Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

он+опять+не+пришел

  • 21 וְחוֹזֵר חֲלִילָה

    וְחוֹזֵר חֲלִילָה

    и опять, снова и снова

    חָזַר [לַחֲזוֹר, חוֹזֵר, יַחֲזוֹר]

    возвращаться, вернуться, повторять

    חוֹזֵר וְנִשנֶה

    многократно повторяющийся

    חָזַר אֶל (מִישֶהוּ בַּטֶלֶפוֹן)

    перезвонил

    חָזַר בּוֹ

    передумал, отказался от намерения

    חָזַר בּוֹ מִדבָרָיו

    взял свои слова обратно

    חָזַר בִּתשוּבָה

    раскаялся, вернулся к религии

    חָזַר בִּשְאֵלָה

    отошёл от религии

    חָזַר וְאָמַר

    повторил, снова сказал

    חָזַר כִּלְעוּמַת שֶבָּא

    вернулся несолоно хлебавши

    חָזַר לְאֵיתָנוֹ

    выздоровел, поправился

    חָזַר לַמוּטָב

    встал на правильный путь

    חָזַר לַמַסלוּל

    вернулся в привычную колею

    חָזַר לַמִשבֶּצֶת הָרִאשוֹנָה

    вернулся на исходную позицию

    חָזַר לְסוּרוֹ

    взялся за старое, вернулся к старым привычкам

    חָזַר לְעַצמוֹ

    пришел в себя

    חָזַר לְקַדמוּתוֹ

    вернулся в прежнее состояние

    חָזַר לְשִגרָה

    вернулся к обыденности

    חָזַר עַל (מַשֶהוּ)

    повторил

    חָזַר עַל עִקבוֹתָיו

    вернулся

    חָזַר עַל עַצמוֹ

    повторялся

    Иврито-Русский словарь > וְחוֹזֵר חֲלִילָה

  • 22 חוֹזֵר וְנִשנֶה

    חוֹזֵר וְנִשנֶה

    многократно повторяющийся

    חָזַר [לַחֲזוֹר, חוֹזֵר, יַחֲזוֹר]

    возвращаться, вернуться, повторять

    וְחוֹזֵר חֲלִילָה

    и опять, снова и снова

    חָזַר אֶל (מִישֶהוּ בַּטֶלֶפוֹן)

    перезвонил

    חָזַר בּוֹ

    передумал, отказался от намерения

    חָזַר בּוֹ מִדבָרָיו

    взял свои слова обратно

    חָזַר בִּתשוּבָה

    раскаялся, вернулся к религии

    חָזַר בִּשְאֵלָה

    отошёл от религии

    חָזַר וְאָמַר

    повторил, снова сказал

    חָזַר כִּלְעוּמַת שֶבָּא

    вернулся несолоно хлебавши

    חָזַר לְאֵיתָנוֹ

    выздоровел, поправился

    חָזַר לַמוּטָב

    встал на правильный путь

    חָזַר לַמַסלוּל

    вернулся в привычную колею

    חָזַר לַמִשבֶּצֶת הָרִאשוֹנָה

    вернулся на исходную позицию

    חָזַר לְסוּרוֹ

    взялся за старое, вернулся к старым привычкам

    חָזַר לְעַצמוֹ

    пришел в себя

    חָזַר לְקַדמוּתוֹ

    вернулся в прежнее состояние

    חָזַר לְשִגרָה

    вернулся к обыденности

    חָזַר עַל (מַשֶהוּ)

    повторил

    חָזַר עַל עִקבוֹתָיו

    вернулся

    חָזַר עַל עַצמוֹ

    повторялся

    Иврито-Русский словарь > חוֹזֵר וְנִשנֶה

  • 23 חוזרות

    חוזרות

    мн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    חָזַר [לַחֲזוֹר, חוֹזֵר, יַחֲזוֹר]

    возвращаться, вернуться, повторять

    וְחוֹזֵר חֲלִילָה

    и опять, снова и снова

    חוֹזֵר וְנִשנֶה

    многократно повторяющийся

    חָזַר אֶל (מִישֶהוּ בַּטֶלֶפוֹן)

    перезвонил

    חָזַר בּוֹ

    передумал, отказался от намерения

    חָזַר בּוֹ מִדבָרָיו

    взял свои слова обратно

    חָזַר בִּתשוּבָה

    раскаялся, вернулся к религии

    חָזַר בִּשְאֵלָה

    отошёл от религии

    חָזַר וְאָמַר

    повторил, снова сказал

    חָזַר כִּלְעוּמַת שֶבָּא

    вернулся несолоно хлебавши

    חָזַר לְאֵיתָנוֹ

    выздоровел, поправился

    חָזַר לַמוּטָב

    встал на правильный путь

    חָזַר לַמַסלוּל

    вернулся в привычную колею

    חָזַר לַמִשבֶּצֶת הָרִאשוֹנָה

    вернулся на исходную позицию

    חָזַר לְסוּרוֹ

    взялся за старое, вернулся к старым привычкам

    חָזַר לְעַצמוֹ

    пришел в себя

    חָזַר לְקַדמוּתוֹ

    вернулся в прежнее состояние

    חָזַר לְשִגרָה

    вернулся к обыденности

    חָזַר עַל (מַשֶהוּ)

