-
41 Minderkaufmann
сущ.1) юр. купец низшего разряда, мелкий торговец2) экон. лицо, занимающееся промыслом или ремесленник, реализующий свою продукцию, мелкий кустарь, сам реализующий свою продукцию, мелкий промышленник, сам реализующий свою продукцию3) бизн. (лицо, занимающееся промыслом) или ремесленник, реализующий свою продукцию4) менедж. неполный коммерсант -
42 Selbstabholer
сущ.общ. лицо, само забирающее почту, грузополучатель (сам забирающий грузы со станции и т. п.), учреждение, грузополучатель, сам забирающий грузы со станции -
43 daraus mag der Teufel klug werden
мест.разг. сам чёрт не разберёт, тут сам чёрт ногу сломитУниверсальный немецко-русский словарь > daraus mag der Teufel klug werden
-
44 das hat er sich selbst zu verdanken
Универсальный немецко-русский словарь > das hat er sich selbst zu verdanken
-
45 er erledigt alles allein
мест.общ. он все делает сам, он все решает самУниверсальный немецко-русский словарь > er erledigt alles allein
-
46 mach deinen Dreck alleine
гл.разг. копайся сам в своей грязи, расхлёбывай самУниверсальный немецко-русский словарь > mach deinen Dreck alleine
-
47 von allein
предл.разг. без посторонней помощи, само собой, сам по себе, сама по себе, само по себе, сам (без посторонней помощи) -
48 Waffe, die
ошибочное понимание и употребление слова как существительного, употребляющегося только в единственном числе, по аналогии с русским соответствием оружие(der Wáffe, die Wáffen)1) оружие; вооружениеDer Soldat konnte mit seiner Waffe umgehen. — Солдат умел обращаться со своим оружием.
Ihnen wurde der unerlaubte Besitz von Waffen zur Last gelegt. — Им инкриминировали незаконное ношение оружия.
Er benutzte einen Messer als Waffe. — Он использовал в качестве оружия нож.
Die Festgenommenen wurden nach Waffen durchsucht. — Задержанных обыскали, подозревая, что у них есть оружие.
Es wurde für das Verbot der Entwicklung, Herstellung und Lagerung bakteriologischer und toxischer Waffen gekämpft. — Велась борьба за запрещение разработки, производства и хранения бактериологического и токсического оружия.
In diesen Ländern wurden atomare und nukleare Waffen entwickelt. — В этих странах было разработано атомное и термоядерное оружие.
Das gehört zu konventionellen [herkömmlichen] Waffen. — Это относится к обычному вооружению.
2) (тк. pl) оружие ( как совокупность всех военных боевых средств)Und nun sprechen die Waffen. — И вот заговорило оружие ( начались военные действия).
Die Waffen verstummten. — Оружие смолкло ( война окончилась).
Der Gegner hat die Waffen niedergelegt [gestreckt]. — Противник сложил оружие ( сдался).
Sie griffen zu den Waffen. — Они взялись за оружие.
3) (тк. sg) род войск4) перен. оружие ( как средство борьбы)Seine Schlagfertigkeit ist seine stärkste Waffe. — Его находчивость [остроумие] - это его самое сильное оружие.
Du gibst deinem Gegner selbst die Waffen in die Hand. — Ты сам вкладываешь оружие в руки противника ( сам предоставляешь своему противнику доводы против тебя).
Ich habe ihn mit seinen eigenen Waffen geschlagen. — Я побил его его же оружием (одержал верх в споре, использовав его же собственные аргументы).
Итак:оружие как:
а) единичный предмет вооружения — die Waffe (sg); множество предметов вооружения — die Waffen (pl)
в) род войск — die Waffe (sg)
г) единичный довод — die Waffe (sg); множество доводов — die Waffen (pl)
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Waffe, die
-
49 das muß er mit sich allein abmachen
прил.общ. это он должен решить сам наедине с собой, это он должен решить сам наедине со своей совестьюУниверсальный немецко-русский словарь > das muß er mit sich allein abmachen
-
50 das weiß ich allein
-
51 von alleine
предл.разг. сам по себе, сам собой, сама по себе, сама собой, сами по себе, сами собой, само по себе, само собой -
52 was man sich eingebrockt hat, muß man ausessen
мест.разг. (auch) сам заварил кашу, сам и расхлёбывайУниверсальный немецко-русский словарь > was man sich eingebrockt hat, muß man ausessen
-
53 was man sich eingebrockt hat, muß man auslöffeln
мест.разг. (auch) сам заварил кашу, сам и расхлёбывайУниверсальный немецко-русский словарь > was man sich eingebrockt hat, muß man auslöffeln
-
54 allein
alléin I. adj 1. сам, самичък; 2. самотен; sich allein fühlen чувствам се самотен. II. partikel само; von allein от само себе си; du allein само ти; schon allein der Gedanke, dass... дори само мисълта, че...III. konj обаче, но, само че; wir wollten ihm helfen, allein er schickte uns fort искахме да му помогнем, но той ни отпрати.* * *a сам, самичък; av само; kj но, обаче. -
55 alleinstehend
alleinstehend allein stehend adj 1. сам; без семейство; неженен; 2. усамотен (за къща).* * *a сам, незадомен, без близки. -
56 armutszeugnis
Ármutszeugnis n свидетелство за бедност; meist in: etw. ist ein Armutszeugnis für jmdn./etw. (Akk) нещо показва некадърността на някого, неспособността на нещо; übertr sich (Dat) ein Armutszeugnis ausstellen показвам сам, че съм некадърен, неспособен.* * *das, -ses, -se свидетелство за бедност прен sich ein =s/zeugnis aussiellen показвам сам скудоумието, невежеството си. -
