-
1 останется
останется v см. также оставаться -
2 ОСТАНЕТСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ОСТАНЕТСЯ
-
3 останется неизменной
General subject: will remain flatУниверсальный русско-английский словарь > останется неизменной
-
4 останется три претендента
Универсальный русско-английский словарь > останется три претендента
-
5 останется три претендента
Русско-английский политический словарь > останется три претендента
-
6 останется
1) is necessary; 2) remains -
7 мокрого места не останется
• МОКРОЕ МЕСТО ОСТАНЕТСЯ от кого; МОКРОГО МЕСТА НЕ ОСТАНЕТСЯ both highly coll[VPsubj or VPsubj/ gen]=====⇒ (often used as a threat) s.o. will be completely destroyed, defeated, cruelly punished:- person Y will wipe < mop> the floor with X;- person Y will chew X up and spit him out.Большой русско-английский фразеологический словарь > мокрого места не останется
-
8 мокрое место останется
• МОКРОЕ МЕСТО ОСТАНЕТСЯ от кого; МОКРОГО МЕСТА НЕ ОСТАНЕТСЯ both highly coll[VPsubj or VPsubj/ gen]=====⇒ (often used as a threat) s.o. will be completely destroyed, defeated, cruelly punished:- person Y will wipe < mop> the floor with X;- person Y will chew X up and spit him out.Большой русско-английский фразеологический словарь > мокрое место останется
-
9 мокрого места не останется
прост.one will be blown to atoms; one will be flattened into a pancake; one will be flattened out; there will be only a grease spot left of him (her, etc.)- Глаза мои, товарищ штурман, были на месте. Я спас новую буфетчицу. Не схвати я её - крышка бы ей. От неё осталось бы только мокрое место. (А. Новиков-Прибой, Женщина в море) — 'I wasn't gaping at all. I saved the new pantry-woman. If I hadn't pulled her clear, it would have been all up with her. She'd have been flattened into a pancake.'
- Видно, что поторопились. Говорил полковой совет - двинуться целым полком! Тогда бы от этих драгун только мокрое место осталось. (Н. Островский, Рождённые бурей) — 'It's obvious we've been in a hurry. The regimental council advised us to move as an entire regiment. There would have been only a grease spot left of these dragoons then!'
"Один преждевременный разрыв, и от меня останется только мокрое место", - сообразил он и медленно побрёл к укреплению. (А. Степанов, Порт-Артур) — 'One premature explosion and I'll be blown to atoms,' was the thought that flashed through Zvonarev's mind as he slowly made his way towards the fortifications.
Русско-английский фразеологический словарь > мокрого места не останется
-
10 осёл останется ослом и в орденах и в лентах!
Set phrase: an ass is but an ass, though laden with gold (дословно: Осёл ослом останется, даже если он гружен золотом)Универсальный русско-английский словарь > осёл останется ослом и в орденах и в лентах!
-
11 ничего другого не останется
[VPsubj/ gen; impers; if past, usu. impfv; if fut, usu. pfv; fixed WO (var. without другого)]=====⇒ there is only one possible course of action (left) for s.o. to take:- X-y ничего не остаётся, как... ≈ X has no (other) choice (alternative) but...;- there is nothing (left) for X (to do) but...♦ Ей читали их [письма] только по разу, а то и совсем не читали, в двух-трёх словах передавали то, что в них было, и всё, и старухе ничего не оставалось, как обходиться этой малостью (Распутин 3). These [letters] were read to her once only, if that. Often she got no more than a summary of the contents in two or three words, and she [the old lady] had no choice but to make do with this (3a).♦ Инженеру [Хлебцевичу] ничего не оставалось после этого, как махнуть рукой и вернуться к своей работе, пока не выгнали и оттуда (Владимиров 1). There was nothing left for [the engineer] Khlebtsevich to do but give up the struggle and return to his own work until such time as he was thrown out of his job (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ничего другого не останется
-
12 ничего не останется
[VPsubj/ gen; impers; if past, usu. impfv; if fut, usu. pfv; fixed WO (var. without другого)]=====⇒ there is only one possible course of action (left) for s.o. to take:- X-y ничего не остаётся, как... ≈ X has no (other) choice (alternative) but...;- there is nothing (left) for X (to do) but...♦ Ей читали их [письма] только по разу, а то и совсем не читали, в двух-трёх словах передавали то, что в них было, и всё, и старухе ничего не оставалось, как обходиться этой малостью (Распутин 3). These [letters] were read to her once only, if that. Often she got no more than a summary of the contents in two or three words, and she [the old lady] had no choice but to make do with this (3a).♦ Инженеру [Хлебцевичу] ничего не оставалось после этого, как махнуть рукой и вернуться к своей работе, пока не выгнали и оттуда (Владимиров 1). There was nothing left for [the engineer] Khlebtsevich to do but give up the struggle and return to his own work until such time as he was thrown out of his job (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ничего не останется
