-
1 он не дурак поесть
Большой англо-русский и русско-английский словарь > он не дурак поесть
-
2 он не дурак поесть
prongener. es un buen comedor (dormilón, etc.; ïîñïàáü è á.ä.) -
3 он не дурак поесть
he is a hearty eater, he is a good trenchermanРусско-английский словарь по общей лексике > он не дурак поесть
-
4 он не дурак поесть
Русско-английский синонимический словарь > он не дурак поесть
-
5 дурак
муж. fool валять/ломать дурака ≈ to play the fool носиться с чем-л. как дурак с писаной торбой ≈ to fuss over something like a child with new toy строить из себя дурака ≈ to make a fool of oneself нашел дурака! ≈ not likely!, no fear!, no thanks! дуракам закон не писан посл. ≈ fools rush in where angels fear to tread услужливый дурак опаснее врага ≈ God deliver me from fools изрядный дурак круглый дурак набитый дурак форменный дурак дурак дураком оставаться в дураках без дураков он не дурак поестьfool, оставаться в -KAX) to end up like a fool -
6 дурак
муж.••валять/ломать дурака — to idle
нашел дурака! — not likely!, no fear!, no thanks!
- дурак дуракомноситься с чем-л. как дурак с писаной торбой — to fuss over something like a child with new toy
- изрядный дурак
- круглый дурак
- набитый дурак
- он не дурак поесть
- оставаться в дураках
- форменный дурак -
7 дурак
1) ( глупый человек) stupido м., sciocco м., scemo м.••набитый дурак — stupidone м.
валять дурака — battere la fiacca ( бездельничать); fare lo stupido ( притворяться непонимающим)
нашёл дурака — sta' fresco, non sono mica fesso, io
оставить в дураках — abbindolare, gabbare
3) ( шут) buffone м.* * *м.1) разг. stupido, sciocco, cretinoдура́к дура́ком — minchione
век живи, век учись — (см. век)
- дура́ком умрёшь — c'e sempre da imparare
нашли дура́ка! — non sono mica fesso io!
2) ( карточная игра)играть в дура́ка — giocare a briscola
оставить в дура́ках — fregare разг.; gabbare vt книжн.
остаться в дура́ках — lasciarsi fregare разг.
•••не дура́к сделать / делать что-л. разг. — fare qualcosa con piacere; avere un debole per qc; (fare qc) spesso e volentveri
он выпить не дура́к — è uno che alza spesso il gomito
* * *ngener. pagliaccio (fare il pagliaccio - паясничать; фиглярничать; валять дурака) -
8 дурак
1) ( глупый человек) stupido м., sciocco м., scemo м.••набитый дурак — stupidone м.
валять дурака — battere la fiacca ( бездельничать); fare lo stupido ( притворяться непонимающим)
нашёл дурака — sta' fresco, non sono mica fesso, io
оставить в дураках — abbindolare, gabbare
3) ( шут) buffone м.* * *м.1) разг. stupido, sciocco, cretinoдура́к дура́ком — minchione
век живи, век учись — (см. век)
- дура́ком умрёшь — c'e sempre da imparare
нашли дура́ка! — non sono mica fesso io!
2) ( карточная игра)играть в дура́ка — giocare a briscola
оставить в дура́ках — fregare разг.; gabbare vt книжн.
остаться в дура́ках — lasciarsi fregare разг.
