-
41 אחרו
אחרוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./אִיחֵר [לְאַחֵר, מְ-, יְ-]опаздывать, задерживатьсяאִיחֵר אֶת הַמוֹעֵדопоздал, упустил сроки, прозевал, пропустил времяאִיחֵר אֶת הָרַכֶּבֶתупустил возможность (букв. опоздал на поезд) -
42 אִיחֵר [לְאַחֵר, מְ-, יְ-]
אִיחֵר [לְאַחֵר, מְ-, יְ-]опаздывать, задерживатьсяאִיחֵר אֶת הַמוֹעֵדопоздал, упустил сроки, прозевал, пропустил времяאִיחֵר אֶת הָרַכֶּבֶתупустил возможность (букв. опоздал на поезд) -
43 אִיחֵר אֶת הַמוֹעֵד
אִיחֵר אֶת הַמוֹעֵדопоздал, упустил сроки, прозевал, пропустил времяאִיחֵר [לְאַחֵר, מְ-, יְ-]опаздывать, задерживатьсяאִיחֵר אֶת הָרַכֶּבֶתупустил возможность (букв. опоздал на поезд) -
44 אִיחֵר אֶת הָרַכֶּבֶת
אִיחֵר אֶת הָרַכֶּבֶתупустил возможность (букв. опоздал на поезд)אִיחֵר [לְאַחֵר, מְ-, יְ-]опаздывать, задерживатьсяאִיחֵר אֶת הַמוֹעֵדопоздал, упустил сроки, прозевал, пропустил время -
45 איחרה
איחרהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./אִיחֵר [לְאַחֵר, מְ-, יְ-]опаздывать, задерживатьсяאִיחֵר אֶת הַמוֹעֵדопоздал, упустил сроки, прозевал, пропустил времяאִיחֵר אֶת הָרַכֶּבֶתупустил возможность (букв. опоздал на поезд) -
46 איחרו
איחרוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./אִיחֵר [לְאַחֵר, מְ-, יְ-]опаздывать, задерживатьсяאִיחֵר אֶת הַמוֹעֵדопоздал, упустил сроки, прозевал, пропустил времяאִיחֵר אֶת הָרַכֶּבֶתупустил возможность (букв. опоздал на поезд) -
47 איחרנו
איחרנוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./אִיחֵר [לְאַחֵר, מְ-, יְ-]опаздывать, задерживатьсяאִיחֵר אֶת הַמוֹעֵדопоздал, упустил сроки, прозевал, пропустил времяאִיחֵר אֶת הָרַכֶּבֶתупустил возможность (букв. опоздал на поезд) -
48 איחרת
איחרתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./אִיחֵר [לְאַחֵר, מְ-, יְ-]опаздывать, задерживатьсяאִיחֵר אֶת הַמוֹעֵדопоздал, упустил сроки, прозевал, пропустил времяאִיחֵר אֶת הָרַכֶּבֶתупустил возможность (букв. опоздал на поезд)————————איחרתед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./נֶחרַת [לְהֵיחָרֵת, נֶחרָת, יֵיחָרֵת]был вырезан (на камне, металле)נֶחרַת בְּזִכרוֹנוֹврезалось в (его) память -
49 איחרתי
איחרתיед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./אִיחֵר [לְאַחֵר, מְ-, יְ-]опаздывать, задерживатьсяאִיחֵר אֶת הַמוֹעֵדопоздал, упустил сроки, прозевал, пропустил времяאִיחֵר אֶת הָרַכֶּבֶתупустил возможность (букв. опоздал на поезд) -
50 איחרתם
איחרתםмн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./אִיחֵר [לְאַחֵר, מְ-, יְ-]опаздывать, задерживатьсяאִיחֵר אֶת הַמוֹעֵדопоздал, упустил сроки, прозевал, пропустил времяאִיחֵר אֶת הָרַכֶּבֶתупустил возможность (букв. опоздал на поезд) -
51 איחרתן
איחרתןмн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./אִיחֵר [לְאַחֵר, מְ-, יְ-]опаздывать, задерживатьсяאִיחֵר אֶת הַמוֹעֵדопоздал, упустил сроки, прозевал, пропустил времяאִיחֵר אֶת הָרַכֶּבֶתупустил возможность (букв. опоздал на поезд) -
52 יאחר
יאחרед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./אִיחֵר [לְאַחֵר, מְ-, יְ-]опаздывать, задерживатьсяאִיחֵר אֶת הַמוֹעֵדопоздал, упустил сроки, прозевал, пропустил времяאִיחֵר אֶת הָרַכֶּבֶתупустил возможность (букв. опоздал на поезд) -
53 יאחרו
יאחרוмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./אִיחֵר [לְאַחֵר, מְ-, יְ-]опаздывать, задерживатьсяאִיחֵר אֶת הַמוֹעֵדопоздал, упустил сроки, прозевал, пропустил времяאִיחֵר אֶת הָרַכֶּבֶתупустил возможность (букв. опоздал на поезд) -
54 מאחרות
מאחרותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./אִיחֵר [לְאַחֵר, מְ-, יְ-]опаздывать, задерживатьсяאִיחֵר אֶת הַמוֹעֵדопоздал, упустил сроки, прозевал, пропустил времяאִיחֵר אֶת הָרַכֶּבֶתупустил возможность (букв. опоздал на поезд)————————מאחרותмн. ч. ж. р. /מְאַחֵרопаздывающий -
