Перевод: с русского на украинский

с украинского на русский

опасность

  • 1 опасность

    астр., техн., физ.
    небезпе́ка; ( угроза) загро́за

    Русско-украинский политехнический словарь > опасность

  • 2 опасность

    астр., техн., физ.
    небезпе́ка; ( угроза) загро́за

    Русско-украинский политехнический словарь > опасность

  • 3 опасность

    небезпека, небезпечність (-ности), небезпеченство, непевність (-ности), опас (- су). [Але де там йому до сорому, коли шкура в небезпечності! (Коц.)]. Находиться в -ти - перебувати (бути) в небезпеці. Подвергать, -ся, -нуть, -ся -сти - наражати, -ся, наразити, -ся (на небезпеку). [Вояки просили, щоб він більш не ходив сам на війну, щоб не наражати свого життя (Л. Укр.)] Вне -ти - по-за небезпекою.
    * * *
    1) небезпе́ка
    2) (возможность несчастья, катастрофы) небезпе́чність, -ності, непе́вність

    Русско-украинский словарь > опасность

  • 4 радиационная опасность

    радіаці́йна загро́за

    Русско-украинский политехнический словарь > радиационная опасность

  • 5 радиационная опасность

    радіаці́йна загро́за

    Русско-украинский политехнический словарь > радиационная опасность

  • 6 миновать

    миновывать, минуть и миновать
    1) кого, что (обходить, объезжать, оставлять в стороне) - минати, минути, поминати, поминути, о(б)минати, о(б)минути, проминати, проминути кого, що. [Я на ті дівочі голоси просто й пішов, минаючи хати (М. Вовч.). Нема чого стрибати нам в огонь, коли його і обминути можна (Грінч.). Певне не додому йдеш, бо свій провулок проминув (Грінч.)]. Да -нёт (-нует) нас чаша сия! - хай мине нас ця гірка (лиха) доля, ця лиха година, (возвыш.) ця чаша;
    2) что (пропускать, оставлять без внимания) - минати, минути, проминати, проминути, поминати, поминути, пропускати, пропустити що. [Богородицю так було поспіль прокажу, не мину й слова (Г. Барв.). Не читай цього, промини (Брацлавщ.)]. Минуя, Миновав что (за исключением, кроме) - поминаючи, виключивши що, за винятком, за виїмком, крім, окрім чого;
    3) не -вать (не избежать) чего - не минути, не обминути чого, не втекти чого и від чого. Не -вать ему тюрьмы - не минути йому в'язниці, не втече він від кари. Этого не -вать - цього не (об)минути (не (об)минеш), від цього не втечеш. Как ни беречься, а не -вать ожечься - хоч як бережешся (стережешся), а нарешті впечешся. Чему быть, того не -вать - що статися має, те станеться. Двум смертям не бывать, одной не -вать - смерти не відперти; раз мати родила, раз і вмирати (Приказки);
    4) (о времени) минати, минути и зминути, минатися, минутися, проминати, проминути, поминати, поминути, переходити, перейти, проходити, пройти, сходити, зійти, збігати, збігти, спливати, спливти и сплисти; срв. Проходить 10. [Минула весна, літо минає (Грінч.). Зминуло ще скількись днів (Крим.). Час іде, минається (М. Вовч.). І обід, і полудень минувсь, а Левка нема (Квітка). Весна нашої приязни проминула безповоротно (Крим.). Уже петрівочка поминає (Мил.). Перейдуть віки, світ завалиться (Рудан.). Зійшло і літо (Борзенщ.). Збігло кілька років (Коцюб.)]. Зима ещё не -вала - зима ще не минула(ся), не проминула, не перейшла, не перезимувалася. Вся беда -вала - все лихо минулося. [Згадай лихо, та й байдуже: минулось, пропало (Шевч.)]. Срок уже -нул - термін (речінець, строк) уже (про)минув, вийшов, (истёк) уплив. Опасность -вала - небезпека минула(ся). Ему -нуло двадцять лет - йому минуло (вийшло, перейшло) двадцять років, йому дійшов, йому поминув двадцятий рік. Миновавший - що минув(ся), проминув и т. п.; минулий, перебутий. [Страшний та остаточно щасливо перебутий епізод (Франко)].
    * * *
    (несов. и сов.)

