Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

он+сидел

  • 41 ישבה

    ישבה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    יָשַב [לָשֶבֶת, יוֹשֵב, יֵישֵב]

    1.сидеть, садиться 2.проживать, обитать

    יָשַב בָּטֵל

    бездельничал

    יָשַב רֹאש

    председательствовал

    יָשַב בְּדִין

    судил

    יָשַב בְּתַעֲנִית

    соблюдал пост, постился

    יָשַב בְּמַעֲצָר

    сидел в заключении

    יָשַב עַל הַמְדוֹכָה

    1.решал трудный вопрос 2.колебался в неуверенности

    יָשַב שִבעָה עַל

    сидел семь дней траура по (покойному)

    יָשַב עַל הַגָדֵר

    выжидал (развития событий), пребывал в ожидании

    ————————

    ישבה

    ед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./

    שָבָה [לִשבּוֹת, שוֹבֶה, יִשבֶּה]

    1.брать в плен 2.пленять

    Иврито-Русский словарь > ישבה

  • 42 ישבו

    ישבו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    יִישֵב [לְייַשֵב, מְייַשֵב, יְיַשֵב]

    1.заселять, населять 2.улаживать, урегулировать, устранять противоречия

    יִישֵב אֶת הָעִנייָן

    уладил дело, урегулировал вопрос

    ————————

    ישבו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    יָשַב [לָשֶבֶת, יוֹשֵב, יֵישֵב]

    1.сидеть, садиться 2.проживать, обитать

    יָשַב בָּטֵל

    бездельничал

    יָשַב רֹאש

    председательствовал

    יָשַב בְּדִין

    судил

    יָשַב בְּתַעֲנִית

    соблюдал пост, постился

    יָשַב בְּמַעֲצָר

    сидел в заключении

    יָשַב עַל הַמְדוֹכָה

    1.решал трудный вопрос 2.колебался в неуверенности

    יָשַב שִבעָה עַל

    сидел семь дней траура по (покойному)

    יָשַב עַל הַגָדֵר

    выжидал (развития событий), пребывал в ожидании

    ————————

    ישבו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./

    שָבָה [לִשבּוֹת, שוֹבֶה, יִשבֶּה]

    1.брать в плен 2.пленять

    Иврито-Русский словарь > ישבו

  • 43 ישבנו

    ישבנו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    יָשַב [לָשֶבֶת, יוֹשֵב, יֵישֵב]

    1.сидеть, садиться 2.проживать, обитать

    יָשַב בָּטֵל

    бездельничал

    יָשַב רֹאש

    председательствовал

    יָשַב בְּדִין

    судил

    יָשַב בְּתַעֲנִית

    соблюдал пост, постился

    יָשַב בְּמַעֲצָר

    сидел в заключении

    יָשַב עַל הַמְדוֹכָה

    1.решал трудный вопрос 2.колебался в неуверенности

    יָשַב שִבעָה עַל

    сидел семь дней траура по (покойному)

    יָשַב עַל הַגָדֵר

    выжидал (развития событий), пребывал в ожидании

    Иврито-Русский словарь > ישבנו

  • 44 ישבת

    ישבת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    יָשַב [לָשֶבֶת, יוֹשֵב, יֵישֵב]

    1.сидеть, садиться 2.проживать, обитать

    יָשַב בָּטֵל

    бездельничал

    יָשַב רֹאש

    председательствовал

    יָשַב בְּדִין

    судил

    יָשַב בְּתַעֲנִית

    соблюдал пост, постился

    יָשַב בְּמַעֲצָר

    сидел в заключении

    יָשַב עַל הַמְדוֹכָה

    1.решал трудный вопрос 2.колебался в неуверенности

    יָשַב שִבעָה עַל

    сидел семь дней траура по (покойному)

    יָשַב עַל הַגָדֵר

    выжидал (развития событий), пребывал в ожидании

    Иврито-Русский словарь > ישבת

  • 45 ישבתי

    ישבתי

    ед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    יָשַב [לָשֶבֶת, יוֹשֵב, יֵישֵב]

    1.сидеть, садиться 2.проживать, обитать

    יָשַב בָּטֵל

    бездельничал

    יָשַב רֹאש

    председательствовал

    יָשַב בְּדִין

    судил

    יָשַב בְּתַעֲנִית

    соблюдал пост, постился

    יָשַב בְּמַעֲצָר

    сидел в заключении

    יָשַב עַל הַמְדוֹכָה

    1.решал трудный вопрос 2.колебался в неуверенности

    יָשַב שִבעָה עַל

    сидел семь дней траура по (покойному)