•••не дура́к сделать / делать что-л. разг. — fare qualcosa con piacere; avere un debole per qc; (fare qc) spesso e volentveri
он выпить не дура́к — è uno che alza spesso il gomito
* * *n1) gener. babbeo, baccalà, barbagianni, beota, calandrino, carciofo, credulone, deficiente, gonzo, grullo, idiota, insipiente, macaco, mammalucco, merlo, minus habens, oca, papero, pecorone, rapa, sempliciotto, sprovveduto, stolido, stolto, tonto, zuccone, buffone, imbranato, bietolone, miccio, pappalardo, babbabigi, babbagigi, citrullo, giucco, menchero, scimunito, baggiano, buaccio, capo d'assiuolo, capocchio, coglione, fregnone, imbecille, minchione, pezzo di carne con gli occhi, scemo, sciocco, strullo, stupido, testa di stoppa2) colloq. piccione, animalaccio, babbuino, baccello, cetriolo, cetriuolo, corbello, fantoccio, maccherone, micco, microcefalo, pisellone, broccolo, pinco, povero di spirito3) sl. pirla4) liter. allocco, bamboccio, stivale5) rude.expr. cretino, fesso6) vituper. castrone, palamidone, asino -
9 дурак
m (29 e.) Narr, Dummkopf; pl. KSp. Schafskopf m (в В A); дурак дураком F kompletter Narr; не дурак поесть F kein Kostverächter; парень не дурак F der ist nicht auf den Kopf gefallen; оставить в дураках zum Narren haben; остаться в дураках das Nachsehen haben; дуракам закон не писан Spr. gegen Dummheit ist kein Kraut gewachsen* * *дура́к m Narr, Dummkopf; pl. KSP Schafskopf m (в В A);дура́к дурако́м fam kompletter Narr;не дура́к пое́сть fam kein Kostverächter;па́рень не дура́к fam der ist nicht auf den Kopf gefallen;оста́вить в дурака́х zum Narren haben;оста́ться в дурака́х das Nachsehen haben;дурака́м зако́н не пи́сан Spr. gegen Dummheit ist kein Kraut gewachsen* * *дура́к<-а́>м Dummkopf m, Narr mваля́ть дурака́ den Dummen spielenдержа́ть кого́-л. за дурака́ jdn für dumm verkaufenостава́ться в дурака́х der Dumme sein* * *n1) gener. Blödian, Blödser, Botokude, Bähschaf, Büffel, Dumme, Jeck, Pavian, der blöde Hämmel, der dumme August, ein dummer Kerl, ein dummes Stück, ein härter Köpf, Idiot, Penner, Armleuchter, Narr, Blödling, Hampel, Hornochse, Kohlkopf, Maroni, Ochsenkopf, Pimpf, Talk2) colloq. Arsch, Arschloch, Buschneger, Depp, Doofkopf, Doofmann, Dromedar, Dummbart, Dummbartel, Dummlack, Heuochse, Heupferd, Holzkopf, (от собств.) Jäckel, Kamel, Kamuffel, (от собств.) Kasper, Katzenkopf, Klatermichel, Maske, Matz, Nülpe, Olgötze, Pfeife, Pinsel, Schafskopf, Schote, blöder Hund, ein dummer Peter, ein dümmer Peter, der Spinner, Rhinozeros (ругательство), Schaf, Dämel, Dämelack, Fex, Michel, Trottel, Blödmann, Lapp, Laps3) dial. Lalli, Nauke, Schaute, Fiest4) obs. Gauch5) jocul. Hanswurst..würste6) card.term. Schafskopf (èãðà)7) rude.expr. Kaffer, Quadratesel, Brummochse8) scorn. Schwachkopf, blinder Hesse9) vituper. Esel, Nashorn, der blöde Heini, Affe, Hornvieh, Ochse, Heini, Heuochs10) S.-Germ. Poppel, Tepp, Dalk11) avunc. Rösser, (набитый) Strohkopf, Pfeifenkopf, Dummkopf, Dussel, Grützkopf, Knallkopf, Nulpe, Ölgötze -
10 дурак
м.1. fool; бран. тж. idiot2. (с отриц.):он не дурак поесть — he is a hearty eater, he is a good trencherman*
♢
набитый дурак, дурак дураком разг. — perfect / utter / complete foolоставлять в дураках кого-л. — make* a fool of smb., dupe smb.
оставаться в дураках — be made a fool of, be duped
нашёл дурака! — not likely!, no fear!
