-
61 up the spout
adj1) infml2) slHe's been in prison for a year, so he's not going to enjoy finding out that his wife is up the spout — Он просидел в тюрьме целый год, и вряд ли ему понравится, когда он узнает, что его жена в интересном положении
-
62 up the stick
adj slHe's been in prison for a year, so he's not going to enjoy finding out thai his wife is up the stick — Он просидел в тюрьме год и вряд ли ему понравится, когда он узнает, что его жена беременна
-
63 every bean has its black
посл., редк."нет боба без пятнышка", т. е. у каждого свои недостатки; ≈ всё имеет свою теневую сторонуYe hae [= you have] had your ain [= own] time o't [= of it], Mr. Syddall: but ilka [шотл. = every] bean has its black and ilka path has its puddle... and it will just set you henceforth to sit at the board end as weel [= well] as it did Andrew lang syne. (W. Scott, ‘Rob Roy’ ch. XXXVIII) — Вы попользовались кое-чем в свое время, мистер Сиддал, но нет боба без пятнышка и нет дорожки без луж; придется вам теперь посидеть за дальним концом стола, где столько лет просидел Эндрю.
-
64 every path has a puddle
посл.≈ на любом пути имеются препятствияYe hae [= you have] had your ain [= own] time o't [= of it], Mr. Syddall; but ilka [= шотл. every] bean has its black and ilka path has its puddle; and it will just set you henceforth to sit at the board-end, as weel [= well] as it did Andrew lang syne. (W. Scott, ‘Rob Roy’, ch. XXXVIII) — Вы пользовались кое-чем в свое время, мистер Сиддолл, но нет боба без пятнышка и нет дорожки без луж, придется вам теперь посидеть за дальним концом стола, где столько лет просидел Эндрю.
-
65 give smb. up as a bad job
(give smb. (или smth.) up as a bad job)считать кого-л. (или что-л.) безнадёжным; ≈ махнуть рукой на кого-л. (или что-л.); поставить крест на ком-л. (или чём-л.); см. тж. a bad jobThe Gentleman (yawning and giving up the paper as a bad job): "Waiter!" (B. Shaw, ‘You Never Can Tell’, act II) — Джентльмен (зевает и с отвращением бросает газету): "Официант!"
I had been sitting there all the afternoon and had caught literally nothing... and I was just about giving it up as a bad job when I suddenly lelt a rather smart pull at the line. (J. K. Jerome, ‘Three Men in a Boat’, ch. XVII) — я просидел так всю вторую половину дня и не поймал ничего, буквально ничего... и уже собирался бросить это гиблое дело, как вдруг почувствовал, что удочку сильно дернуло.
...they made sleep difficult. After a while I gave it up as a bad job and got up. (W. S. Maugham, ‘The Gentleman in the Parlour’, ch. XXV) —...муравьи мешали спать. Вскоре я отказался от попытки заснуть и встал.
Large English-Russian phrasebook > give smb. up as a bad job
-
66 как аршин проглотил
как (будто, словно, точно) аршин (кол) проглотилшутл., неодобр.smb. looks as if he had swallowed a poker (lit. a yardstick); cf. (as) stiff (straight) as a poker (a ramrod)Стал армейский, вытянулся, точно кол проглотил, щёки надул. (А. Новиков-Прибой, Рассказ боцманмата) — That army chap stood up stiff like he's swallowed a poker, and puffed his cheeks out.
Санька весь завтрак просидел молчаливый, одеревенелый, и Феня даже сказала, что Санька не иначе, как проглотил аршин. (А. Мусатов, Стожары) — Sanka sat stiff and taciturn all through breakfast. Fenya even said he looked as if he had swallowed a poker.
Русско-английский фразеологический словарь > как аршин проглотил
-
67 не нюхать пороху
разг., пренебр.; см. тж. нюхать порохnever have a whiff of gunpowder; never smell gunpowderВергасов собирался заменить его Сергеевым, толковым парнишкой из командиров взводов, но ему прислали этого Ильина, который и пороху-то никогда не нюхал, - вот и воюй с ним. (В. Некрасов, Судак) — Vergasov had intended to replace him by Sergeyev, a bright young platoon commander, but they'd sent him this fellow Ilyin who'd never even had a whiff of gun powder. Who could tell how he'd make out in action?
"Этот, видно, не нюхал пороху... Просидел войну в затхлых комнатах военкомата..." (Г. Марков, Завещание) — 'This fellow probably never smelt gunpowder. Sat it out safely in these stuffy offices...'