    יָשַב עַל הַגָדֵר

    выжидал (развития событий), пребывал в ожидании

    Иврито-Русский словарь > ישבתי

  • 46 ישבתם

    ישבתם

    мн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./

    יָשַב [לָשֶבֶת, יוֹשֵב, יֵישֵב]

    1.сидеть, садиться 2.проживать, обитать

    יָשַב בָּטֵל

    бездельничал

    יָשַב רֹאש

    председательствовал

    יָשַב בְּדִין

    судил

    יָשַב בְּתַעֲנִית

    соблюдал пост, постился

    יָשַב בְּמַעֲצָר

    сидел в заключении

    יָשַב עַל הַמְדוֹכָה

    1.решал трудный вопрос 2.колебался в неуверенности

    יָשַב שִבעָה עַל

    сидел семь дней траура по (покойному)

    יָשַב עַל הַגָדֵר

    выжидал (развития событий), пребывал в ожидании

    Иврито-Русский словарь > ישבתם

  • 47 ישבתן

    ישבתן

    мн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./

    יָשַב [לָשֶבֶת, יוֹשֵב, יֵישֵב]

    1.сидеть, садиться 2.проживать, обитать

    יָשַב בָּטֵל

    бездельничал

    יָשַב רֹאש

    председательствовал

    יָשַב בְּדִין

    судил

    יָשַב בְּתַעֲנִית

    соблюдал пост, постился

    יָשַב בְּמַעֲצָר

    сидел в заключении

    יָשַב עַל הַמְדוֹכָה

    1.решал трудный вопрос 2.колебался в неуверенности

    יָשַב שִבעָה עַל

    сидел семь дней траура по (покойному)

    יָשַב עַל הַגָדֵר

    выжидал (развития событий), пребывал в ожидании

    Иврито-Русский словарь > ישבתן

  • 48 נישב

    נישב

    мн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    יָשַב [לָשֶבֶת, יוֹשֵב, יֵישֵב]

    1.сидеть, садиться 2.проживать, обитать

    יָשַב בָּטֵל

    бездельничал

    יָשַב רֹאש

    председательствовал

    יָשַב בְּדִין

    судил

    יָשַב בְּתַעֲנִית

    соблюдал пост, постился

    יָשַב בְּמַעֲצָר

    сидел в заключении

    יָשַב עַל הַמְדוֹכָה

    1.решал трудный вопрос 2.колебался в неуверенности

    יָשַב שִבעָה עַל

    сидел семь дней траура по (покойному)

    יָשַב עַל הַגָדֵר

    выжидал (развития событий), пребывал в ожидании

    ————————

    נישב

    мн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    נָשַב [לִנשוֹב, נוֹשֵב, יִישוֹב]

    дуть (о ветре)

    Иврито-Русский словарь > נישב

  • 49 שב

    שב

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    יָשַב [לָשֶבֶת, יוֹשֵב, יֵישֵב]

    1.сидеть, садиться 2.проживать, обитать

    יָשַב בָּטֵל

    бездельничал

    יָשַב רֹאש

    председательствовал

    יָשַב בְּדִין

    судил

    יָשַב בְּתַעֲנִית

    соблюдал пост, постился

    יָשַב בְּמַעֲצָר

    сидел в заключении

    יָשַב עַל הַמְדוֹכָה

    1.решал трудный вопрос 2.колебался в неуверенности

    יָשַב שִבעָה עַל

    сидел семь дней траура по (покойному)

    יָשַב עַל הַגָדֵר

    выжидал (развития событий), пребывал в ожидании

    ————————

    שב

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    נָשַב [לִנשוֹב, נוֹשֵב, יִישוֹב]

    дуть (о ветре)

    ————————

    שב

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    שָב [לָשוּב, שָב, יָשוּב]

    возвращаться

    שָב וְאָמַר

    повторил, вновь сказал

    שָבוּ לִגבולָם

    вернулись на родину

    Иврито-Русский словарь > שב

  • 50 תישב

    תישב

    ед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./

    יָשַב [לָשֶבֶת, יוֹשֵב, יֵישֵב]