-
11 дурак
m (29 e.) Narr, Dummkopf; pl. KSp. Schafskopf m (в В A); дурак дураком F kompletter Narr; не дурак поесть F kein Kostverächter; парень не дурак F der ist nicht auf den Kopf gefallen; оставить в дураках zum Narren haben; остаться в дураках das Nachsehen haben; дуракам закон не писан Spr. gegen Dummheit ist kein Kraut gewachsen -
12 дурак
19 С м. од.1. madalk. loll, lollpea, lollakas, tobu, narr, tola; круглый v набитый \дурак puruloll, нашёл дурака leidsid (leidis jne.) lolli, он не \дурак поесть ta armastab süüa;2. turakas (kaardimäng; kaotaja selles mängus); играть в дурака turakat lööma v mängima, оставлять в дураках кого turakaks jätma v tegema; ‚валять vломать vкорчить дурака kõnek. lolli mängima, vigurdama, tembutama;свалять дурака kõnek. rumalasti v lollisti tegema;оставить в дураках кого kõnek. keda ninapidi vedama, haneks tõmbama;остаться в дураках kõnek. lolliks v pika ninaga jääma;без дураков kõnek. tõsiselt, tõsimeeli -
13 дурак
сущ.муж., дура жен.ухмах, ǎссǎр, тǎмпай; он дурак дураком вǎл тǎр ухмах ♦ не дурак поесть çиме юратать; валять дурака пǎлахая пер; остаться в дураках улталанса юл; играть в дурака ухмахла выля (картла) -
14 не дурак
• НЕ ДУРАК ( НЕ ДУРА) выпить, поесть, поспать, поухаживать за кем, по части чего и т.п. coll[NP; subj-compl with быть, nom only (subj: human)]=====⇒ a person who enjoys and is good at (drinking, eating, sleeping, courting etc):- when it comes to doing Y, X is a real pro;- [in limited contexts] X can do Y with the best of them;- [in refer, to one's taste in clothing] X is quite the dresser.♦ [Аркадина:] На мне был удивительный туалет... Что-что, а уж одеться я не дура (Чехов 6). [A.:] I wore a lovely dress. Say what you like, but I do know how to dress (6b)Большой русско-английский фразеологический словарь > не дурак
-
15 не дурак
(выпить, поесть и т. п.)прост.smb. who knows how to eat and drink; a hearty eater (or druncard); a great one for eating (or drinking); smb. who likes his liquor (a drink or two)- Студента одного возили, Загряжского. Весёлый такой, песни хорошо пел и выпить был не дурак. (В. Короленко, Чудная) — 'We were taking there a student exile by the name of Zagryazhsky. He was a jolly young man, who sang songs and liked a drink or two.'
Лёгкий был человек Филимон. Находясь частенько под хмельком, он считал, что весь мир населён такими же, как он сам, покладистыми мужиками, не дураками выпить и закусить. (В. Аксёнов, Коллеги) — Filimon was easy to get on with. A boozer by nature, he was of the opinion that the world was entirely populated with people like himself - hale-and-hearty fellows who knew how to eat and drink.
- Сынок её, Дэвид, тоже парень не простой. Гулял, конечно, миллионерски. Выпить не дурак. (В. Черняк, Час пробил) — 'Her son David's no dummy either. Of course, he lived it up, like a millionaire. And he likes his liquor.'
-
16 Он поесть не дурак
Jargon: He can really pack it awayУниверсальный русско-английский словарь > Он поесть не дурак
-
17 innemen
ушить, сузить; (за)бункеровать; (за)бункероваться; выбрать; принять; (вы)пить; забрать, взять; занимать; взять, захватить, овладеть; убрать; он любит поддать; он не дурак поесть* * **2) захватывать; занимать ( место)* * *гл.1) общ. принимать (лекарство) -
18 verstouwen
перекладывать; перепаковывать; штивать; он не дурак поесть; ему многое под силу* * *гл.1) общ. перекладывать, перепаковывать -
19 es un buen comedor
сущ.общ. он не дурак поесть (dormilюn, etc.; поспать и т.д.) -
20 pecker
['pekə]сущ.1) амер.; сниж. половой членAnd then I'll shoot off his pecker and let him some time to think about what a life without a pecker could be, and then I'll finish him (Kurt Vonnegut, "Slaughterhouse Five"). — А потом я отстрелю ему член, и дам даже время подумать, какова она, жизнь без члена, а потом прикончу его.
