-
1 его надежды не оправдались
General subject: he was balked in his desires, he was balked of his desiresУниверсальный русско-английский словарь > его надежды не оправдались
-
2 мои надежды не оправдались
General subject: my cake is doughУниверсальный русско-английский словарь > мои надежды не оправдались
-
3 наши ожидания оправдались
Mathematics: our expectations were realizedУниверсальный русско-английский словарь > наши ожидания оправдались
-
4 наши подозрения оправдались
General subject: our suppositions were confirmedУниверсальный русско-английский словарь > наши подозрения оправдались
-
5 опасения оправдались
General subject: fears have panned outУниверсальный русско-английский словарь > опасения оправдались
-
6 расчёты не оправдались
aprēķini neattaisnojās -
7 его опасения оправдались
-
8 его расчёты не оправдались
Diccionario universal ruso-español > его расчёты не оправдались
-
9 надежды не оправдались
ngener. las esperanzas se frustraron -
10 ожидания оправдались
n -
11 надежды не оправдались
nRussisch-Nederlands Universal Dictionary > надежды не оправдались
-
12 в полной мере оправдались
• v plné míře se potvrdily -
13 ожидания оправдались
-
14 оправдываться
оправдаться1. justify oneselfоправдываться перед кем-л. — make* excuses to smb., set* / put* oneself right with smb.
2. (оказываться правильным, пригодным) come* true -
15 оправдаться
1) ( доказать свою правоту) giustificarsi, discolparsi2) ( оказаться правильным) avverarsi, realizzarsi, risultare vero3) ( окупиться) rientrare, ricuperarsi* * *1) ( объяснить свои поступки) giustificarsi, scagionarsi2) ( оказаться правильным) rivelarsi giusto / motivatoопасения оправда́лись — i timori si sono rivelati ben motivati
3) ( окупиться) essere stato efficace, aver avuto esito positivoзатраты оправда́лись — le spese hanno dato frutti
* * *vgener. dislegarsi da colpa, purgarsi da un'accusa, uscire da banco -
16 расчёт
м.1) ( подсчёт) calcolo м., conto м.2) ( платёж) pagamento м., saldo м., regolamento м. dei contiза наличный расчёт — in contanti, a pronti
3) ( пропорция) ragione ж., proporzione ж.4) ( намерение) intento м., progetto м., calcolo м.5) ( предположение) calcolo м., supposizione ж., considerazione ж.6) ( надежда) speranza ж., aspettativa ж., calcolo м.7) ( выгода) interesse м., vantaggio м.8) (орудийный и т.п.) serventi м.* * *м.1) ( подсчёт) calcolo тж. тех.; computoошибка в расчёте — sbaglio nel computo; errore nel calcolo тж. перен.
из расчёта — calcolando, tenendo conto; in ragione di
2) ( уплата) regolamento di un contoпо безналичному расчёту — per bancogiro; in clearing (в валютных расчётах, между странами)
3) ( увольнение) licenziamento mдать расчёт — licenziare vt
взять расчёт — licenziarsi; chiedere / prendere gli otto giorni
4) ( наказание) castigo m5) ( предположение) calcoli m pl; supposizione f, intenzione f ( намерение)это не входит в мои расчёты — ciò non rientra nei miei calcoli / piani
в расчёте на... — contando su... facendo conto (su)...
с расчётом что... — contando sul fatto che...; con un occhio a...