    повторил

    חָזַר עַל עִקבוֹתָיו

    вернулся

    חָזַר עַל עַצמוֹ

    повторялся

    Иврито-Русский словарь > חוזרות

  • 24 חוזרים

    חוזרים

    мн. ч. м. р. /

    חוֹזֵר ז'

    1.циркуляр 2.возвращающийся, возвратный, оборотный

    חוֹזֵר בִּשאֵלָה

    ушедший от веры

    חוֹזֵר בִּתשוּבָה

    вернувшийся в лоно религии

    בִּלתִי חוֹזֵר

    безвозвратный

    ————————

    חוזרים

    мн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    חָזַר [לַחֲזוֹר, חוֹזֵר, יַחֲזוֹר]

    возвращаться, вернуться, повторять

    וְחוֹזֵר חֲלִילָה

    и опять, снова и снова

    חוֹזֵר וְנִשנֶה

    многократно повторяющийся

    חָזַר אֶל (מִישֶהוּ בַּטֶלֶפוֹן)

    перезвонил

    חָזַר בּוֹ

    передумал, отказался от намерения

    חָזַר בּוֹ מִדבָרָיו

    взял свои слова обратно

    חָזַר בִּתשוּבָה

    раскаялся, вернулся к религии

    חָזַר בִּשְאֵלָה

    отошёл от религии

    חָזַר וְאָמַר

    повторил, снова сказал

    חָזַר כִּלְעוּמַת שֶבָּא

    вернулся несолоно хлебавши

    חָזַר לְאֵיתָנוֹ

    выздоровел, поправился

    חָזַר לַמוּטָב

    встал на правильный путь

    חָזַר לַמַסלוּל

    вернулся в привычную колею

    חָזַר לַמִשבֶּצֶת הָרִאשוֹנָה

    вернулся на исходную позицию

    חָזַר לְסוּרוֹ

    взялся за старое, вернулся к старым привычкам

    חָזַר לְעַצמוֹ

    пришел в себя

    חָזַר לְקַדמוּתוֹ

    вернулся в прежнее состояние

    חָזַר לְשִגרָה

    вернулся к обыденности

    חָזַר עַל (מַשֶהוּ)

    повторил

    חָזַר עַל עִקבוֹתָיו

    вернулся

    חָזַר עַל עַצמוֹ

    повторялся

    Иврито-Русский словарь > חוזרים

  • 25 חוזרת

    חוזרת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    חָזַר [לַחֲזוֹר, חוֹזֵר, יַחֲזוֹר]

    возвращаться, вернуться, повторять

    וְחוֹזֵר חֲלִילָה

    и опять, снова и снова

    חוֹזֵר וְנִשנֶה

    многократно повторяющийся

    חָזַר אֶל (מִישֶהוּ בַּטֶלֶפוֹן)

    перезвонил

    חָזַר בּוֹ

    передумал, отказался от намерения

    חָזַר בּוֹ מִדבָרָיו

    взял свои слова обратно

    חָזַר בִּתשוּבָה

    раскаялся, вернулся к религии

    חָזַר בִּשְאֵלָה

    отошёл от религии

    חָזַר וְאָמַר

    повторил, снова сказал

    חָזַר כִּלְעוּמַת שֶבָּא

    вернулся несолоно хлебавши

    חָזַר לְאֵיתָנוֹ

    выздоровел, поправился

    חָזַר לַמוּטָב

    встал на правильный путь

    חָזַר לַמַסלוּל

    вернулся в привычную колею

    חָזַר לַמִשבֶּצֶת הָרִאשוֹנָה

    вернулся на исходную позицию

    חָזַר לְסוּרוֹ

    взялся за старое, вернулся к старым привычкам

    חָזַר לְעַצמוֹ

    пришел в себя

    חָזַר לְקַדמוּתוֹ

    вернулся в прежнее состояние

    חָזַר לְשִגרָה

    вернулся к обыденности

    חָזַר עַל (מַשֶהוּ)

    повторил

    חָזַר עַל עִקבוֹתָיו

    вернулся

    חָזַר עַל עַצמוֹ

    повторялся

    Иврито-Русский словарь > חוזרת

  • 26 חזור

    חזור

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    חָזַר [לַחֲזוֹר, חוֹזֵר, יַחֲזוֹר]

    возвращаться, вернуться, повторять

    וְחוֹזֵר חֲלִילָה

    и опять, снова и снова

    חוֹזֵר וְנִשנֶה

    многократно повторяющийся

    חָזַר אֶל (מִישֶהוּ בַּטֶלֶפוֹן)