Русско-английский фразеологический словарь > не нюхать пороху
-
68 пресвятая богородица!
уст.Mother of God!, Blessed Virgin!Я просидел до утра, не откликнулся на отчаянные крики матери: Мишка! Мишка-а-а!.. Пресвятая богородица, ну где же он!.. Не ровён час, угодит в колодец!.. (М. Алексеев, Карюха) — I stayed where I was all night, ignoring mum's desparate calls: Mishka! Mishka-a-a! Oh, Blessed Virgin, where can he have got to? What if he's in the well?..
Русско-английский фразеологический словарь > пресвятая богородица!
-
69 аджиуын
1) разг. отсечь3) разг. перен. посидеть, просидеть (в заключении); пострадатьцалдæр мæйы аджиудта ахæстоны – несколько месяцев просидел в тюрьме
-
70 hold
1. n мор. трюм2. n удерживание; захват; хваткаtaken hold of — захватил; захватиться
taking hold of — захватывающий; захват
3. n власть; влияниеthe law has no hold on him — по закону с ним ничего нельзя сделать; закону он не подвластен
4. n то, за что можно ухватиться; опора; захват, ушко5. n хранилище, вместилище6. n арх. тюрьма, место заключения; тюремная камера7. n убежище, укрытие, приют8. n логово, берлога9. n заказ, требование10. n арх. арест; заключение в тюрьму11. n арх. крепость12. n захват13. n держание мяча14. n жарг. кино «холд», удавшаяся часть съёмки, произведённой в течение съёмочного дня15. n муз. фермата16. n спец. фиксация17. n ав. задержкаthere will be a hold on all takeoffs until the fog has dispersed — все вылеты отменяются, пока не рассеется туман
18. n косм. задержка при предпусковой подготовке19. v удерживать, сдерживать; задерживать; останавливатьto hold fire — не открывать огонь; воздерживаться от ведения огня
hold off — удерживать, не пускать, держать поодаль
20. v владеть, иметь; быть владельцем, держателемto hold good — иметь силу; оставаться в силе; действовать
to hold absolutely — владеть абсолютно, безусловно
21. v удерживать; сохранять контрольhold in — сдерживать; удерживать
keep hold of — удерживать; удержать
22. v вмещать, содержать в себеthis jug holds a quart — ёмкость этого кувшина — одна кварта
to hold hard — крепко держать или держаться, не отпускать
hold under — держать в повиновении; подавлять, угнетать
hold council — держать совет; проводить совещание
23. v держать, хранитьmy money is held at the bank — мои деньги хранятся в банке; я держу свои деньги в банке
24. v полагать, считать, находитьI hold it good — я считаю, что это хорошо
I hold him to be wrong — я считаю, что он не прав
to hold in esteem — уважать, относиться с почтением
to hold in abhorrence — гнушаться; питать отвращение, омерзение
to hold office — занимать должность, находиться в должности
25. v юр. признавать, решать; выносить решениеthe court held that … — суд признал, что …
26. v содержать под стражей; держать в тюрьмеto hold ward — стоять на страже; охранять
27. v уст. зависеть; быть обязаннымподвергаться ; терпеть, выносить
to hold good in law — иметь законную силу; быть юридически обоснованным
28. v уст. обязывать; вынуждатьСинонимический ряд:1. clamp (noun) clamp; clasp; clench; clinch; clutch; grapple; grasp; grip; gripe; handle; purchase2. control (noun) control; influence; maintenance; occupancy; ownership; retention; tenacity; tenure3. defense (noun) defense; resistance; stand; stronghold4. prison (noun) cell; deep; dungeon; keep; prison; tower5. absorb (verb) absorb; engross; involve6. adhere (verb) adhere; attach; cling; fasten; remain; stick7. arrest (verb) arrest; catch up; enthral; enthrall; fascinate; grip; mesmerise; mesmerize; rivet; spellbind; transfix8. believe (verb) believe; consider; credit; deem; entertain; espouse; esteem; feel; judge; opine; sense; think9. carry on (verb) carry on; celebrate; engage in; observe; preside over; pursue10. clutch (verb) clench; clinch; clutch; grasp11. contain (verb) admit; contain; include12. continue (verb) bear; carry; continue; endure; last; maintain; persist; support; sustain; uphold13. detain (verb) detain; hold up; impound; imprison; incarcerate14. give (verb) give; stage15. have (verb) accommodate; boast; command; comprise; enjoy; have; occupy; own; possess16. keep (verb) hold back; keep; keep back; keep out; withhold17. press (verb) clasp; embrace; enfold; hug; press; squeeze18. reserve (verb) reserve; retain; set aside19. restrain (verb) check; confine; deactivate; hinder; impede; restrain20. state (verb) affirm; assert; asseverate; aver; avouch; avow; declare; stateАнтонимический ряд:adjourn; bestow; break; cease; cede; concede; confer; convey; desert; disavow; dismiss; drop; fail; forego; forsake; free; lose; release; relinquish -
71 shake
1. n встряска2. n толчок; ударto give a shake — толкнуть, нанести удар
3. n дрожание, тряска; вибрация4. n дрожь5. n разг. лихорадка, озноб6. n разг. белая горячка7. n разг. страхI get the shakes when I look at him — меня трясёт от страха, когда я смотрю на него
8. n разг. потрясение, шок9. n разг. разг. мгновениеin a shake, in half a shake, in two shake, in the shake of a hand — в мгновение ока, моментально, в один момент
10. n разг. разг. важность, значениеto be no great shakes — не представлять собой ничего особенного; не иметь большого значения
11. n разг. молочный коктейль12. n разг. шейк13. n разг. трещина14. n разг. амер. морозобоина15. n разг. муз. трель16. v трясти, встряхивать; сотрясатьwe drove over a rough road and were much shake n — мы ехали по выбоинам, и нас очень трясло
shake out — встряхивать, выколачивать
17. v дрожать; трястись; сотрясаться18. v пожимать19. v качать20. v качаться21. v потрясать, волновать22. v сделать рывок23. v взбалтыватьto shake together — взбалтывать, смешивать
24. v амер. избавиться, отделаться; улизнутьcan you shake your friend? I want to speak to you alone — вы не могли бы отделаться от подруги? Я хочу поговорить с вами наедине
I stayed in all week trying to shake off that cold — я просидел дома целую неделю, стараясь избавиться от простуды
25. v поколебать, ослабить, подорвать26. v муз. исполнять трель27. v австрал. сл. обокрастьto shake a loose leg — вести беспорядочную жизнь; пускаться в разгул
shake!, shake hands!, shake on it! — по рукам!
Синонимический ряд:1. deal (noun) deal2. instant (noun) breathing; crack; flash; instant; jiffy; minute; moment; second; split second; trice; twinkle; twinkling; wink3. shiver (noun) ague; convulsion; disturbance; earthquake; pulsation; quake; shiver; shock; temblor; tremble; tremblor; tremor4. agitate (verb) agitate; churn; concuss; convulse; jar; jiggle; joggle; jolt5. clear (verb) clear; release; relieve; rid; unburden6. distress (verb) distress; unnerve7. disturb (verb) disturb; enfeeble; frighten; intimidate; unsettle; weaken8. dither (verb) dither; flutter; jounce; palpitate; quake; quaver; quiver; shiver; shudder; tremble; tremor; twitter; vibrate9. lose (verb) dodge; elude; escape; evade; lose; slip; throw off10. move (verb) dislocate; displace; move; shift11. rock (verb) bother; disquiet; flurry; fluster; perturb; rock; ruffle; toss; upset12. shock (verb) appal; appall; consternate; daunt; dismay; horrify; shock13. wave (verb) brandish; flap; flourish; waggle; waveАнтонимический ряд:chase; reassure; steady -
72 stay in
phr v не выходить, оставаться домаI stayed in all week trying to shake off that cold — я просидел дома целую неделю, стараясь избавиться от простуды
to stay indoors — не выходить на улицу, оставаться дома
to stay young — оставаться молодым, сохранять молодость
-
73 просидеть
sit; stay; remain; spend; wear outя просидел дома целую неделю, стараясь избавиться от простуды — I stayed in all week trying to shake off that cold
-
74 добрый
επ., βρ: добр, добра, добро, добры κ. добры.1. καλός, αγαθός, καλόκαρδος, χρηστός•-ые люди καλοί άνθρωποι•
-ая душа καλή ψυχή•
-ое сердце καλή καρδιά•
вы слышном -ы είστε παραπάνω από καλός•
-ые дела, καλά έργα•
-ые отношения καλές σχέσεις.