не принимать в расчёт — non tenere in conto / considerazione; non tenere conto di
6) разг. ( выгода) interesse m, tornaconto mпо расчёту — per calcolo / interesse / convenienza
брак по расчёту — matrimonio di convenienza / d'interesse
нет никакого расчёта (+ неопр.)... — non val la pena di (+ inf); non mette conto (+ inf)
7) ( бережливость) parsimonia f8) воен. personale di servizio; serventi m pl ( при орудии)••* * *n1) gener. conguaglio (расплата), interesse, calcolo, computazione, tornaconto2) milit. armamento3) econ. conguaglio, consuntivo (доходов, издержек), calcolazione, conto4) fin. computo, conteggio, regolamento, valutazione -
17 оправдаться
-
18 оправдаться
сов.1) ( доказать свою правоту) аклану, гаепсез булуны исбат итү2) ( оказаться правильным) дөрескә чыгу, дөрес булып чыгу, раслану3) каплану, кире кайту -
19 оправдываться оправд·ываться
оправдываться перед кем-л. — to make excuses to smb.
расходы оправдались — it was worth the expenses, the expense was worth it
2) юр.Russian-english dctionary of diplomacy > оправдываться оправд·ываться
-
20 оправдаться
глаг. сов.1. тÿрре тух, айǎпсǎра тух, айǎпа сир; мы оправдались перед друзьями эпир туссем умĕнче тÿрре тухрǎмǎр2. 1 и 2 л. не употр. (син. окупиться) саплан, хакне кǎлар; затраты оправдались тǎкаксен хакĕ тухрĕ
- 1
- 2
См. также в других словарях:
оправдались — надежды оправдались • субъект, оценка, соответствие ожидания оправдались • субъект, реализация предчувствия оправдались • субъект, оценка, регистрация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
оправдаться — аюсь, аешься; св. 1. Доказать свою правоту, невиновность. О. перед друзьями за своё опоздание. О. своей некомпетентностью. Трудно, нельзя, нет возможности о. Чем я могу о. перед вами? Хочется о. в глазах возлюбленной. 2. Оказаться правильным, не… … Энциклопедический словарь
оправдаться — а/юсь, а/ешься; св. см. тж. оправдываться, оправдывание 1) Доказать свою правоту, невиновность. Оправда/ться перед друзьями за своё опоздание. Оправда/ться своей некомпетентностью … Словарь многих выражений
Тверские великие и удельные князья — — могущественный и многочисленный княжеский род древней Руси, в течение почти двух с половиною столетий стоявший во главе великого княжества Тверского, от названия которого и получил свое собирательное имя. О времени основания центрального… … Большая биографическая энциклопедия
оправда́ться — аюсь, аешься; сов. (несов. оправдываться). 1. Доказать свою правоту, невиновность. [Белесова:] Да, я хочу оправдаться перед вами, я хочу, чтоб вы знали, как мало было моей вины. А. Островский, Богатые невесты. 2. Оказаться правильным, не… … Малый академический словарь
Крестьянская война в Германии — Начало Крестьянской войны. Возникновение первой революционной программы восставших («Статейное письмо») Энергичная защита Мюнцером насущных нужд широки масс народа сделала его вождём крестьянско плебейского лагеря, перешедшего в 1524 г. к… … Всемирная история. Энциклопедия
оправдываться — надежды оправдались • субъект, оценка, соответствие ожидания оправдались • субъект, реализация предчувствия оправдались • субъект, оценка, регистрация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
субъект — (не) возникает сомнения • действие, субъект, начало (не) оставалось сомнений • действие, субъект, продолжение (не) оставляет чувство • действие, субъект, прерывание (не) оставлять времени • существование / создание, субъект (не) осталось сил •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Глинка, Сергей Николаевич — майор в отставке, литератор, родился в патриархальной помещичьей семье 5 июля 1775 г. (по надгробной надписи) или 1776 г. (по его "Запискам") в с. Сутоках Духовщинского уезда, Смоленской губ. Отец его, Николай Ильич, в молодости служил… … Большая биографическая энциклопедия
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Румянцев, граф Петр Александрович — — генерал фельдмаршал; сын первого графа Румянцева Александра Ивановича (см.) и супруги его, графини Марии Андреевны, урожденной графини Матвеевой (см.); родился в Москве, незадолго до кончины Петра Великого — а именно 4 го января… … Большая биографическая энциклопедия