-
1 вставать на ноги
• СТАНОВИТЬСЯ /СТАТЬ <ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ, ПОДНИМАТЬСЯ/ПОДНЯТЬСЯ> НА НОГИ[VP]=====1. [subj: human]⇒ to get well, be cured of an illness:- X was up and about again.♦...Лёжа на носилках, на которых его выносили из Клуба писателей, Степан [Злобин] сказал мне...: "И неси все свои материалы: какие есть. В палату. История антисемитизма... Молчать уж невмочь! Как встану на ноги, так..." Машина уехала (Свирский 1). As he lay on the stretcher carrying him out of the Writers' Union, Stepan [Zlobin]... said to me..."And bring any documents you've got with you to the hospital. Anything on the history of anti-Semit ism....I can't keep quiet any longer! As soon as I'm on my feet again..." The ambulance drove away (1a).2. [subj: human or collect; more often variants становиться/стать, вставать/встать]⇒ to become self-sufficient, independent:- X stood on his own (two) feet.♦ Постепенно Люшка становилась на ноги. Приобулась, приоделась, вышла замуж за Егора, вступила в партию (Войнович 2). Gradually Lyushka got on her feet. She acquired shoes, some nice clothes; she married Egor; she joined the Party (2a).♦ "Я хотела, чтобы ты защитился, встал на ноги" (Евтушенко 1). "I wanted you to get your thesis accepted, to stand on your own two feet" (1a).3. [subj: collect]⇒ to gain strength, begin functioning productively, independently (again):- X стал на ноги≈ X got (back) on its feet.♦ "Отстраиваемся, значит?.. Это хорошо, пора стране на ноги вставать" (Максимов 1). "So reconstruction is proceeding?...That's good. It's time for the country to get back on its feet" (1a).4. [subj: human or collect; more often variants становиться/стать, вставать/встать]⇒ to improve one's material situation:- X стал на ноги≈ X got on (to, onto) his feet.♦ "Дайте мне взаймы тысячу долларов, и, лишь только мы станем на ноги, я вам свято её верну" (Булгаков 2). ''Lend me a thousand dollars. As soon as we get to our feet, I'll return it, I swear" (2a).♦ Дед разорился, промотал всё состояние, играя в карты; снова поднялся было на ноги, но пожар слизал всё, и Сергею Платоновичу пришлось начинать сызнова (Шолохов 2). The grandfather, who had squandered one fortune at cards, was only just beginning to get back onto his feet again when the fire took everything, and Sergei Platonovich had to make a fresh start (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вставать на ноги
-
2 встать на ноги
• СТАНОВИТЬСЯ /СТАТЬ <ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ, ПОДНИМАТЬСЯ/ПОДНЯТЬСЯ> НА НОГИ[VP]=====1. [subj: human]⇒ to get well, be cured of an illness:- X was up and about again.♦...Лёжа на носилках, на которых его выносили из Клуба писателей, Степан [Злобин] сказал мне...: "И неси все свои материалы: какие есть. В палату. История антисемитизма... Молчать уж невмочь! Как встану на ноги, так..." Машина уехала (Свирский 1). As he lay on the stretcher carrying him out of the Writers' Union, Stepan [Zlobin]... said to me..."And bring any documents you've got with you to the hospital. Anything on the history of anti-Semit ism....I can't keep quiet any longer! As soon as I'm on my feet again..." The ambulance drove away (1a).2. [subj: human or collect; more often variants становиться/стать, вставать/встать]⇒ to become self-sufficient, independent:- X stood on his own (two) feet.♦ Постепенно Люшка становилась на ноги. Приобулась, приоделась, вышла замуж за Егора, вступила в партию (Войнович 2). Gradually Lyushka got on her feet. She acquired shoes, some nice clothes; she married Egor; she joined the Party (2a).♦ "Я хотела, чтобы ты защитился, встал на ноги" (Евтушенко 1). "I wanted you to get your thesis accepted, to stand on your own two feet" (1a).3. [subj: collect]⇒ to gain strength, begin functioning productively, independently (again):- X стал на ноги≈ X got (back) on its feet.♦ "Отстраиваемся, значит?.. Это хорошо, пора стране на ноги вставать" (Максимов 1). "So reconstruction is proceeding?...That's good. It's time for the country to get back on its feet" (1a).4. [subj: human or collect; more often variants становиться/стать, вставать/встать]⇒ to improve one's material situation:- X стал на ноги≈ X got on (to, onto) his feet.