    1.сидеть, садиться 2.проживать, обитать

    יָשַב בָּטֵל

    бездельничал

    יָשַב רֹאש

    председательствовал

    יָשַב בְּדִין

    судил

    יָשַב בְּתַעֲנִית

    соблюдал пост, постился

    יָשַב בְּמַעֲצָר

    сидел в заключении

    יָשַב עַל הַמְדוֹכָה

    1.решал трудный вопрос 2.колебался в неуверенности

    יָשַב שִבעָה עַל

    сидел семь дней траура по (покойному)

    יָשַב עַל הַגָדֵר

    выжидал (развития событий), пребывал в ожидании

    ————————

    תישב

    ед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./

    נָשַב [לִנשוֹב, נוֹשֵב, יִישוֹב]

    дуть (о ветре)

    Иврито-Русский словарь > תישב

  • 51 תישבו

    תישבו

    мн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./

    יָשַב [לָשֶבֶת, יוֹשֵב, יֵישֵב]

    1.сидеть, садиться 2.проживать, обитать

    יָשַב בָּטֵל

    бездельничал

    יָשַב רֹאש

    председательствовал

    יָשַב בְּדִין

    судил

    יָשַב בְּתַעֲנִית

    соблюдал пост, постился

    יָשַב בְּמַעֲצָר

    сидел в заключении

    יָשַב עַל הַמְדוֹכָה

    1.решал трудный вопрос 2.колебался в неуверенности

    יָשַב שִבעָה עַל

    сидел семь дней траура по (покойному)

    יָשַב עַל הַגָדֵר

    выжидал (развития событий), пребывал в ожидании

    ————————

    תישבו

    мн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./

    נָשַב [לִנשוֹב, נוֹשֵב, יִישוֹב]

    дуть (о ветре)

    ————————

    תישבו

    мн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./

    נִשבָּה [לְהִישָבוֹת, נִשבֶּה, יִישָבֶה]

    1.попал в плен 2.был пленён

    Иврито-Русский словарь > תישבו

  • 52 תישבי

    תישבי

    ед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./

    יָשַב [לָשֶבֶת, יוֹשֵב, יֵישֵב]

    1.сидеть, садиться 2.проживать, обитать

    יָשַב בָּטֵל

    бездельничал

    יָשַב רֹאש

    председательствовал

    יָשַב בְּדִין

    судил

    יָשַב בְּתַעֲנִית

    соблюдал пост, постился

    יָשַב בְּמַעֲצָר

    сидел в заключении

    יָשַב עַל הַמְדוֹכָה

    1.решал трудный вопрос 2.колебался в неуверенности

    יָשַב שִבעָה עַל

    сидел семь дней траура по (покойному)

    יָשַב עַל הַגָדֵר

    выжидал (развития событий), пребывал в ожидании

    ————————

    תישבי

    ед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./

    נָשַב [לִנשוֹב, נוֹשֵב, יִישוֹב]

    дуть (о ветре)

    ————————

    תישבי

    ед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./

    נִשבָּה [לְהִישָבוֹת, נִשבֶּה, יִישָבֶה]

    1.попал в плен 2.был пленён

    Иврито-Русский словарь > תישבי

  • 53 viņš sēdēja man pretī

    общ. он сидел напротив меня, он сидел против меня

    Latviešu-krievu vārdnīca > viņš sēdēja man pretī

  • 54 être muet comme une pierre

    (être muet comme une pierre [или comme une borne])
    быть молчаливым и неподвижным, окаменеть

    M. Roch allait sortir, lorsque le chat que vous avez vu s'est glissé par l'entrebâillement de la porte; comme ça, par hasard, il est venu se frotter contre les jambes du gars et, alors, on a vu ce malade qui, une minute avant, était immobile et muet comme une pierre, étendre la main doucement. (A. Soubiran, Les hommes en blanc.) — Господин Рош как раз выходил из палаты, когда кошка, которую вы видели, проскользнула через приоткрытую дверь; случайно она потерлась о ноги подростка, который за минуту до того сидел словно окаменев, а тут вдруг тихонько протянул руку.

    Nous sommes six autour de la table deux fois trop grande: lady Falkland et son mari, lady Edith et Cernuwicz, l'enfant, - muet comme une borne et raide comme un piquet, - et moi... (C. Farrère, L'Homme qui assassina.) — Нас было шестеро за слишком просторным столом: леди Фолкленд с мужем, леди Эдит, Цернувич, ребенок, который сидел, словно аршин проглотил, и молчал, будто воды в рот набрал, и я...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être muet comme une pierre

  • 55 олорболоо

    I) посидеть немного, некоторое время; 2) разг. сидеть долго, продолжительное время; олорболоотум да кус суох сидел-сидел, а уток всё нет.

