haben — иметь чистую совестьmit reinen Händen dastehen — быть незапятнанным, не запятнать своей репутацииeine reine Jungfrau — чистая ( невинная, непорочная) деваreine Tiere — библ. чистые животныеeine reine Weste haben — перен. быть незапятнанным, иметь чистую совесть ( незапятнанную репутацию)er war rein von aller Schuld — он был совершенно невиновенsich rein waschen — перен. оправдываться; обелить себяsich rein und züchtig halten — вести себя скромно и целомудренноer ist der reinste Tyrann — он настоящий ( сущий) тиранdas ist reiner Unsinn — это сущий вздорes ist reiner Wahnsinn — это просто безумие5)mit etw. (D) im reinen sein — разобраться в чём-л.; закончить дела с чем-л.mit j-m im reinen sein — достичь согласия с кем-л.; покончить дела с кем-л.mit sich selbst nicht im reinen sein — быть в нерешительности, не понимать самого себяetw. ins reine bringen — выяснить что-л.; урегулировать что-л.mit j-m ins reine kommen — прийти к согласию, договориться с кем-л.; раскусить кого-л.6) швейц., рейнск. тонкий••j-m reinen Wein einschenken — говорить с кем-л. начистоту( откровенно)mit j-m reinen Tisch machen — рассчитаться с кем-л.; разделаться ( покончить) с кем-л.reine Wirtschaft machen — заплатить долги, рассчитаться; навести порядокreinen Mund halten — держать язык за зубамиdie Luft ist rein — опасности нет, опасность миновалаrein wie Gold — кристально чистый; надёжный, верный2. adv1) чистоrein singen — петь чистым голосомder Mond leuchtete hell und rein — луна излучала чистый и ясный свет2) совсем, совершенноeine rein persönliche Angelegenheit — чисто ( сугубо) личное делоrein (gar) nichts — разг. ровным счётом ничегоer war rein toll — разг. он совсем с ума сошёлer ist rein weg — разг. он в полном восторге; он вне себя от восхищенияes ist rein aus damit — разг. с этим раз и навсегда поконченоes ist mir rein unmöglich — разг. это для меня совершенно невозможноalles rein aufessen — разг. съесть всё дочистаdas hab' ich rein vergessen — разг. я это совершенно ( начисто) забылII разг. -
16 reinwaschen
1. * отд. vt2) перен. оправдывать, выгораживать, обелять2. * (sich)2) перен. оправдываться, выгораживать себя; обелять себя -
17 salvieren
-
18 verantworten
1. vtотвечать, нести ответственность (за что-л.)das läßt sich nicht verantworten, das ist nicht zu verantworten — это недопустимо2. (sich) -
19 zutreffen
* vi1) сбываться, оправдываться2) соответствовать действительности, быть правильнымIhre Behauptung trifft absolut zu — разг. ваше утверждение совершенно правильноdas dürfte nicht ganz zutreffen — это не вполне соответствует действительности, это не совсем так3) (für A, auf A) относиться (к кому-л., к чему-л.), касаться (кого-л., чего-л.)diese Verordnung trifft für ( auf) alle zu — это распоряжение действительно для всех, это распоряжение касается всехdas gleiche trifft für ( auf) ihn zu — то же самое относится и к нему -
20 правота
жRichtigkeit f ( правильность); Berichtigung f ( обоснованность); Schuldlosigkeit f ( невиновность)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ОПРАВДЫВАТЬСЯ — ОПРАВДЫВАТЬСЯ, оправдываюсь, оправдываешься, несовер. 1. несовер. к оправдаться. 2. страд. к оправдывать. 3. Защищаясь от нападок, стремиться доказать свою правоту. Смело оправдываться. Униженно оправдываться. Робко оправдываться. Толковый… … Толковый словарь Ушакова
оправдываться — Отговариваться, отделываться, отнекиваться. Сказаться больным. Отзываться неведеним. .. Ср. исполняться. См. исполняться … Словарь синонимов
оправдываться — ОПРАВДАТЬСЯ, аюсь, аешься; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
оправдываться — ▲ отрицать ↑ свой, быть виновным оправдываться доказывать свою невиновность. отвергать обвинение. доказывать, что ты не верблюд (прост. ирон) … Идеографический словарь русского языка
оправдываться — ОПРАВДЫВАТЬСЯ, несов. (сов. оправдаться), перед кем и без доп. Добиваться (добиться) признания непредосудительности или допустимости своих поступков, снимать (снять) с себя обвинения, приводя доказательства своей правоты [impf. to justify oneself … Большой толковый словарь русских глаголов
Оправдываться — I несов. неперех. 1. Доказывать свою правоту, невиновность. 2. Подтверждаться на деле, оказываться правильным, истинным, основательным. 3. Возмещаться, окупаться чем либо равноценным (об утратах или затратах). 4. страд. к гл. оправдывать I 1., 2 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
оправдываться — оправдываться, оправдываюсь, оправдываемся, оправдываешься, оправдываетесь, оправдывается, оправдываются, оправдываясь, оправдывался, оправдывалась, оправдывалось, оправдывались, оправдывайся, оправдывайтесь, оправдывающийся, оправдывающаяся,… … Формы слов
оправдываться — опр авдываться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
оправдываться — (I), опра/вдываю(сь), ваешь(ся), вают(ся) … Орфографический словарь русского языка
оправдываться — аюсь, аешься; нсв. 1. к Оправдать и Оправдаться. 2. Объяснять свою невиновность; приводить какие л. доводы в свою защиту. Хватит о.! О. бесполезно … Энциклопедический словарь
оправдываться — надежды оправдались • субъект, оценка, соответствие ожидания оправдались • субъект, реализация предчувствия оправдались • субъект, оценка, регистрация … Глагольной сочетаемости непредметных имён