2. ευχάριστος, αίσιος• ευνοϊκός•-ые известия ευχάριστα νέα.
|| (για ευχές) καλός•-ое утро, добрый день καλημέρα•
-ой ночь καληνύχτα•
добрый вечер καλησπέρα• (в) добрый час ώρα καλή• (в) путь καλό ταξείδι•
-го здоровья υγείαίνετε.
3. παλ. πολύ καλός, άριστος. || καλής ποιότητας.4. άμεμπτος, ακηλίδωτος•-ая память καλή ανάμνηση•
-ое имя καλό όνομα•
-ая слава καλή φήμη.
5. ολόκληρος, πλήρης•я просидел -ых два часа κάθησα δυό ολόκληρες ώρες.
|| πραγματικός.εκφρ.добрый малый – ανθρωπάκος, -άκι•всего -го – (ευχή) α) στο καλό. β) χαίρετε (αποχαιρετισμός)•чего -го – μπορεί, δυνατόν, πιθανόν•чего -го нас в дороге гроза застигнет – μπορεί να μας πιάσει θύελλα στο δρόμο•будьте -ы – έχετε τήν καλοσύνη νά..., ευαρεστηθείτε•по -ой воле – θεληματικά,εκουσίως• από καλή θέληση•люди -ой волы – άνθρωποι καλής θέλησης. -
75 про...
I.ρηματικό πρόθεμα• δια• με σημ.:1. ενέργεια δια μέσου: просеять, протечь.2. διάνοιξη (οπής, σχισμής κ.τ.τ.): прорубить, прорезать.3. κίνηση πλησίον από κάτι: проехать, пробежать,4. ολοκλήρωση της ενέργειας: пропеть.5. τέλος της ενέργειας σε ένα χρονικό διάστημα: проработал семь часов εργάστηκα ένα εφτάωρο•просидел у соседей всю ночь κάθησα στο γείτονα όλη τη νύχτα προ•
-спал до вечера κοιμήθηκα ώσπου βράδιασε.
6. πλήρη ενέργεια (εντελώς): проварить, прогреть.7. πλήρη ικανοποίηση ανάγκης ή εξάλειψη αιτιών: прокашляться, проспаться.8. ενέργεια που επέφερε βλάβη: прозевать, просчитаться.9. φανέρωση, αποκά.λυψη: проболтать.II.Χρησιμοποιείται για σχηματισμό ουσιαστικών με σημ. μερικής εμφάνισης ή ύπαρξης: прозелень.III.Χρησιμοποιείται για σχηματισμό ουσιαστικών με σημ.: οπαδός, υποστηριχτής• διαποτισμένος με, βαμμένος•профашист βαμμένος φασίστας.
-
76 concludere
1. v.t.1) (stipulare) заключатьconcludere un affare — заключить сделку (colloq. ударить по рукам)
discussero tutto il giorno senza concludere niente — проспорили весь день и так ни к чему и не пришли
2) (terminare) завершить, закончитьho sgobbato tutto il giorno senza concludere nulla — я просидел над книгами весь день и всё без толку (и ровным счётом ничего не сделал)
3) (dedurre) заключить, сделать заключение, прийти к заключению2. concludersi v.i.завершиться, закончитьсяla festa si è conclusa a tarda notte — разошлись под утро (colloq. гуляли до утра)
-
77 immusonito
-
78 piazzare
1. v.t.1) (sistemare) ставить, класть; размещать2) (vendere) сбывать, выбрасывать товар на рынок2. piazzarsi v.i.1) (mettersi)2) (sport.) -
79 posa
f.1.1) укладка, прокладка; установка2) (sedimento) осадок (m.)non ha cambiato posa per tutta la sera: guardava fuori dalla finestra — он весь вечер просидел в одной позе, глядя в окно
4) (seduta artistica) позирование художнику (скульптору)2.•◆
lavorare senza posa — работать без передышкиteatro di posa — (cin.) съёмочный павильон
-
80 posto
m.1.non mi sono mosso dal mio posto per tutta la mattinata — я всё утро не сходил с (со своего) места (просидел на одном месте)
in questo momento di difficoltà il mio posto è accanto a loro — в это трудное время моё место - рядом с ними
avanti, c'è posto! — проходите, тут есть свободное место!
su questo tavolo mi manca il posto per i dizionari — за этим столом мне тесно: не помещаются словари
essere al primo posto in classifica (sport.) — занимать первое место в турнирной таблице
2) (lavoro) работа (f.), место (n.), пост, должность (f.)3) (sedile) стул; (poltrona) кресло (n.), место (n.)posto d'onore — почётное место (во главе стола или справа от хозяина/хозяйки дома)
4) (locale) заведение (n.), место (n.)5) (punto) пост, пунктposto di ristoro — пункт питания (буфет, столовая f.)
posto chiave — командный (fig. ключевой) пост
6) (località) местность (f.), место (n.), места (pl.)del posto — местный (здешний) (agg.)