    Якутско-русский словарь > олорболоо

  • 56 near

    I [nɪə] adj
    близкий, близко
    - nearest bus stop
    - nearest shop
    - near to smb
    - near to us
    - in the very near future
    - nearest way to the station
    - holidays are near
    - home is quite near
    - mountains seem quite near
    CHOICE OF WORDS:
    (1.) Прилагательное near не употребляется атрибутивно, т. е. для определения существительного. Для атрибутивного употребления используются лексические единицы nearby или the nearest: a nearby village ближайшая деревня; the nearest stop ближайшая остановка; the nearest shop ближний магазин. (2.) Пространственно-временные отношения передаются также прилагательным close. Close в отлитие от near помимо пространственно-временных отношений: the exam is close скоро экзамен; the book is close at hand книга под рукой; характеризует человеческие отношения: close relations близкие отношения; close relatives близкие родственники; close friends близкие друзья; brother and sister are very close брат и сестра очень близки между собой; close cooperation тесное сотрудничество. Close также характеризует тщательность деятельности: close examination тщательное исследование; close supervision пристальное руководство; close scrutiny придирчивое расследование. (3.) В отдельных пространственно-временных ситуациях прилагательное close оказывается эквивалентом русских наречий степени почти и близко: We were close to signing the treaty. Мы уже почти подписали договор. Not exactly, but you are close. Не совсем, но вы почти правы/почти угадали. I sat close to the stage. Я сидел близко к сцене. /Я сидел почти у самой сцены
    II [nɪə]
    близко, недалеко, подле
    USAGE:
    See behind, adv
    III [nɪə] prp
    возле, около, у

    English-Russian combinatory dictionary > near

  • 57 do time etc

    The new dictionary of modern spoken language > do time etc

  • 58 a bad actor

    амер.; жарг.
    1) подлый человек; скандальный, кляузный тип

    ...that Bunam is a bad actor. The guy is a scorpion. (S. Bellow, ‘Henderson the Rain King’, ch. XIX) —...этот Банам - страшный кляузник. Настоящий скорпион.

    2) закоренелый преступник, тёмная личность, отпетый головорез

    ‘Wasn't he in for... burglary a while ago?’ ‘That's him,’ said the guard. ‘Bad actor.’ (J. O'Hara, ‘Ourselves to Know’) — - А не сидел ли этот парень недавно за... кражу со взломом? - Сидел, как же, - ответил охранник. - Отпетая личность.

    ‘There are more than a few bad actors with a hand in this thing, McCurtain,’ the Judge said, leaning back... (E. Caldwell, ‘Trouble in July’, ch. IV) — - В этом деле участвуют несколько опасных преступников, Мак-Кертен, - сказал судья, откинувшись на спинку стула...

    3) злое, норовистое, плохо выдрессированное животное

    I understand some of these remount horses are pretty bad actors... they say Army remount horses often have very bad manners. Kick and bite. (J. O'Hara, ‘A Rage to Live’, book II) — Насколько я понимаю, ремонтные лошадки по большей части презлющие бестии... говорят, что у них прескверный нрав. И лягаются, и, чего доброго, укусить могут.

    They're bad actors, them rogues. (E. O'Connor, ‘All in the Family’, ch. I) — Слоны-отшельники очень опасные животные.

    Large English-Russian phrasebook > a bad actor

  • 59 destra

    f.
    1.
    1) (mano) правая рука
    2) (parte destra) правая сторона

    a destra di — по правую руку (сторону) от + gen.

    alla destra del presidente della Camera siedono i deputati dei partiti moderati e conservatori — справа от спикера сидят депутаты умеренных и консервативных партий

    3) (pol.) правые (pl.); правое крыло

    la sinistra spesso fa la politica che era stata proposta dalla destra — левые нередко проводят политику, выдвинутую правыми

    "La prospettiva di elezioni anticipate non suscita entusiasmo, mi sembra, né a destra né a sinistra" (S. Romano) — "По-моему, перспектива досрочных выборов не вызывает восторга ни у правых, ни у левых" (С. Романо)

    2.

    a destra e a manca — справа и слева (повсюду)

    3.

    la sinistra non sappia quello che fa la destra — левая рука не ведает, что творит правая

