Перевод: с итальянского на все языки

со всех языков на итальянский

опор

  • 61 -C1497

    пуститься во весь дух, во весь опор:

    Lello s'è buttato a cento attraverso tutta la calca, e s'era presentato per primo. (P. P. Pasolini, «Una vita violenta»)

    Лелло бросился со всех ног, расталкивая толпу, и прибежал первым.

    Frasario italiano-russo > -C1497

  • 62 -C2780

    correre come un barbero (или come un cavallo, come un can levriero)

    мчаться во весь опор, бежать сломя голову:

    ...ma la gente... vedendo questo burattino di legno, che correva come un barbero, si fermava a guardarlo.... (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)

    ...а люди... при виде этой деревянной куклы, мчавшейся как жеребенок, останавливались и смотрели на Пиноккио...

    ...correva a salti come un can levriero. (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)

    ...Пиноккио бежал со всех ног.

    Frasario italiano-russo > -C2780

  • 63 -C2797

    a (или di) corsa (тж. a passo di corsa; a gran или a tutta corsa)

    бегом, стремглав, во весь опор, во весь дух:

    «Hai finito? Andiamo a dormire?»...

    «Di corsa ci vado» lo derise il padre. (G. Arpino, «Storie di provincia»)
    — Ты кончил? Пошли спать?..
    — Сейчас... Бегу, — отшутился отец.

    (Пример см. тж. - V58).

    Frasario italiano-russo > -C2797

  • 64 -C2805

    a (или di) corso (тж. di pieno corso; a tutto corso)

    бегом, во весь опор, во весь дух.

    Frasario italiano-russo > -C2805

  • 65 -D334

    нестись во весь опор.

    Frasario italiano-russo > -D334

  • 66 -F1294

    закусив удила, без удержу, во весь опор.

    Frasario italiano-russo > -F1294

  • 67 -G108

    скакать во весь опор.

    Frasario italiano-russo > -G108

  • 68 -G116

    di gamba (тж. di gambe; a tutte gambe)

    во весь опор, во всю прыть, стремглав:

    All'urlio s'affaccia la cameriera e... corre a tutte gambe dalla padrona. (G. Nerucci, «Sessanta novelle popolari montalesi»)

    На крик высунулась служанка и... со всех ног бросилась к хозяйке.

    Frasario italiano-russo > -G116

  • 69 -G127

    di buona gamba (тж. di buone gambe)

    a) во весь опор, во всю прыть:

    Il cavallo nero camminava di buona gamba, sia per ordini ricevuti, sia per non sciupare il passo solenne dei funerali di prima classe.... (E. De Marchi, «Due anime in un corpo»)

    Вороная бодро шла вперед, то ли повинуясь возничему, то ли не желая нарушить торжественность похорон по первому разряду.

    b) охотно, с энтузиазмом; успешно:

    ...ma nondimeno questo desiderio ch'e' facesse la natività della piccola Giovanna, dopo due anni della sua nascita, gli sapeva un poco di strano, e non vi andava troppo di buone gambe. (P. Fanfani, «Cecco d'Ascoli»)

    ...но тем не менее, желание герцога, чтобы он, Чекко, сделал гороскоп для маленькой Джованны через два года после ее рождения, показалось ему несколько подозрительным. К герцогу он отправился без особой охоты.

    Frasario italiano-russo > -G127

  • 70 -G246

    во весь опор, во весь дух (пример см. Т-69).

    Frasario italiano-russo > -G246

  • 71 -P1633

    ± мчаться во весь опор.

    Frasario italiano-russo > -P1633

  • 72 -P778

    a pieno passo (тж. a pieni passi)

    быстро, во весь опор.

    Frasario italiano-russo > -P778

  • 73 -S1529

    a spron battuto (тж. con battuti sproni)

    во весь опор:

    ...E lui fatto la pace all'infuria, viense via a spron battuto. (G. Nerucci, «Sessanta novelle popolari montalesi»)

    ...И, поспешно заключив мир, король что есть духу помчался домой.

    Frasario italiano-russo > -S1529

  • 74 -V288

    (обыкн. употр. с гл. correre) во весь опор, во всю прыть:

    «Parte civile contro di te, farabutto, disgrazia mia» lo spingeva all'indietro Fiore dandogli buffetti allo stomaco... «A ventre a terra, questa volta, eh?» sospirò Fiore corrugando la fronte. (G. Arpino, «Un delitto d'onore»)

    — Гражданский иск против тебя, негодяй, горе (ты), мое, — говорил, отталкивая его тычками в живот Фьоре... — На этот раз придется уносить ноги поскорей, а? — И Фьоре вздохнул, насупившись.

    Frasario italiano-russo > -V288

См. также в других словарях:

  • ОПОР — ОПОР, опора, муж. только в выражении: во весь опор (скакать, мчаться, нестись, лететь) вскачь, очень быстро, стремительно. «Она летит во весь опор.» Некрасов. «Они дорогой самой краткой домой летят во весь опор.» Пушкин. «И скачут молодцы во весь …   Толковый словарь Ушакова

  • ОПОР — ОПОР: во весь опор (скакать, мчаться, нестись и т.п.) очень быстро, вскачь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ОПОР — ОПОР, см. опирать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • опор — во весь опор.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 …   Словарь синонимов

  • ОПОР — ОПОРа Общественно политическое объединение «Рабочий» с декабря 1986 организация, полит …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ОПОР — Во весь опор. 1. Разг. Очень быстро. ФСРЯ, 297; БМС 1998, 422; Мокиенко 1986, 48; ЗС 1996, 496. 2. Пск. Очень сильно; интенсивно. СПП 2001, 58 …   Большой словарь русских поговорок

  • опор — а; м. ◊ Во весь опор (мчаться, нестись, лететь и т.п.). Очень быстро, стремительно (о езде на лошадях). Всадники во весь опор помчались к лесу …   Энциклопедический словарь

  • опор — а; м. во весь опор …   Словарь многих выражений

  • опорѣкати — ОПОРѢКА|ТИ (1*), Ю, ѤТЬ гл. Бранить, порицать: приимъшю ономѹ. своими православии. аще бо хощеть. опорѣкаѥть осѹждениѥ аполона еп(с)па. (μέμφεται) КЕ XII, 208а …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • опорічка — іменник жіночого роду порічка діал …   Орфографічний словник української мови

  • опорічки — чок, мн. (одн. опорі/чка, и, ж.), діал. Порічки …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»