    перезвонил

    חָזַר בּוֹ

    передумал, отказался от намерения

    חָזַר בּוֹ מִדבָרָיו

    взял свои слова обратно

    חָזַר בִּתשוּבָה

    раскаялся, вернулся к религии

    חָזַר בִּשְאֵלָה

    отошёл от религии

    חָזַר וְאָמַר

    повторил, снова сказал

    חָזַר כִּלְעוּמַת שֶבָּא

    вернулся несолоно хлебавши

    חָזַר לְאֵיתָנוֹ

    выздоровел, поправился

    חָזַר לַמוּטָב

    встал на правильный путь

    חָזַר לַמַסלוּל

    вернулся в привычную колею

    חָזַר לַמִשבֶּצֶת הָרִאשוֹנָה

    вернулся на исходную позицию

    חָזַר לְסוּרוֹ

    взялся за старое, вернулся к старым привычкам

    חָזַר לְעַצמוֹ

    пришел в себя

    חָזַר לְקַדמוּתוֹ

    вернулся в прежнее состояние

    חָזַר לְשִגרָה

    вернулся к обыденности

    חָזַר עַל (מַשֶהוּ)

    повторил

    חָזַר עַל עִקבוֹתָיו

    вернулся

    חָזַר עַל עַצמוֹ

    повторялся

    Иврито-Русский словарь > חזור

  • 27 חָזַר [לַחֲזוֹר, חוֹזֵר, יַחֲזוֹר]

    חָזַר [לַחֲזוֹר, חוֹזֵר, יַחֲזוֹר]

    возвращаться, вернуться, повторять

    וְחוֹזֵר חֲלִילָה

    и опять, снова и снова

    חוֹזֵר וְנִשנֶה

    многократно повторяющийся

    חָזַר אֶל (מִישֶהוּ בַּטֶלֶפוֹן)

    перезвонил

    חָזַר בּוֹ

    передумал, отказался от намерения

    חָזַר בּוֹ מִדבָרָיו

    взял свои слова обратно

    חָזַר בִּתשוּבָה

    раскаялся, вернулся к религии

    חָזַר בִּשְאֵלָה

    отошёл от религии

    חָזַר וְאָמַר

    повторил, снова сказал

    חָזַר כִּלְעוּמַת שֶבָּא

    вернулся несолоно хлебавши

    חָזַר לְאֵיתָנוֹ

    выздоровел, поправился

    חָזַר לַמוּטָב

    встал на правильный путь

    חָזַר לַמַסלוּל

    вернулся в привычную колею

    חָזַר לַמִשבֶּצֶת הָרִאשוֹנָה

    вернулся на исходную позицию

    חָזַר לְסוּרוֹ

    взялся за старое, вернулся к старым привычкам

    חָזַר לְעַצמוֹ

    пришел в себя

    חָזַר לְקַדמוּתוֹ

    вернулся в прежнее состояние

    חָזַר לְשִגרָה

    вернулся к обыденности

    חָזַר עַל (מַשֶהוּ)

    повторил

    חָזַר עַל עִקבוֹתָיו

    вернулся

    חָזַר עַל עַצמוֹ

    повторялся

    Иврито-Русский словарь > חָזַר [לַחֲזוֹר, חוֹזֵר, יַחֲזוֹר]

  • 28 חָזַר אֶל (מִישֶהוּ בַּטֶלֶפוֹן)

    חָזַר אֶל (מִישֶהוּ בַּטֶלֶפוֹן)

    перезвонил

    חָזַר [לַחֲזוֹר, חוֹזֵר, יַחֲזוֹר]

    возвращаться, вернуться, повторять

    וְחוֹזֵר חֲלִילָה

    и опять, снова и снова

    חוֹזֵר וְנִשנֶה

    многократно повторяющийся

    חָזַר בּוֹ

    передумал, отказался от намерения

    חָזַר בּוֹ מִדבָרָיו

    взял свои слова обратно

    חָזַר בִּתשוּבָה

    раскаялся, вернулся к религии

    חָזַר בִּשְאֵלָה

    отошёл от религии

    חָזַר וְאָמַר

    повторил, снова сказал

    חָזַר כִּלְעוּמַת שֶבָּא

    вернулся несолоно хлебавши

    חָזַר לְאֵיתָנוֹ

    выздоровел, поправился

    חָזַר לַמוּטָב

    встал на правильный путь

    חָזַר לַמַסלוּל

    вернулся в привычную колею

    חָזַר לַמִשבֶּצֶת הָרִאשוֹנָה

    вернулся на исходную позицию

    חָזַר לְסוּרוֹ

    взялся за старое, вернулся к старым привычкам

    חָזַר לְעַצמוֹ

    пришел в себя

    חָזַר לְקַדמוּתוֹ

    вернулся в прежнее состояние

    חָזַר לְשִגרָה

    вернулся к обыденности

    חָזַר עַל (מַשֶהוּ)

