-
1 близко
(где) 1. наречие lähen он живёт тут близко – hän eläb naku lähen, до лесу близко – mechasai om lähen 2. предлог, требующий падежа партитив (частичный) lähen, предлог, требующий падежа партитив (частичный) läz; близко от дома – läz kodid; (куда) 1. наречие – lähele, lähäks подойти близко – tulda lähele; я недалеко пойду на работу – mänen radole lähäks 2. предлог, требующий падежа партитив (частичный) lähele; (друг от друга) lähetusi; сёстры живут близко друг от друга – sizaresed eläba lähetusi; (к краю) pädäras, pädärašti; ты поставил горшок очень близко к краю, упадёт – ani pädärašti seižutid padan, lankteb -
2 возле
(где) послелог, требующий падежа genetiv (родительный) korvas, предлог, требующий падежа партитив (частичный) läz, послелог, требующий падежа – genetiv (родительный) sires, послелог, требующий падежа – genetiv (родительный) veres; (куда) послелог, требующий падежа – genetiv (родительный) korvha; возле моста – sildan korvas; возле дома – läz pertid; я поставил дом возле моста – seižutin pertin sildan korvha
См. также в других словарях:
Стулом бы тебя поставил, на дровянище. — (чурбаном, под колку дров). См. БРАНЬ ПРИВЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сколько клеток поставил, знаю, а сколько куниц поймаю, не знаю. — Сколько клеток поставил, знаю, а сколько куниц поймаю, не знаю. См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
На семи поясах Бог поставил звездное течение. — На семи поясах Бог поставил звездное течение. См. ВСЕЛЕННАЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Накосил мужик сенца, поставил середи польца, не сказать ли опять с конца? — (докучливая сказка.) См. ПРИГОВОРКИ ПРИБАУТКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Догадлив крестьянин - на печи избу поставил. — Догадлив крестьянин на печи избу поставил. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Во что бог ни поставил — Устар. Во что бы то ни стало; обязательно; чем бы это ни кончилось. [Еремеевна:] Да кабы братец в ту минуту отойти не изволил, то я бы с ним поломалась. Во что б бог ни поставил. Притупились бы эти (указывая на ногти), я бы клыков беречь не стала … Фразеологический словарь русского литературного языка
Евангелие от Марка 3:16 — [Поставил] Симона, нарекши ему имя Петр, Мат.16:18 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Иов.33:11 — Поставил ноги мои в колоду, наблюдает за всеми путями моими». Иов.13:27 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Книга Иова 33:11 — Поставил ноги мои в колоду, наблюдает за всеми путями моими». Иов.13:27 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Мар.3:16 — [Поставил] Симона, нарекши ему имя Петр, Мат.16:18 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Пс.104:21 — Поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим, Деян.7:10 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.