2.•◆
nel nostro cortile ci sono tre posti-macchina — у нас во дворе можно поставить три машиныtieni le mani a posto, Pierino! — ничего не трогай, Пьерино!
cafone, tieni le mani a posto! — не распускай руки! (не давай воли рукам!)
al posto tuo, io... — я бы на твоём месте...
prendere il posto di qd. — занять чьё-л. место
fammi posto, per favore! — подвинься (дай мне сесть), пожалуйста!
basta, grazie, sono a posto così! — спасибо, хватит, я сыт!
См. также в других словарях:
Ел не ел, да за столом просидел. — Ел не ел, да за столом просидел. См. ПРИЧИНА СЛЕДСТВИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
просидеть — сижу, сидишь; просиженный; жен, а, о; св. 1. Провести какое то время сидя. П. весь вечер перед телевизором. Долго п. в гостях. П. в библиотеке допоздна. П. на рыбалке, на реке до утра. П. запершись в комнате. Полчаса просидел на балконе, возле… … Энциклопедический словарь
просидеть — сижу/, сиди/шь; проси/женный; жен, а, о; св. см. тж. просиживать, просиживаться, просиживание 1) а) Провести какое то время сидя. Просиде/ть весь вечер перед телевизором … Словарь многих выражений
Ярославский, Емельян — Ярославский Е. М. (1878 1943) родился 19 февраля 1878 г. в Чите, Забайкальской области. Родители: отец крестьянин из ссыльнопоселенцев, в молодости скорняк, потом учитель, мать дочь баргузинского рыбака, впоследствии поденщица. Получил низшее… … Большая биографическая энциклопедия
просиживать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я просиживаю, ты просиживаешь, он/она/оно просиживает, мы просиживаем, вы просиживаете, они просиживают, просиживай, просиживайте, просиживал, просиживала, просиживало, просиживали, просиживающий,… … Толковый словарь Дмитриева
просиде́ть — сижу, сидишь; прич. страд. прош. просиженный, жен, а, о; сов., (несов. просиживать). 1. Провести какое л. время сидя. Я всю ночь просидел на уступе скалы. Полонский, Наяды. [Щипцов] сел на кровать, подпер голову кулаком и задумался. Не шевелясь и … Малый академический словарь
Антонов-Овсеенко, Владимир Александрович — Антонов Овсеенко В. А. (1883 1938; автобиография) Род. 9 марта 1883 г. в Чернигове, в семье поручика резервного пехотного полка. Отец захудалый дворянин, умерший в чине капитана в 1902 г. В 1901 г. А. О. окончил Воронежский кадетский корпус и… … Большая биографическая энциклопедия
Хинчук, Лев Михайлович — Хинчук Л. М. (1868 1944; автобиография) род. в Полтаве, в семье мелкобуржуазной. У отца была портняжная мастерская, и меня всегда тянуло к рабочим: с ними я ел, спал и почти все время проводил. Система воспитания была однообразная: старшие дети… … Большая биографическая энциклопедия
Киров, Сергей Миронович — Киров С. М. (1886 1934; автобиография) член ЦК РКП и член Центр. Исполнит. Комитета Союза ССР. Родился в 1886 г. в маленьком уездном городе Уржуме Вятской губ. В самом раннем детстве лишился отца и матери и остался вместе с двумя сестрами на… … Большая биографическая энциклопедия
Лозовский, А. — Лозовский А. (псевдоним Дридзо, Соломона Абрамовича, 1878 1952; автобиография). Род. 29 (16) марта 1878 г. в селе Даниловке Александровского уезда Екатеринославской губ. Детство провел в Царедаровске и в поселке при железнодор. станции… … Большая биографическая энциклопедия
Морозов, Николай Александрович — русский политический деятель. Род. в середине 1850 х гг.; из 6 класса гимназии уволен за политическую пропаганду во время движения в народ; в начале 1870 х гг. работал на фабриках в Москве; с 1874 по 1878 г. просидел в тюрьме; судился по процессу … Большая биографическая энциклопедия