57 bestreiten
bestreiten unr.V. hb tr.V. 1. оспорвам (твърдение); отричам; 2. покривам, плащам (разноски); jmdm. das Recht auf Freiheit bestreiten оспорвам някому правото на (лична) свобода; den Lebensunterhalt selbst bestreiten издържам се сам.* * ** tr 1. оспорвам, опровергавам; 2. покривам разноски, заплащам, e-n Teil des Programms = изпълнявам сам част от програмата. -
58 einbrocken
ein|brocken sw.V. hb tr.V. 1. надробявам (хляб); 2. umg забърквам, надробявам, създавам трудности; das hast du dir selbst eingebrockt сам си си виновен за това; сам си надроби тази каша.* * *tr надробявам; (e-m etw) гов вкарвам нкг в беля -
59 fuer
prp А за, в полза на, в замяна на, = heute genug за днес достатъчно; ich halte ihn = klug считам го за умен; die Sache hat viel = sich работата има много положителни страни; ich werde = ihn arbeiten ще работя за, вместо него; Wasser = Wein вода вместо вино; das ist e-e Sache fьr sich това е отделна работа; еr will = sich sein той иска да остане сам, уединен; Tag = Tag, Schritt = Schritt ден след ден, стъпка по стъпка; ich = meine Person колкото се отнася до мене, аз лично; an und = sich сам по себе си; av = und = все, непрестанно. -
60 selbst
sélbst I. pron dem самият, лично; ich selbst аз самият; ich möchte den Chef selbst sprechen искам да говоря лично с началника; umg die Ruhe selbst sein самото спокойствие съм. II. adv дори; даже; selbst er war damit einverstanden дори той бе съгласен с това. III. sélbst-/Sélbst- словообразувателен елемент в немския език за създаване на прилагателни и съществителни със значения: 1. сам, отнесен към собствената личност, срв. Selbstbetrug, selbstkritisch; 2. нефабрично изработен, от собствено производство срв. selbst gebacken; 3. със самостоятелни усилия, срв. Selbsthilfe; selbstklebend.* * *pron dem сам, същият, самият;
См. также в других словарях:
САМ — САМ, а, о, мест. для усиленья личных местоимений и отношений лиц, для придания особой важности личной деятельности: не иной кто. Я говорил, приказывал ему, не только не выражает особенной настоятельности, но допускает лаже передачу приказаний… … Толковый словарь Даля
сам — 1. САМ, самого; м.; САМА, самой, вин. самоё и саму; ж.; САМО, самого; ср.; мн.: сами, самих. I. местоим. сущ. 1. Указывает на лицо или предмет, которые лично, непосредственно производят действие или испытывают какое л. состояние. Скажите об этом… … Энциклопедический словарь
САМ — САМ, сама, само, род. самого, самой, самого, вин. жен. самоё (саму и самою обл.), мн. сами, самих, мест. определительное (см. §70). 1. Указывает, что лицо или предмет своим собственным существом, лично, непосредственно выступает как источник или… … Толковый словарь Ушакова
сам — САМ, сама, само, род. самого, самой, самого, вин. жен. самоё (саму и самою обл.), мн. сами, самих, мест. определительное (см. §70). 1. Указывает, что лицо или предмет своим собственным существом, лично, непосредственно выступает как источник или… … Толковый словарь Ушакова
САМ — САМ, сама, само, род. самого, самой, самого, вин. жен. самоё (саму и самою обл.), мн. сами, самих, мест. определительное (см. §70). 1. Указывает, что лицо или предмет своим собственным существом, лично, непосредственно выступает как источник или… … Толковый словарь Ушакова
сам — САМ, сама, само, род. самого, самой, самого, вин. жен. самоё (саму и самою обл.), мн. сами, самих, мест. определительное (см. §70). 1. Указывает, что лицо или предмет своим собственным существом, лично, непосредственно выступает как источник или… … Толковый словарь Ушакова
Сам — Сам: САМ завод счётно аналитических машин имени В. Д. Калмыкова САМ САМ 13 советский двухмоторный истребитель конструкции А. С. Москалева САМ 10 лёгкий советский пассажирский и транспортный самолёт… … Википедия
САМ — САМ, самого; жен. сама, самой, вин. самоё и саму; ср. само, самого; мн. сами, самих, определит. 1. Обозначает, что кто н. лично производит действие или испытывает его. Он с. это сделал. Скажите это ему самому. 2. Своими силами, без помощи или… … Толковый словарь Ожегова
САМ — сократительная активность мышц мед. САМ завод счётно аналитических машин САМ Союз арабского магриба Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. САМ … Словарь сокращений и аббревиатур
САМ-ДЕСЯТ — САМ ДЕСЯТ, вдесятером. Горох пришел в закром сам десят. Мы сам десят в артели. Сам друг, сама друга, сам один, вдвоем. У меня король сам друг, в картах. Сам друг любовь да совет. Сам друг плакать что сам друг стряпать: спорее. Патрикей сам третей … Толковый словарь Даля
сам себе голова — сам себе господин, хозяин положения, господин положения, свободный, вольная птица, вольный казак, сам себе хозяин, стоит на своих ногах, сам маленький, сам большой, самостоятельный, независимый, живет своим умом, свободный как птица, самосильный … Словарь синонимов