-
61 Der Mensch lebt nicht von Brot allein
сущ.общ. Не о хлебе едином будет жив человек, Не хлебом единым жив человекУниверсальный немецко-русский словарь > Der Mensch lebt nicht von Brot allein
-
62 er lebt ganz allein
мест.общ. он живёт в полном одиночестве, он живёт совершенно дин -
63 es ist nicht so schlecht um dich bestellt
част.разг. тебе не так уж и плохо живётся (т.е. "не жалуйся, ты хорошо живёшь")Универсальный немецко-русский словарь > es ist nicht so schlecht um dich bestellt
-
64 gesund wie ein Fisch im Wasser
прил.1) общ. свеж как огурчик2) идиом. в добром здравии, жив и здоров, жив-здоров, здоров как бык, здоров как огурчик, как ни в чем не бывало, цел и невредимУниверсальный немецко-русский словарь > gesund wie ein Fisch im Wasser
-
65 sie lebt wie eine Nonne
мест.перен. она ведёт монашеский образ жизни, она живёт затворницей, она живёт монахинейУниверсальный немецко-русский словарь > sie lebt wie eine Nonne
-
66 so wahr ich lebe!
нареч.1) общ. (это) так же верно, как то, что я жив!, истинная правда!, клянусь своей жизнью (что это правда)!, что я жив!2) разг. ей богу, клянусь -
67 Kraus Karl
драматург, поэт-лирик, один из самых крупных австрийских сатириков. В критических эссе высмеивал вырождение литературной клики, боролся с духовной и экономической коррупцией. В 1899 основал журнал "Факел" Наиболее известное произведение - "Последние дни человечества" которое обнаруживает явные экспрессионистские черты. Многие его высказывания, построенные на игре слов или аллюзиях, стали афоризмами, напр. "Man lebt nicht einmal einmal" ("И раза не живёшь на свете") - перифраза на строки из "Фауста" Гёте "Man lebt nur einmal in der Welt" ("Один лишь раз живём на свете") ▲ "Die Fackel", "Die letzten Tage der Menschheit" -
68 Tafel
f1) жив. доска ( в качестве основы для картины)Syn:3) арх. доска; щит; плита; панно; строительная панель4) граф. вставная иллюстрация ( в книге) -
69 unterschiedlich / verschieden
недифференцированное употребление синонимов из-за близости их значения и совпадения в варианте перевода на русский язык словами разный, различныйИтак:Wir wohnen in verschiedenen Wohnungen. — Мы живём в разных (не в одной и той же) квартирах.
Wir wohnen in Wohnungen unterschiedlicher Größe. — Мы живём в квартирах разного метража.
Sie haben verschiedene Meinungen darüber. — У них совсем разные [абсолютно не совпадающие] мнения об этом.
Sie haben unterschiedliche Meinungen darüber. — У них несколько разные [не совсем совпадающие] мнения об этом.
Wann kommt er nach Hause? - Das ist verschieden. — Когда он приходит домой? - (Совершенно) по-разному (в самое разное время).
Wann kommt er nach Hause? - Das ist unterschiedlich. — Когда он приходит домой? - Это по-разному (когда как, не всегда в одно и то же время).