    минуть — мина́ти, мину́ти; ( проходить) промина́ти, промину́ти; (обходить, проходить мимо) обмина́ти, обмину́ти, омина́ти, омину́ти; ( окончиться) мина́тися, мину́тися

    Русско-украинский словарь > миновать

  • 7 отвращать

    отвратить
    1) відвертати, відвернути, відводити, відвести, відхиляти, відхилити кого, що від кого, від чого. -тить беду, несчастие, опасность, смерть и т. п. - відвернути (відвести, відволати) лихо, нещастя, небезпеку, смерть від кого. Срв. Предотвращать. -ть взоры, лицо от кого, от чего - відвертати (відвернути), відводити (відвести) очі, лице від кого, від чого;
    2) безл. вернути, відвернути кого від чого. Срв. Отворачивать и Воротить 2. Отвращённый - відвернений и відвернутий, відведений.
    * * *
    несов.; сов. - отврат`ить
    відверта́ти, відверну́ти и повідверта́ти; (несов.: не допустить чего-л.) відвола́ти

    Русско-украинский словарь > отвращать

  • 8 предотвращать

    предотвратить что запобігати, запобігти чому, відвертати, відвернути (завчасу) що. -тить беду (несчастье) - запобігти лихові. [Можна було запобігти лихові завчасу (Грінч.)]. -тить опасность - відвернути небезпеку, запобігти небезпеці. Предотвращённый - запобіжений, відвернутий (відвернений). -ться - відвертатися, бути запобіженим, відвернутим. Несчастные случаи -щаются осмотрительностью - нещасливі випадки обачливістю відвертаються.
    * * *
    несов.; сов. - предотврат`ить
    ( что) запобіга́ти, запобі́гти (чому), відверта́ти, відверну́ти (що)

    Русско-украинский словарь > предотвращать

  • 9 предстоять

    1) перед кем - стояти поперед кого, стояти, пристояти перед ким. [Він забув, де він, перед чиїм лицем пристоїть (Єфр.)];
    2) за кого - см. Предстательствовать;
    3) при чём - бути присутнім при чому, бути при чому;
    4) кому (быть впереди, предвидеться) - бути перед ким, матися кому. [Мається й мені (маю й я) у військо йти. Малося мені (мав я) їхати на з'їзд]. Ему -ит большая работа - він матиме велику працю. Мне -ит далёкая дорога - я маю їхати в далеку дорогу. Мне -ит неприятный разговор - має бути в мене прикра розмова. Ему -ит большая опасность - має бути (загрожує) йому велика небезпека. Ему -ит большой подвиг - перед ним великий подвиг (велике діло). -ит кому что делать - має робити (зробити) хто щось. Вам -ит отвечать за это - ви маєте за це відповідати.
    * * *
    1) ( перед кем-чем - стоять) стоя́ти (перед ким-чим); ( представляться) уявля́тися
    2) (в будущем предстои́т) ма́є бу́ти, бу́де ( будет впереди); ма́є відбу́тися ( должен произойти); чека́є ( ждёт впереди); тре́ба бу́де ( надо будет); доведе́ться ( придётся); ма́є (имеет, должен); передбача́ється ( предвидится)

    Русско-украинский словарь > предстоять

  • 10 презирать

    презреть
    1) кого, что (пренебрегать, считать ничтожным) - гордувати, згордувати, гордити, погорджувати и -джати, погордити ким, чим, зневажати (поневажати), зневажити кого, що, нехтувати, знехтувати ким, чим и кого, що, ганьбувати, зганьбувати ким; см. Пренебрегать. [Мову українську серед панства за мужицьку мали й гордували нею (Єфр.). Погорджує недужим і дітвора (Св. П.). Їх я зневажаю з цілого серця (Крим.). Святі права зневаживши народні, мене замкнули у темницю (Грінч.). Чи моєю маткою ганьбуєш? (Чуб.)]. -рать почести, богатство, славу - погорджувати шаною, багатством, славою;
    2) что (считать нипочём, не бояться) - не дбати про що, на що, не вважати на що, не боятися чого. Презирать угрозы, опасность, смерть - не вважати (не дбати) на погрози, на небезпеку, на смерть, не боятися погроз, небезпеки, смерти. [Ой п'є вдова, гуляє, вона на смерть не дбає], Презираемый - нехтуваний, погорджуваний від кого (кем). Презренный (прич.) - погоджений, згордований, з[по]неважений, (сильно) упосліджений від кого. -ться - зневажатися, поневажатися, нехтуватися, бути з[по]неваженим, знехтуваним.
    * * *
    несов.; сов. - презр`еть
    1) (несов.: относиться с презрением) ста́витися з прези́рством (до кого-чого); ( считать недостойным уважения) зневажа́ти (кого-що), гордува́ти, пого́рджувати и погорджа́ти (ким-чим), поневажа́ти (кого-що), диал. ганьбува́ти (ким-чим); диал. упосліджа́ти и упослі́джувати (кого-що)
    2) (считать недостойным внимания; отвергать; не бояться) не́хтувати, зне́хтувати и поне́хтувати (кого-що, ким-чим); ( пренебрегать) зневажа́ти, знева́жити (кого-що)