    Il nuovo dizionario italiano-russo > destra

  • 60 lap

    [̈ɪlæp]
    lap охватывать, окружать; the house is lapped in woods дом окружен лесом; to be lapped in luxury жить в роскоши lap колени; the boy sat on (или in) his mother's lap мальчик сидел у матери на коленях lap охватывать, окружать; the house is lapped in woods дом окружен лесом; to be lapped in luxury жить в роскоши in Fortune's lap = в полосе удач lap ущелье; in nature's lap на лоне природы; in the lap of luxury в роскоши; in the lap of gods = одному богу известно lap ущелье; in nature's lap на лоне природы; in the lap of luxury в роскоши; in the lap of gods = одному богу известно lap ущелье; in nature's lap на лоне природы; in the lap of luxury в роскоши; in the lap of gods = одному богу известно lap жадно пить, глотать, поглощать (обыкн. lap up, lap down) lap жидкая пища (для собак) lap разг. жидкий, слабый напиток; "помои" lap завертывать, складывать, свертывать; окутывать lap колени; the boy sat on (или in) his mother's lap мальчик сидел у матери на коленях lap круг, оборот каната, нити (на катушке и т. п.) lap лакать lap мочка (уха) lap охватывать, окружать; the house is lapped in woods дом окружен лесом; to be lapped in luxury жить в роскоши lap тех. перекрывать внапуск, соединять внахлестку; lap over перекрывать, выходить за пределы (чего-л.) lap тех. перекрытие lap вчт. перекрытие lap плеск (волн) lap плескаться о берег (о волнах) lap пола, фалда; подол lap тех. полировальный или шлифовальный круг lap полировать, шлифовать lap тех. притир lap притирать; доводить lap текст. рулон (ткани) lap упиваться; to lap up compliments упиваться комплиментами lap ущелье; in nature's lap на лоне природы; in the lap of luxury в роскоши; in the lap of gods = одному богу известно lap спорт. часть, партия игры; круг, раунд, этап, тур (в состязании); заезд; дистанция lap тех. перекрывать внапуск, соединять внахлестку; lap over перекрывать, выходить за пределы (чего-л.) lap supper ужин из сандвичей и салатов, сервируемый не за общим столом lap упиваться; to lap up compliments упиваться комплиментами

    English-Russian short dictionary > lap

См. также в других словарях:

  • Сиделёв, Сергей Владимирович — Сергей Сидель (Грубов) Полное имя Сиделёв Сергей Владимирович Дата рождения 1 июня 1964(1964 06 01) (48 лет) Место рождения Курган …   Википедия

  • Сидел за кустом... —    см. Горящий куст:    ஐ Прежде, в древних откровениях, Господь постоянно вмешивался во все: хороших живьем забирал на небо, плохих поливал серой, сидел за первым попавшимся кустом и лишь потом начал отдаляться, утрачивать наглядность,… …   Мир Лема - словарь и путеводитель

  • Сиделівка — іменник жіночого роду населений пункт в Україні …   Орфографічний словник української мови

  • сиделівський — прикметник …   Орфографічний словник української мови

  • В холодильнике кто-то сидел (фильм) — В холодильнике кто то сидел Matsivarshi vigats ijda Жанр Комедия Режиссёр Караман Мгеладзе Автор сценария …   Википедия

  • В холодильнике кто-то сидел — Matsivarshi vigats ijda Жанр комедия Режиссёр Караман Мгеладзе Автор сценария Караман Мгеладзе …   Википедия

  • "На буйном пиршестве задумчив он сидел" — «НА БУЙНОМ ПИРШЕСТВЕ ЗАДУМЧИВ ОН СИДЕЛ», стих. позднего Л. (1839), завершающее цикл «провиденциальных» стихов, в к рых лирич. герой предчувствует свою гибель «на плахе» или в изгнании («Настанет день и миром осужденный», «Не смейся над моей… …   Лермонтовская энциклопедия

  • В ХОЛОДИЛЬНИКЕ КТО-ТО СИДЕЛ — В ХОЛОДИЛЬНИКЕ КТО ТО СИДЕЛ, СССР, Грузия фильм, 1983, цв., 76 мин. Комедия. Молодой ученый Мераб Цинцадзе после рождения сына стал самым несчастным человеком на земле: сколько бы он не присматривался, он не обнаруживал в этом ребенке ни капельки …   Энциклопедия кино

  • Кто сидел на печи, тот уже не гость, а свой. — Кто сидел на печи, тот уже не гость, а свой. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Сорок недель в тюрьме сидел, да год со днем на - виселице висел. — (человек, родясь). См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Что исхудал? сам лежал, аль над болью сидел? — См. ЗАБОТА ОПЫТ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»