    повторил

    חָזַר עַל עִקבוֹתָיו

    вернулся

    חָזַר עַל עַצמוֹ

    повторялся

    Иврито-Русский словарь > חָזַר אֶל (מִישֶהוּ בַּטֶלֶפוֹן)

  • 29 חָזַר בּוֹ

    חָזַר בּוֹ

    передумал, отказался от намерения

    חָזַר [לַחֲזוֹר, חוֹזֵר, יַחֲזוֹר]

    возвращаться, вернуться, повторять

    וְחוֹזֵר חֲלִילָה

    и опять, снова и снова

    חוֹזֵר וְנִשנֶה

    многократно повторяющийся

    חָזַר אֶל (מִישֶהוּ בַּטֶלֶפוֹן)

    перезвонил

    חָזַר בּוֹ מִדבָרָיו

    взял свои слова обратно

    חָזַר בִּתשוּבָה

    раскаялся, вернулся к религии

    חָזַר בִּשְאֵלָה

    отошёл от религии

    חָזַר וְאָמַר

    повторил, снова сказал

    חָזַר כִּלְעוּמַת שֶבָּא

    вернулся несолоно хлебавши

    חָזַר לְאֵיתָנוֹ

    выздоровел, поправился

    חָזַר לַמוּטָב

    встал на правильный путь

    חָזַר לַמַסלוּל

    вернулся в привычную колею

    חָזַר לַמִשבֶּצֶת הָרִאשוֹנָה

    вернулся на исходную позицию

    חָזַר לְסוּרוֹ

    взялся за старое, вернулся к старым привычкам

    חָזַר לְעַצמוֹ

    пришел в себя

    חָזַר לְקַדמוּתוֹ

    вернулся в прежнее состояние

    חָזַר לְשִגרָה

    вернулся к обыденности

    חָזַר עַל (מַשֶהוּ)

    повторил

    חָזַר עַל עִקבוֹתָיו

    вернулся

    חָזַר עַל עַצמוֹ

    повторялся

    Иврито-Русский словарь > חָזַר בּוֹ

  • 30 חָזַר בּוֹ מִדבָרָיו

    חָזַר בּוֹ מִדבָרָיו

    взял свои слова обратно

    חָזַר [לַחֲזוֹר, חוֹזֵר, יַחֲזוֹר]

    возвращаться, вернуться, повторять

    וְחוֹזֵר חֲלִילָה

    и опять, снова и снова

    חוֹזֵר וְנִשנֶה

    многократно повторяющийся

    חָזַר אֶל (מִישֶהוּ בַּטֶלֶפוֹן)

    перезвонил

    חָזַר בּוֹ

    передумал, отказался от намерения

    חָזַר בִּתשוּבָה

    раскаялся, вернулся к религии

    חָזַר בִּשְאֵלָה

    отошёл от религии

    חָזַר וְאָמַר

    повторил, снова сказал

    חָזַר כִּלְעוּמַת שֶבָּא

    вернулся несолоно хлебавши

    חָזַר לְאֵיתָנוֹ

    выздоровел, поправился

    חָזַר לַמוּטָב

    встал на правильный путь

    חָזַר לַמַסלוּל

    вернулся в привычную колею

    חָזַר לַמִשבֶּצֶת הָרִאשוֹנָה

    вернулся на исходную позицию

    חָזַר לְסוּרוֹ

    взялся за старое, вернулся к старым привычкам

    חָזַר לְעַצמוֹ

    пришел в себя

    חָזַר לְקַדמוּתוֹ

    вернулся в прежнее состояние

    חָזַר לְשִגרָה

    вернулся к обыденности

    חָזַר עַל (מַשֶהוּ)

    повторил

    חָזַר עַל עִקבוֹתָיו

    вернулся

    חָזַר עַל עַצמוֹ

    повторялся

    Иврито-Русский словарь > חָזַר בּוֹ מִדבָרָיו

  • 31 חָזַר בִּשְאֵלָה

    חָזַר בִּשְאֵלָה

    отошёл от религии

    חָזַר [לַחֲזוֹר, חוֹזֵר, יַחֲזוֹר]

    возвращаться, вернуться, повторять

    וְחוֹזֵר חֲלִילָה

    и опять, снова и снова

    חוֹזֵר וְנִשנֶה

    многократно повторяющийся

    חָזַר אֶל (מִישֶהוּ בַּטֶלֶפוֹן)

    перезвонил

    חָזַר בּוֹ

    передумал, отказался от намерения

    חָזַר בּוֹ מִדבָרָיו

    взял свои слова обратно

    חָזַר בִּתשוּבָה

    раскаялся, вернулся к религии

    חָזַר וְאָמַר

    повторил, снова сказал

    חָזַר כִּלְעוּמַת שֶבָּא

    вернулся несолоно хлебавши

    חָזַר לְאֵיתָנוֹ

    выздоровел, поправился

    חָזַר לַמוּטָב

    встал на правильный путь

    חָזַר לַמַסלוּל

    вернулся в привычную колею

    חָזַר לַמִשבֶּצֶת הָרִאשוֹנָה

    вернулся на исходную позицию

    חָזַר לְסוּרוֹ

    взялся за старое, вернулся к старым привычкам

    חָזַר לְעַצמוֹ

    пришел в себя

    חָזַר לְקַדמוּתוֹ

    вернулся в прежнее состояние

    חָזַר לְשִגרָה

    вернулся к обыденности

    חָזַר עַל (מַשֶהוּ)