55 מאחרים
מאחריםмн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./אִיחֵר [לְאַחֵר, מְ-, יְ-]опаздывать, задерживатьсяאִיחֵר אֶת הַמוֹעֵדопоздал, упустил сроки, прозевал, пропустил времяאִיחֵר אֶת הָרַכֶּבֶתупустил возможность (букв. опоздал на поезд)————————מאחריםмн. ч. м. р. /מְאַחֵרопаздывающий -
56 מאחרת
מאחרתед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./אִיחֵר [לְאַחֵר, מְ-, יְ-]опаздывать, задерживатьсяאִיחֵר אֶת הַמוֹעֵדопоздал, упустил сроки, прозевал, пропустил времяאִיחֵר אֶת הָרַכֶּבֶתупустил возможность (букв. опоздал на поезд)————————מאחרתед. ч. ж. р. /מְאַחֵרопаздывающий -
57 נאחר
נאחרмн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./אִיחֵר [לְאַחֵר, מְ-, יְ-]опаздывать, задерживатьсяאִיחֵר אֶת הַמוֹעֵדопоздал, упустил сроки, прозевал, пропустил времяאִיחֵר אֶת הָרַכֶּבֶתупустил возможность (букв. опоздал на поезд) -
58 תאחר
תאחרед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./אִיחֵר [לְאַחֵר, מְ-, יְ-]опаздывать, задерживатьсяאִיחֵר אֶת הַמוֹעֵדопоздал, упустил сроки, прозевал, пропустил времяאִיחֵר אֶת הָרַכֶּבֶתупустил возможность (букв. опоздал на поезд) -
59 תאחרו
תאחרוмн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./אִיחֵר [לְאַחֵר, מְ-, יְ-]опаздывать, задерживатьсяאִיחֵר אֶת הַמוֹעֵדопоздал, упустил сроки, прозевал, пропустил времяאִיחֵר אֶת הָרַכֶּבֶתупустил возможность (букв. опоздал на поезд) -
60 תאחרי
תאחריед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./אִיחֵר [לְאַחֵר, מְ-, יְ-]опаздывать, задерживатьсяאִיחֵר אֶת הַמוֹעֵדопоздал, упустил сроки, прозевал, пропустил времяאִיחֵר אֶת הָרַכֶּבֶתупустил возможность (букв. опоздал на поезд)
См. также в других словарях:
Матчи ФК «Спартак» Москва в сезоне 2011/12 годов — Сезон 2011 2012 годов стал для ФК «Спартак» Москва 20 м в чемпионатах России высшего дивизиона, 10 м в Премьер лиге и первым за всю многолетнюю историю клуба прошедшим по системе «весна осень весна». В феврале апреле 2011 года клуб продолжил свой … Википедия
ФК «Спартак» Москва в сезоне 2011/2012 — Информация в этой статье или некоторых её разделах устарела. Вы можете помочь проекту … Википедия
Клопп, Юрген — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии … Википедия
Куган, Джеки — Джеки Куган Jackie Coogan Дата … Википедия
АНГЛИЯ И УЭЛЬС — две исторических территории, занимающие южную часть о.Великобритания. Вместе с Шотландией и Северной Ирландией они входят в состав Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии. Хотя в политическом отношении Англия и Уэльс… … Энциклопедия Кольера
Англия и Уэльс — две исторических территории, занимающие южную часть о.Великобритания. Вместе с Шотландией и Северной Ирландией они входят в состав Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии. Хотя в политическом отношении Англия и Уэльс… … Географическая энциклопедия
Ортис, Тито — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Ортис. Тито Ортис Общая информация Полное имя Jacob Christophe … Википедия
Уорк, Джон — Джон Уорк … Википедия
Сборная России по футболу на чемпионате Европы 2008 года — показала свой лучший результат в новейшей истории: впервые после распада СССР она смогла выйти в плей офф чемпионата Европы. По итогам турнира команда вышла в полуфинал, где уступила только будущим чемпионам Европы испанцам. Последний раз… … Википедия
Бой у острова Саво — Война на Тихом океане … Википедия
Сражение при Бентонвилле — (Battle of Bentonville) происходило 19 21 марта 1865 года в Бентонвилле, Северная Каролина, неподалеку от современного городка Фор Оакс, и было частью Каролинской кампании Американской гражданской войны. Это было последнее крупное сражение между… … Википедия