♦ "Дайте мне взаймы тысячу долларов, и, лишь только мы станем на ноги, я вам свято её верну" (Булгаков 2). ''Lend me a thousand dollars. As soon as we get to our feet, I'll return it, I swear" (2a).♦ Дед разорился, промотал всё состояние, играя в карты; снова поднялся было на ноги, но пожар слизал всё, и Сергею Платоновичу пришлось начинать сызнова (Шолохов 2). The grandfather, who had squandered one fortune at cards, was only just beginning to get back onto his feet again when the fire took everything, and Sergei Platonovich had to make a fresh start (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > встать на ноги
-
3 подниматься на ноги
• СТАНОВИТЬСЯ /СТАТЬ <ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ, ПОДНИМАТЬСЯ/ПОДНЯТЬСЯ> НА НОГИ[VP]=====1. [subj: human]⇒ to get well, be cured of an illness:- X was up and about again.♦...Лёжа на носилках, на которых его выносили из Клуба писателей, Степан [Злобин] сказал мне...: "И неси все свои материалы: какие есть. В палату. История антисемитизма... Молчать уж невмочь! Как встану на ноги, так..." Машина уехала (Свирский 1). As he lay on the stretcher carrying him out of the Writers' Union, Stepan [Zlobin]... said to me..."And bring any documents you've got with you to the hospital. Anything on the history of anti-Semit ism....I can't keep quiet any longer! As soon as I'm on my feet again..." The ambulance drove away (1a).2. [subj: human or collect; more often variants становиться/стать, вставать/встать]⇒ to become self-sufficient, independent:- X stood on his own (two) feet.♦ Постепенно Люшка становилась на ноги. Приобулась, приоделась, вышла замуж за Егора, вступила в партию (Войнович 2). Gradually Lyushka got on her feet. She acquired shoes, some nice clothes; she married Egor; she joined the Party (2a).♦ "Я хотела, чтобы ты защитился, встал на ноги" (Евтушенко 1). "I wanted you to get your thesis accepted, to stand on your own two feet" (1a).3. [subj: collect]⇒ to gain strength, begin functioning productively, independently (again):- X стал на ноги≈ X got (back) on its feet.♦ "Отстраиваемся, значит?.. Это хорошо, пора стране на ноги вставать" (Максимов 1). "So reconstruction is proceeding?...That's good. It's time for the country to get back on its feet" (1a).4. [subj: human or collect; more often variants становиться/стать, вставать/встать]⇒ to improve one's material situation:- X стал на ноги≈ X got on (to, onto) his feet.♦ "Дайте мне взаймы тысячу долларов, и, лишь только мы станем на ноги, я вам свято её верну" (Булгаков 2). ''Lend me a thousand dollars. As soon as we get to our feet, I'll return it, I swear" (2a).♦ Дед разорился, промотал всё состояние, играя в карты; снова поднялся было на ноги, но пожар слизал всё, и Сергею Платоновичу пришлось начинать сызнова (Шолохов 2). The grandfather, who had squandered one fortune at cards, was only just beginning to get back onto his feet again when the fire took everything, and Sergei Platonovich had to make a fresh start (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > подниматься на ноги
-
4 подняться на ноги
• СТАНОВИТЬСЯ /СТАТЬ <ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ, ПОДНИМАТЬСЯ/ПОДНЯТЬСЯ> НА НОГИ[VP]=====1. [subj: human]⇒ to get well, be cured of an illness:- X was up and about again.♦...Лёжа на носилках, на которых его выносили из Клуба писателей, Степан [Злобин] сказал мне...: "И неси все свои материалы: какие есть. В палату. История антисемитизма... Молчать уж невмочь! Как встану на ноги, так..." Машина уехала (Свирский 1). As he lay on the stretcher carrying him out of the Writers' Union, Stepan [Zlobin]... said to me..."And bring any documents you've got with you to the hospital. Anything on the history of anti-Semit ism....I can't keep quiet any longer! As soon as I'm on my feet again..." The ambulance drove away (1a).2. [subj: human or collect; more often variants становиться/стать, вставать/встать]⇒ to become self-sufficient, independent:- X stood on his own (two) feet.♦ Постепенно Люшка становилась на ноги. Приобулась, приоделась, вышла замуж за Егора, вступила в партию (Войнович 2). Gradually Lyushka got on her feet. She acquired shoes, some nice clothes; she married Egor; she joined the Party (2a).