    повторил

    חָזַר עַל עִקבוֹתָיו

    вернулся

    חָזַר עַל עַצמוֹ

    повторялся

    Иврито-Русский словарь > חָזַר בִּשְאֵלָה

  • 32 חָזַר בִּתשוּבָה

    חָזַר בִּתשוּבָה

    раскаялся, вернулся к религии

    חָזַר [לַחֲזוֹר, חוֹזֵר, יַחֲזוֹר]

    возвращаться, вернуться, повторять

    וְחוֹזֵר חֲלִילָה

    и опять, снова и снова

    חוֹזֵר וְנִשנֶה

    многократно повторяющийся

    חָזַר אֶל (מִישֶהוּ בַּטֶלֶפוֹן)

    перезвонил

    חָזַר בּוֹ

    передумал, отказался от намерения

    חָזַר בּוֹ מִדבָרָיו

    взял свои слова обратно

    חָזַר בִּשְאֵלָה

    отошёл от религии

    חָזַר וְאָמַר

    повторил, снова сказал

    חָזַר כִּלְעוּמַת שֶבָּא

    вернулся несолоно хлебавши

    חָזַר לְאֵיתָנוֹ

    выздоровел, поправился

    חָזַר לַמוּטָב

    встал на правильный путь

    חָזַר לַמַסלוּל

    вернулся в привычную колею

    חָזַר לַמִשבֶּצֶת הָרִאשוֹנָה

    вернулся на исходную позицию

    חָזַר לְסוּרוֹ

    взялся за старое, вернулся к старым привычкам

    חָזַר לְעַצמוֹ

    пришел в себя

    חָזַר לְקַדמוּתוֹ

    вернулся в прежнее состояние

    חָזַר לְשִגרָה

    вернулся к обыденности

    חָזַר עַל (מַשֶהוּ)

    повторил

    חָזַר עַל עִקבוֹתָיו

    вернулся

    חָזַר עַל עַצמוֹ

    повторялся

    Иврито-Русский словарь > חָזַר בִּתשוּבָה

  • 33 חָזַר וְאָמַר

    חָזַר וְאָמַר

    повторил, снова сказал

    חָזַר [לַחֲזוֹר, חוֹזֵר, יַחֲזוֹר]

    возвращаться, вернуться, повторять

    וְחוֹזֵר חֲלִילָה

    и опять, снова и снова

    חוֹזֵר וְנִשנֶה

    многократно повторяющийся

    חָזַר אֶל (מִישֶהוּ בַּטֶלֶפוֹן)

    перезвонил

    חָזַר בּוֹ

    передумал, отказался от намерения

    חָזַר בּוֹ מִדבָרָיו

    взял свои слова обратно

    חָזַר בִּתשוּבָה

    раскаялся, вернулся к религии

    חָזַר בִּשְאֵלָה

    отошёл от религии

    חָזַר כִּלְעוּמַת שֶבָּא

    вернулся несолоно хлебавши

    חָזַר לְאֵיתָנוֹ

    выздоровел, поправился

    חָזַר לַמוּטָב

    встал на правильный путь

    חָזַר לַמַסלוּל

    вернулся в привычную колею

    חָזַר לַמִשבֶּצֶת הָרִאשוֹנָה

    вернулся на исходную позицию

    חָזַר לְסוּרוֹ

    взялся за старое, вернулся к старым привычкам

    חָזַר לְעַצמוֹ

    пришел в себя

    חָזַר לְקַדמוּתוֹ

    вернулся в прежнее состояние

    חָזַר לְשִגרָה

    вернулся к обыденности

    חָזַר עַל (מַשֶהוּ)

    повторил

    חָזַר עַל עִקבוֹתָיו

    вернулся

    חָזַר עַל עַצמוֹ

    повторялся

    Иврито-Русский словарь > חָזַר וְאָמַר

  • 34 חָזַר כִּלְעוּמַת שֶבָּא

    חָזַר כִּלְעוּמַת שֶבָּא

    вернулся несолоно хлебавши

    חָזַר [לַחֲזוֹר, חוֹזֵר, יַחֲזוֹר]

    возвращаться, вернуться, повторять

    וְחוֹזֵר חֲלִילָה

    и опять, снова и снова

    חוֹזֵר וְנִשנֶה

    многократно повторяющийся

    חָזַר אֶל (מִישֶהוּ בַּטֶלֶפוֹן)