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > unterschiedlich / verschieden
-
70 er wohnt gegenwärtig in Berlin
мест.общ. в настоящее время он живёт в Берлине, в настоящее сейчас он живёт в БерлинеУниверсальный немецко-русский словарь > er wohnt gegenwärtig in Berlin
-
71 für ein Vergelt'sgott
1. нареч.разг. за здорово живёшь, за спасибо живёшь, за так, задарма, задаром2. предл.разг. на дармовщинку, на дармовщину, на даровщинку, на даровщину, на халявуУниверсальный немецко-русский словарь > für ein Vergelt'sgott
-
72 auslernen
aus|lernen sw.V. hb itr.V. завършвам професионалното си обучение; man lernt nie aus човек се учи, докато е жив.* * *itr 1. свършвам чиракуването; man lernt nie aus човек се учи, докато е жив. -
73 dornenhecke
Dórnenhecke f жив плет (от бодливи храсти).* * *diе, -n жив плет. -
74 flott
flott adj 1. бърз; пъргав, жив; 2. хубав; атрактивен; шик; 3. весел, безгрижен; eine flotte Bedienung бързо обслужване; eine flotte Geschichte забавна история; flott leben живея безгрижно (охолно, на широка нога); der Bau geht flott voran строежът бързо напредва.* * *a 1. свободно плаващ; 2. прен пъргав; жив; безгрижен, весел; 3. гов шик, елегантен. -
75 hag
Hag m, -e жив плет; храсталак; горичка, дъбрава.* * *der, -e 1. noem горичка, лес; 2. жив плет, храсталак. -
76 hecke
Hécke I. f, -n жив плет. II. f, -n размножаване, развъждане (на птици, малки бозайници).* * *die, -И жив плет; трънак. -
77 leben
lében sw.V. hb itr.V. живея, съществувам, жив съм; Es lebe... Да живее...; leben Sie wohl Сбогом; In Saus und Braus leben Живея разточително.* * *das, - 1. живот, съществуване; noch am = sein още съм жив; sich das = nehmen посягам на живота си; sein = lassen загивам; гов ich reise fьr mein gern душата си давам за пътуване; etw ins = rufen създавам нщ; itr (рядко tr) живея, съществувам; прен e-n = lassen пия наздравица за нкг; викам "да живее!"; = Sie wohl! сбогом! 2. оживление; auf den Straбen herrscht reges = улиците са оживени. -
78 lebend
lébend adj жив, живеещ, съществуващ; lebende Sprachen живи езици; lebende Wesen живи същества.* * *a жив; -
79 lebhaft
lébhaft adj 1. жив, подвижен (дете); бърз, пъргав, енергичен (движение); 2. оживен (улица); 3. ярък (цвят, описание); 4. бурен (радост); 5. богат (въображение); adv много, твърде; das interessiert mich lebhaft това живо ме интересува.* * *a жив; оживен (улица). -
80 munter
múnter adj 1. буден, бодър; 2. жив, весел, игрив; 3. здрав, чувстващ се добре.* * *a 1. бодър, здрав, свеж, игрив, весел, жив; 2. буден.
См. также в других словарях:
живёхонький — живёхонький, живёхонькая, живёхонькое, живёхонькие, живёхонького, живёхонькой, живёхонького, живёхоньких, живёхонькому, живёхонькой, живёхонькому, живёхоньким, живёхонький, живёхонькую, живёхонькое, живёхонькие, живёхонького, живёхонькую,… … Формы слов
Жив курилка — Жив курилка! выражение, с давних времён употребляемое по отношению к людям, которые, по общему мнению, прекратили свою деятельность, куда то пропали, исчезли, умерли, а на самом деле живы и заняты прежним делом. Содержание 1 Происхождение… … Википедия
Живёт такой парень — «Живёт такой парень» … Википедия
Живёт такой парень (фильм) — «Живёт такой парень» … Википедия
Живём вместе — Живём вместе, умираем в одиночестве Живём вместе, умираем в одиночестве англ. Live Together, Die Alone Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 2 Серия 23 24 Приглашённые актёры Генри Йен Кьюсик Сэм Андерсон Клэнси… … Википедия
Живёшь только дважды (роман) — Живёшь только дважды / Живёшь только два раза / Жизнь даётся лишь дважды Автор: Ян Флеминг Жанр: Шпионский роман Оригинал издан … Википедия
Живём вместе, умираем в одиночестве («Остаться в живых») — Живём вместе, умираем в одиночестве англ. Live Together, Die Alone Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 2 Эпизод 23 Воспоминания героя Десмонд Хронология ← Ранее Далее → … Википедия
Живём вместе, умираем поодиночке — Живём вместе, умираем в одиночестве англ. Live Together, Die Alone Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 2 Эпизод 23 Воспоминания героя Десмонд Хронология ← Ранее Далее → … Википедия
Живём вместе, умираем поодиночке («Остаться в живых») — Живём вместе, умираем в одиночестве англ. Live Together, Die Alone Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 2 Эпизод 23 Воспоминания героя Десмонд Хронология ← Ранее Далее → … Википедия
Живём вместе, умираем в одиночестве — англ. Live Together, Die Alone Серия телесериала «Остаться в живых» … Википедия
Жив Курилка! — Выражение из старинной русской народной детской игры «Курилка». Правила таковы: играющие садятся в круг и передают друг другу горящую лучинку, напевая при этом соответствующую песенку присказку. Тот, в чьих руках лучинка погаснет, считается… … Словарь крылатых слов и выражений