2)а) клювSyn:б) птица, которая долбит ( обычно в сложных словах)в) = woodpecker3) мотыга; тяпка; киркаSyn:4) уст. едок ( обычно в сочетнии с каким-л определением)He is a rare pecker. — Он не дурак поесть.
Syn:••to keep one's pecker up брит.; разг. — не вешать нос
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Русак не дурак: поесть захочет - скажет, присесть захочет - сядет. — Русак не дурак: поесть захочет скажет, присесть захочет сядет. См. РУСЬ РОДИНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
дурак — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) кого? дурака, кому? дураку, (вижу) кого? дурака, кем? дураком, о ком? о дураке; мн. кто? дураки, (нет) кого? дураков, кому? дуракам, (вижу) кого? дураков, кем? дураками, о ком? о дураках 1. Дураком грубо… … Толковый словарь Дмитриева
дурак — а; м. 1. Бранно. Глупый, тупой человек. Он не д., всё понял. Целый день сидит, как д. Круглый, набитый, беспросветный д. (очень глупый человек). Оказался д. дураком (оказался на деле, в действительности очень глупым). Стоит (сидит) д. дураком… … Энциклопедический словарь
не дурак выпить — Не дура/к выпить (поесть, одеться и т.п.) Любитель выпить (поесть, приодеться и т.п.) … Словарь многих выражений
Не дурак — Разг. Экспрес. Большой любитель (выпить, поесть и т. п.). Был начальник отряда старый служака из кадровиков, заслуживший горбом полковничий чин, не дурак выпить, и говорить с ним не представляло затруднения (Б. Лавренёв. Ветер) … Фразеологический словарь русского литературного языка
не дурак — Он поесть то не дурак … Орфографический словарь русского языка
дура́к — а, м. 1. разг. Глупый, тупой человек. [Булычов:] Значит глупый ты? [Трубач:] Да нет, я не дурак. М. Горький, Егор Булычов и другие. Вот уж истинно: дурака учить, что мертвого лечить. Ты ему свое, а он тебе свое. Костылев, Иван Грозный. ||… … Малый академический словарь
РУСЬ - РОДИНА — Чу! здесь русским духом пахнет. Древний Новгород и Псков господа (а Новгород был даже господин, государь). Сердце в Волхове (в Новгороде), душа на Великой (древний Псков). Новгород, Новгород, а постарше старого. Новгородская честь. Новгородская… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ПИЩА — Где ни сесть, так сесть, было бы что съесть. Хоть решетен (решетом), да ежедень; а ситный несытный. Кому люба честь, тому бы в передний угол сесть; а голодного, хоть за порог, только дай пирог. Без хлеба не работать, без вина не плясать. Остатки… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СВОЕ - ЧУЖОЕ — Всяк себе хорош. Всяк сам себе загляденье. Здравствуй я, да еще милость моя! Своя рука только к себе тянет. Всякая рука к себе загребает. Всякая птичка своим носком клюет (свой зобок набивает). Бравши, рука не устанет (не приберется, не притупеет … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хлестаков, Иван Александрович ("Ревизор") — Смотри также Сын помещика , имеющего в Саратовской губернии собственную деревню . Молодой человек двадцати трех лет . Служит в Петербурге чиновником: елистратишка , как говорит Осип. Какой невзрачный, низенький, кажется, ногтем придавил бы его ,… … Словарь литературных типов