    перезвонил

    חָזַר בּוֹ

    передумал, отказался от намерения

    חָזַר בּוֹ מִדבָרָיו

    взял свои слова обратно

    חָזַר בִּתשוּבָה

    раскаялся, вернулся к религии

    חָזַר בִּשְאֵלָה

    отошёл от религии

    חָזַר וְאָמַר

    повторил, снова сказал

    חָזַר לְאֵיתָנוֹ

    выздоровел, поправился

    חָזַר לַמוּטָב

    встал на правильный путь

    חָזַר לַמַסלוּל

    вернулся в привычную колею

    חָזַר לַמִשבֶּצֶת הָרִאשוֹנָה

    вернулся на исходную позицию

    חָזַר לְסוּרוֹ

    взялся за старое, вернулся к старым привычкам

    חָזַר לְעַצמוֹ

    пришел в себя

    חָזַר לְקַדמוּתוֹ

    вернулся в прежнее состояние

    חָזַר לְשִגרָה

    вернулся к обыденности

    חָזַר עַל (מַשֶהוּ)

    повторил

    חָזַר עַל עִקבוֹתָיו

    вернулся

    חָזַר עַל עַצמוֹ

    повторялся

    Иврито-Русский словарь > חָזַר כִּלְעוּמַת שֶבָּא

  • 35 חָזַר לְאֵיתָנוֹ

    חָזַר לְאֵיתָנוֹ

    выздоровел, поправился

    חָזַר [לַחֲזוֹר, חוֹזֵר, יַחֲזוֹר]

    возвращаться, вернуться, повторять

    וְחוֹזֵר חֲלִילָה

    и опять, снова и снова

    חוֹזֵר וְנִשנֶה

    многократно повторяющийся

    חָזַר אֶל (מִישֶהוּ בַּטֶלֶפוֹן)

    перезвонил

    חָזַר בּוֹ

    передумал, отказался от намерения

    חָזַר בּוֹ מִדבָרָיו

    взял свои слова обратно

    חָזַר בִּתשוּבָה

    раскаялся, вернулся к религии

    חָזַר בִּשְאֵלָה

    отошёл от религии

    חָזַר וְאָמַר

    повторил, снова сказал

    חָזַר כִּלְעוּמַת שֶבָּא

    вернулся несолоно хлебавши

    חָזַר לַמוּטָב

    встал на правильный путь

    חָזַר לַמַסלוּל

    вернулся в привычную колею

    חָזַר לַמִשבֶּצֶת הָרִאשוֹנָה

    вернулся на исходную позицию

    חָזַר לְסוּרוֹ

    взялся за старое, вернулся к старым привычкам

    חָזַר לְעַצמוֹ

    пришел в себя

    חָזַר לְקַדמוּתוֹ

    вернулся в прежнее состояние

    חָזַר לְשִגרָה

    вернулся к обыденности

    חָזַר עַל (מַשֶהוּ)

    повторил

    חָזַר עַל עִקבוֹתָיו

    вернулся

    חָזַר עַל עַצמוֹ

    повторялся

    Иврито-Русский словарь > חָזַר לְאֵיתָנוֹ

  • 36 חָזַר לַמוּטָב

    חָזַר לַמוּטָב

    встал на правильный путь

    חָזַר [לַחֲזוֹר, חוֹזֵר, יַחֲזוֹר]

    возвращаться, вернуться, повторять

    וְחוֹזֵר חֲלִילָה

    и опять, снова и снова

    חוֹזֵר וְנִשנֶה

    многократно повторяющийся

    חָזַר אֶל (מִישֶהוּ בַּטֶלֶפוֹן)

    перезвонил

    חָזַר בּוֹ

    передумал, отказался от намерения

    חָזַר בּוֹ מִדבָרָיו

    взял свои слова обратно

    חָזַר בִּתשוּבָה

    раскаялся, вернулся к религии

    חָזַר בִּשְאֵלָה

    отошёл от религии

    חָזַר וְאָמַר

    повторил, снова сказал

    חָזַר כִּלְעוּמַת שֶבָּא

    вернулся несолоно хлебавши

    חָזַר לְאֵיתָנוֹ

    выздоровел, поправился

    חָזַר לַמַסלוּל

    вернулся в привычную колею

    חָזַר לַמִשבֶּצֶת הָרִאשוֹנָה

    вернулся на исходную позицию

    חָזַר לְסוּרוֹ

    взялся за старое, вернулся к старым привычкам

    חָזַר לְעַצמוֹ

    пришел в себя

    חָזַר לְקַדמוּתוֹ

    вернулся в прежнее состояние

    חָזַר לְשִגרָה

    вернулся к обыденности

    חָזַר עַל (מַשֶהוּ)

    повторил

    חָזַר עַל עִקבוֹתָיו

    вернулся

    חָזַר עַל עַצמוֹ

    повторялся

    Иврито-Русский словарь > חָזַר לַמוּטָב

  • 37 חָזַר לַמַסלוּל

    חָזַר לַמַסלוּל

    вернулся в привычную колею

    חָזַר [לַחֲזוֹר, חוֹזֵר, יַחֲזוֹר]