-
13 мокрое место останется
Русско-английский фразеологический словарь > мокрое место останется
-
14 В противном случае облачная среда останется просто удобной песочницей, другими словами, она будет использоваться
Универсальный русско-английский словарь > В противном случае облачная среда останется просто удобной песочницей, другими словами, она будет использоваться
-
15 Шекспир останется великим поэтом во все времена
General subject: Shakespeare will ever be a great poetУниверсальный русско-английский словарь > Шекспир останется великим поэтом во все времена
-
16 Шекспир останется великим поэтом на все времена
General subject: Shakespeare will ever be a great poetУниверсальный русско-английский словарь > Шекспир останется великим поэтом на все времена
-
17 в случае интервенции наш народ не останется равнодушным зрителем
Универсальный русско-английский словарь > в случае интервенции наш народ не останется равнодушным зрителем
-
18 замечание останется в силе
Makarov: remark will stand, the remark will standУниверсальный русско-английский словарь > замечание останется в силе
-
19 иначе почва останется повреждённой и не принесёт урожая
General subject: or the unrestored land will remain scarred and unproductiveУниверсальный русско-английский словарь > иначе почва останется повреждённой и не принесёт урожая
-
20 не врачи, но только Бог имеет право судить о том, кто умрёт, а кто останется жить
Универсальный русско-английский словарь > не врачи, но только Бог имеет право судить о том, кто умрёт, а кто останется жить
См. также в других словарях:
Останется дурак на веки дураком — Останется дуракъ на вѣки дуракомъ. Фонвизинъ. Къ уму моему. См. Осел останется ослом, Хотя осыпь его звездами: Где должно действовать умом, Он только хлопает ушами … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
останется между нами — нареч, кол во синонимов: 1 • не получит широкой огласки (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Останется между (меж) нами — что. Что либо сохранится в тайне от остальных. [Лепорелло:] Сеньор, что я сейчас вам сообщил, не правда ли, останется меж нами. Ведь это государственная тайна (А. К. Толстой. Дон Жуан). Надеюсь, друг мой, что всё это останется между нами… Ваша… … Фразеологический словарь русского литературного языка
останется дурак навеки дураком — Фонвизин. К уму моему. См. осел останется ослом … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Останется между нами — что. Разг. Не будет разглашаться, сохранится в тайне. Ф 2, 21 … Большой словарь русских поговорок
не останется камня на камне — [от чего] Будет совершенно уничтожено. Имеется в виду ликвидация социального коллектива или политического союза (Y), полное разрушение духовных ценностей и материальных объектов (Z), реже снятие эмоционального и физического напряжения (S). Чаще… … Фразеологический словарь русского языка
Клевещите, клевещите, что-нибудь да останется — С французского: Calomniez, calomniez, Hen restera toujoursquelque chose. Из монолога дона Базилио в комедии (действ. 2, явл. 7) «Севильский цирюльник» (1775) французского драматурга Пьера Огюстена Бомарше (1732 1799). Уже в те времена эта фраза… … Словарь крылатых слов и выражений
Камень на камне не останется — Камень на камнѣ не останется. Ср. Пріѣзжалъ ксендзъ и увѣщевалъ свою паству, чтобы она камня на камнѣ въ семъ градѣ не оставила. Писемскій. Люди сороковыхъ годовъ. 3, 15. Ср. Много нынче грѣха, сударыня. Ежели всѣ то сосчитать, такъ камня на… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
камень на камне не останется — Ср. Приезжал ксендз и увещевал свою паству, чтобы она камня на камне в сем граде не оставила. Писемский. Люди сороковых годов. 3, 15. Ср. Много нынче греха, сударыня. Ежели все то сосчитать, так камня на камне в Москве не останется. Салтыков.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Убавляй, еще много останется — (иноск.) лгуну (меньше ври, безъ того довольно врешь). Ср. «Пей, закусывай: ври, откусывай». Ср. Не въ подъемъ человѣку вранье твое... Убавляй, небось много еще останется. Мельниковъ. На горахъ. 4, 6 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Все минется, одна правда останется. — Все минется, одна правда останется. См. ПРАВДА НЕПРАВДА ЛОЖЬ Все минется, одна правда останется. См. ТЛЕН СУЕТА … В.И. Даль. Пословицы русского народа