    Русско-украинский словарь > презирать

  • 11 угрожать

    1) ( грозиться) погро́жувати, загро́жувати, пригро́жувати; ( устрашать) страха́ти; ( похваляться) похваля́тися; нахваля́тися
    2) ( представлять опасность) загро́жувати, реже погро́жувати

    Русско-украинский словарь > угрожать

  • 12 угроза

    1) (обещание причинить зло, неприятность) погро́за, загро́за, грізьба́, грозьба́; похвальба́, на́хвалка
    2) ( возможная опасность) загро́за, погро́за

    под \угроза зой — під загро́зою

    Русско-украинский словарь > угроза

  • 13 Неблагополучие

    1) недобра доля, нещастя (-тя), негаразд (-ду);
    2) (опасность) небезпека, небезпечність (-ности).

    Русско-украинский словарь > Неблагополучие

См. также в других словарях:

  • опасность — Потенциальный источник нанесения ущерба. [ГОСТ Р 52319 2005 (МЭК 61010 1:2001)] опасность Потенциальный источник возникновения ущерба. [ИСО / МЭК Руководство 51] Примечание. Термин включает в себя опасности для людей, действующие в течение… …   Справочник технического переводчика

  • ОПАСНОСТЬ — ОПАСНОСТЬ, опасности, жен. 1. Возможность, угроза бедствия, катастрофы, чего нибудь нежелательного. Смертельная опасность (угрожающая смертью). Подвергаться опасности. Избежать опасности. Опасность грозит. Опасность миновала. Спас утопающего с… …   Толковый словарь Ушакова

  • опасность — Риск, кризис. Море житейское подводными камнями переполнено. Быть в опасности, в опасном положении, висеть на волоске (на ниточке), быть под дамокловым мечом. Жизнь его была на тонком волоске . Жуковск. Быть на волосок (на волоску, на волоске) от …   Словарь синонимов

  • ОПАСНОСТЬ — ОПАСНОСТЬ, и, жен. 1. см. опасный. 2. Возможность, угроза чего н. очень плохого, какого н. несчастья. Предупредить о. Нависла о. над кем н. В опасности кто что н. (грозит опасность). Вне опасности кто что н. (опасность не угрожает). Толковый… …   Толковый словарь Ожегова

  • Опасность — 1) возможность нанесения вреда, имущественного (материального), физического или морального (духовного) ущерба личности, обществу государству. О. одно из основных понятий безопасности национальной наряду с вызовом, риском и угрозой, занимающее в… …   Словарь черезвычайных ситуаций

  • опасность — жгучая (Крюков); смертельная (Арцыбашев) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913. опасность Безумная, бесспорная, гнетущая, грозная, губительная,… …   Словарь эпитетов

  • ОПАСНОСТЬ — ситуация в природе или техносфере, при которой возможно возникновение неблагоприятных процессов или явлений …   Российская энциклопедия по охране труда

  • Опасность — (hazard)  – необычное событие с тяжелыми последствиями, например, сверхрасчетное или экологическое воздействия, недостаточная прочность или чрезмерное отклонение от предусмотренных размеров. [НСР ЕН 1990 2011] Рубрика термина: Теория и… …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • опасность — 3.4 опасность: Потенциальный источник возникновения ущерба. Примечание Термин «опасность» может быть конкретизирован в части определения природы опасности или вида ожидаемого ущерба (например, опасность электрического шока, опасность разрушения,… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • опасность — видеть опасность • знание, понимание возникает опасность • существование / создание, субъект, начало грозит опасность • существование / создание, субъект, приближение / удаление грозит смертельная опасность • существование / создание, субъект,… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ОПАСНОСТЬ — Потенциальная возможность вредного воздействия на пациента, других людей или на окружающую среду, создаваемого непосредственно изделием. ГОСТ 30324.0 95 Источник возможных травм или другого вреда здоровью. Примечание. Понятие опасность применяют… …   Комплексное обеспечение безопасности и антитеррористической защищенности зданий и сооружений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»