    возвращаться, вернуться, повторять

    וְחוֹזֵר חֲלִילָה

    и опять, снова и снова

    חוֹזֵר וְנִשנֶה

    многократно повторяющийся

    חָזַר אֶל (מִישֶהוּ בַּטֶלֶפוֹן)

    перезвонил

    חָזַר בּוֹ

    передумал, отказался от намерения

    חָזַר בּוֹ מִדבָרָיו

    взял свои слова обратно

    חָזַר בִּתשוּבָה

    раскаялся, вернулся к религии

    חָזַר בִּשְאֵלָה

    отошёл от религии

    חָזַר וְאָמַר

    повторил, снова сказал

    חָזַר כִּלְעוּמַת שֶבָּא

    вернулся несолоно хлебавши

    חָזַר לְאֵיתָנוֹ

    выздоровел, поправился

    חָזַר לַמוּטָב

    встал на правильный путь

    חָזַר לַמִשבֶּצֶת הָרִאשוֹנָה

    вернулся на исходную позицию

    חָזַר לְסוּרוֹ

    взялся за старое, вернулся к старым привычкам

    חָזַר לְעַצמוֹ

    пришел в себя

    חָזַר לְקַדמוּתוֹ

    вернулся в прежнее состояние

    חָזַר לְשִגרָה

    вернулся к обыденности

    חָזַר עַל (מַשֶהוּ)

    повторил

    חָזַר עַל עִקבוֹתָיו

    вернулся

    חָזַר עַל עַצמוֹ

    повторялся

    Иврито-Русский словарь > חָזַר לַמַסלוּל

  • 38 חָזַר לַמִשבֶּצֶת הָרִאשוֹנָה

    חָזַר לַמִשבֶּצֶת הָרִאשוֹנָה

    вернулся на исходную позицию

    חָזַר [לַחֲזוֹר, חוֹזֵר, יַחֲזוֹר]

    возвращаться, вернуться, повторять

    וְחוֹזֵר חֲלִילָה

    и опять, снова и снова

    חוֹזֵר וְנִשנֶה

    многократно повторяющийся

    חָזַר אֶל (מִישֶהוּ בַּטֶלֶפוֹן)

    перезвонил

    חָזַר בּוֹ

    передумал, отказался от намерения

    חָזַר בּוֹ מִדבָרָיו

    взял свои слова обратно

    חָזַר בִּתשוּבָה

    раскаялся, вернулся к религии

    חָזַר בִּשְאֵלָה

    отошёл от религии

    חָזַר וְאָמַר

    повторил, снова сказал

    חָזַר כִּלְעוּמַת שֶבָּא

    вернулся несолоно хлебавши

    חָזַר לְאֵיתָנוֹ

    выздоровел, поправился

    חָזַר לַמוּטָב

    встал на правильный путь

    חָזַר לַמַסלוּל

    вернулся в привычную колею

    חָזַר לְסוּרוֹ

    взялся за старое, вернулся к старым привычкам

    חָזַר לְעַצמוֹ

    пришел в себя

    חָזַר לְקַדמוּתוֹ

    вернулся в прежнее состояние

    חָזַר לְשִגרָה

    вернулся к обыденности

    חָזַר עַל (מַשֶהוּ)

    повторил

    חָזַר עַל עִקבוֹתָיו

    вернулся

    חָזַר עַל עַצמוֹ

    повторялся

    Иврито-Русский словарь > חָזַר לַמִשבֶּצֶת הָרִאשוֹנָה

  • 39 חָזַר לְסוּרוֹ

    חָזַר לְסוּרוֹ

    взялся за старое, вернулся к старым привычкам

    חָזַר [לַחֲזוֹר, חוֹזֵר, יַחֲזוֹר]

    возвращаться, вернуться, повторять

    וְחוֹזֵר חֲלִילָה

    и опять, снова и снова

    חוֹזֵר וְנִשנֶה

    многократно повторяющийся

    חָזַר אֶל (מִישֶהוּ בַּטֶלֶפוֹן)

    перезвонил

    חָזַר בּוֹ

    передумал, отказался от намерения

    חָזַר בּוֹ מִדבָרָיו

    взял свои слова обратно

    חָזַר בִּתשוּבָה

    раскаялся, вернулся к религии

    חָזַר בִּשְאֵלָה

    отошёл от религии

    חָזַר וְאָמַר

    повторил, снова сказал

    חָזַר כִּלְעוּמַת שֶבָּא

    вернулся несолоно хлебавши

    חָזַר לְאֵיתָנוֹ

    выздоровел, поправился

    חָזַר לַמוּטָב

    встал на правильный путь

    חָזַר לַמַסלוּל

    вернулся в привычную колею

    חָזַר לַמִשבֶּצֶת הָרִאשוֹנָה

    вернулся на исходную позицию

    חָזַר לְעַצמוֹ

    пришел в себя

    חָזַר לְקַדמוּתוֹ

    вернулся в прежнее состояние

    חָזַר לְשִגרָה

    вернулся к обыденности

    חָזַר עַל (מַשֶהוּ)