♦ "Я хотела, чтобы ты защитился, встал на ноги" (Евтушенко 1). "I wanted you to get your thesis accepted, to stand on your own two feet" (1a).3. [subj: collect]⇒ to gain strength, begin functioning productively, independently (again):- X стал на ноги≈ X got (back) on its feet.♦ "Отстраиваемся, значит?.. Это хорошо, пора стране на ноги вставать" (Максимов 1). "So reconstruction is proceeding?...That's good. It's time for the country to get back on its feet" (1a).4. [subj: human or collect; more often variants становиться/стать, вставать/встать]⇒ to improve one's material situation:- X стал на ноги≈ X got on (to, onto) his feet.♦ "Дайте мне взаймы тысячу долларов, и, лишь только мы станем на ноги, я вам свято её верну" (Булгаков 2). ''Lend me a thousand dollars. As soon as we get to our feet, I'll return it, I swear" (2a).♦ Дед разорился, промотал всё состояние, играя в карты; снова поднялся было на ноги, но пожар слизал всё, и Сергею Платоновичу пришлось начинать сызнова (Шолохов 2). The grandfather, who had squandered one fortune at cards, was only just beginning to get back onto his feet again when the fire took everything, and Sergei Platonovich had to make a fresh start (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > подняться на ноги
-
5 становиться на ноги
• СТАНОВИТЬСЯ /СТАТЬ <ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ, ПОДНИМАТЬСЯ/ПОДНЯТЬСЯ> НА НОГИ[VP]=====1. [subj: human]⇒ to get well, be cured of an illness:- X was up and about again.♦...Лёжа на носилках, на которых его выносили из Клуба писателей, Степан [Злобин] сказал мне...: "И неси все свои материалы: какие есть. В палату. История антисемитизма... Молчать уж невмочь! Как встану на ноги, так..." Машина уехала (Свирский 1). As he lay on the stretcher carrying him out of the Writers' Union, Stepan [Zlobin]... said to me..."And bring any documents you've got with you to the hospital. Anything on the history of anti-Semit ism....I can't keep quiet any longer! As soon as I'm on my feet again..." The ambulance drove away (1a).2. [subj: human or collect; more often variants становиться/стать, вставать/встать]⇒ to become self-sufficient, independent:- X stood on his own (two) feet.♦ Постепенно Люшка становилась на ноги. Приобулась, приоделась, вышла замуж за Егора, вступила в партию (Войнович 2). Gradually Lyushka got on her feet. She acquired shoes, some nice clothes; she married Egor; she joined the Party (2a).♦ "Я хотела, чтобы ты защитился, встал на ноги" (Евтушенко 1). "I wanted you to get your thesis accepted, to stand on your own two feet" (1a).3. [subj: collect]⇒ to gain strength, begin functioning productively, independently (again):- X стал на ноги≈ X got (back) on its feet.♦ "Отстраиваемся, значит?.. Это хорошо, пора стране на ноги вставать" (Максимов 1). "So reconstruction is proceeding?...That's good. It's time for the country to get back on its feet" (1a).4. [subj: human or collect; more often variants становиться/стать, вставать/встать]⇒ to improve one's material situation:- X стал на ноги≈ X got on (to, onto) his feet.♦ "Дайте мне взаймы тысячу долларов, и, лишь только мы станем на ноги, я вам свято её верну" (Булгаков 2). ''Lend me a thousand dollars. As soon as we get to our feet, I'll return it, I swear" (2a).♦ Дед разорился, промотал всё состояние, играя в карты; снова поднялся было на ноги, но пожар слизал всё, и Сергею Платоновичу пришлось начинать сызнова (Шолохов 2). The grandfather, who had squandered one fortune at cards, was only just beginning to get back onto his feet again when the fire took everything, and Sergei Platonovich had to make a fresh start (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > становиться на ноги
-
6 стать на ноги