    повторил

    חָזַר עַל עִקבוֹתָיו

    вернулся

    חָזַר עַל עַצמוֹ

    повторялся

    ————————

    חָזַר לְסוּרוֹ

    вернулся к своим дурным привычкам

    Иврито-Русский словарь > חָזַר לְסוּרוֹ

  • 40 חָזַר לְעַצמוֹ

    חָזַר לְעַצמוֹ

    пришел в себя

    חָזַר [לַחֲזוֹר, חוֹזֵר, יַחֲזוֹר]

    возвращаться, вернуться, повторять

    וְחוֹזֵר חֲלִילָה

    и опять, снова и снова

    חוֹזֵר וְנִשנֶה

    многократно повторяющийся

    חָזַר אֶל (מִישֶהוּ בַּטֶלֶפוֹן)

    перезвонил

    חָזַר בּוֹ

    передумал, отказался от намерения

    חָזַר בּוֹ מִדבָרָיו

    взял свои слова обратно

    חָזַר בִּתשוּבָה

    раскаялся, вернулся к религии

    חָזַר בִּשְאֵלָה

    отошёл от религии

    חָזַר וְאָמַר

    повторил, снова сказал

    חָזַר כִּלְעוּמַת שֶבָּא

    вернулся несолоно хлебавши

    חָזַר לְאֵיתָנוֹ

    выздоровел, поправился

    חָזַר לַמוּטָב

    встал на правильный путь

    חָזַר לַמַסלוּל

    вернулся в привычную колею

    חָזַר לַמִשבֶּצֶת הָרִאשוֹנָה

    вернулся на исходную позицию

    חָזַר לְסוּרוֹ

    взялся за старое, вернулся к старым привычкам

    חָזַר לְקַדמוּתוֹ

    вернулся в прежнее состояние

    חָזַר לְשִגרָה

    вернулся к обыденности

    חָזַר עַל (מַשֶהוּ)

    повторил

    חָזַר עַל עִקבוֹתָיו

    вернулся

    חָזַר עַל עַצמוֹ

    повторялся

    Иврито-Русский словарь > חָזַר לְעַצמוֹ

См. также в других словарях:

  • Чайлд Роланд к Темной башне пришел — «Чайльд Роланд дошел до Темной Башни»  поэма Роберта Браунинга, написанная в 1855 году и впервые вышедшая в свет в том же году в сборнике под названием «Мужчины и женщины». Заголовок поэмы и, по совместительству, последние слова последней строфы …   Википедия

  • сни́зить — снижу, снизишь; прич. страд. прош. сниженный, жен, а, о; сов., перех. (несов. снижать). 1. Сделать более низким, малым (степень, величину, интенсивность чего л.); уменьшить. Снизить давление. Снизить цены. Снизить скорость. Снизить требования. || …   Малый академический словарь

  • тупица — ТУПИЦА1, ы, м и ж Неодобр. Человек непонятливый, плохо соображающий и бесчувственный; Син.: Перен. бревно, Разг., Презр.. дубина, Разг., Презр.. чурбан, Разг., Презр.. пень. Как человек бесчувственный, тупица, Петров равнодушно отнесся к… …   Толковый словарь русских существительных

  • Тропические леса и их Фауна —         Блистает лес красой богатой. Как некий новый, дивный мир.         До сих пор мы бродили по пустыне и ознакомились со степью; бросим теперь взгляд на леса внутренней Африки, которые можно назвать девственными лесами. Многие из них не… …   Жизнь животных

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Черниговские князья — О времени основания Чернигова мы нигде не находим известий. В первый раз он упоминается в летописях под 907 м годом, где говорится о мирном договоре Олега с греками и где Чернигов поставлен первым после Киева в числе городов, на которые Олег… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Список выпусков сериала «Наша Russia» — Основная статья: Наша Russia Содержание 1 1 сезон (2006) 2 2 сезон (2007) 3 3 сезон (2007) 4 (2007, 2009) …   Википедия

  • Вторая поездка в Судан —         Во второй раз собирался я ехать в страну черных , не обращая внимания на то, что ее адский климат едва не уморил меня в первую поездку. Я предпринимал это путешествие с весьма смешанными чувствами и никак не мог отделаться от различных,… …   Жизнь животных

  • Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… …   Литературная энциклопедия

  • Список серий аниме «The Prince of Tennis» — Основная статья: The Prince of Tennis Данная статья содержит список серий аниме «The Prince of Tennis», которое впервые транслировалось в Японии с 10 октября 2001 года по 30 марта 2005 года. Оригинальный аниме сериал ТВ 1 содержит в общей… …   Википедия

  • Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»