• СТАНОВИТЬСЯ /СТАТЬ <ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ, ПОДНИМАТЬСЯ/ПОДНЯТЬСЯ> НА НОГИ[VP]=====1. [subj: human]⇒ to get well, be cured of an illness:- X was up and about again.♦...Лёжа на носилках, на которых его выносили из Клуба писателей, Степан [Злобин] сказал мне...: "И неси все свои материалы: какие есть. В палату. История антисемитизма... Молчать уж невмочь! Как встану на ноги, так..." Машина уехала (Свирский 1). As he lay on the stretcher carrying him out of the Writers' Union, Stepan [Zlobin]... said to me..."And bring any documents you've got with you to the hospital. Anything on the history of anti-Semit ism....I can't keep quiet any longer! As soon as I'm on my feet again..." The ambulance drove away (1a).2. [subj: human or collect; more often variants становиться/стать, вставать/встать]⇒ to become self-sufficient, independent:- X stood on his own (two) feet.♦ Постепенно Люшка становилась на ноги. Приобулась, приоделась, вышла замуж за Егора, вступила в партию (Войнович 2). Gradually Lyushka got on her feet. She acquired shoes, some nice clothes; she married Egor; she joined the Party (2a).♦ "Я хотела, чтобы ты защитился, встал на ноги" (Евтушенко 1). "I wanted you to get your thesis accepted, to stand on your own two feet" (1a).3. [subj: collect]⇒ to gain strength, begin functioning productively, independently (again):- X стал на ноги≈ X got (back) on its feet.♦ "Отстраиваемся, значит?.. Это хорошо, пора стране на ноги вставать" (Максимов 1). "So reconstruction is proceeding?...That's good. It's time for the country to get back on its feet" (1a).4. [subj: human or collect; more often variants становиться/стать, вставать/встать]⇒ to improve one's material situation:- X стал на ноги≈ X got on (to, onto) his feet.♦ "Дайте мне взаймы тысячу долларов, и, лишь только мы станем на ноги, я вам свято её верну" (Булгаков 2). ''Lend me a thousand dollars. As soon as we get to our feet, I'll return it, I swear" (2a).♦ Дед разорился, промотал всё состояние, играя в карты; снова поднялся было на ноги, но пожар слизал всё, и Сергею Платоновичу пришлось начинать сызнова (Шолохов 2). The grandfather, who had squandered one fortune at cards, was only just beginning to get back onto his feet again when the fire took everything, and Sergei Platonovich had to make a fresh start (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стать на ноги
-
7 вставать не с той ноги
• ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ С ЛЕВОЙ < НЕ С ТОЙ> НОГИ; ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ ЛЕВОЙ НОГОЙ all coll[VP; subj: human]=====⇒ to be in a bad mood, in an irritable state (since awakening in the morning):- X started the day off on the wrong foot.Большой русско-английский фразеологический словарь > вставать не с той ноги
-
8 вставать с левой ноги
• ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ С ЛЕВОЙ < НЕ С ТОЙ> НОГИ; ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ ЛЕВОЙ НОГОЙ all coll[VP; subj: human]=====⇒ to be in a bad mood, in an irritable state (since awakening in the morning):- X started the day off on the wrong foot.Большой русско-английский фразеологический словарь > вставать с левой ноги
-
9 встать не с той ноги
• ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ С ЛЕВОЙ < НЕ С ТОЙ> НОГИ; ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ ЛЕВОЙ НОГОЙ all coll[VP; subj: human]=====⇒ to be in a bad mood, in an irritable state (since awakening in the morning):- X started the day off on the wrong foot.Большой русско-английский фразеологический словарь > встать не с той ноги
-
10 встать с левой ноги
• ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ С ЛЕВОЙ < НЕ С ТОЙ> НОГИ; ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ ЛЕВОЙ НОГОЙ all coll[VP; subj: human]=====⇒ to be in a bad mood, in an irritable state (since awakening in the morning):- X started the day off on the wrong foot.Большой русско-английский фразеологический словарь > встать с левой ноги
-
11 вставать с левой ноги
разг.- Что это с тобой, отец, ныне подеялось? - смеясь, спросила она. - С левой ноги встал или плохие сны снились? (М. Шолохов, Поднятая целина) — 'What's taken you, father, today?' she asked laughing. 'Did you get out of bed on the wrong side or was it a bad dream?'
Русско-английский фразеологический словарь > вставать с левой ноги
-
12 он встал и, с трудом переставляя ноги, двинулся в бар
General subject: he got up and tramped heavily into the barУниверсальный русско-английский словарь > он встал и, с трудом переставляя ноги, двинулся в бар
-
13 он встал с левой ноги
Универсальный русско-немецкий словарь > он встал с левой ноги
-
14 он встал сегодня с левой ноги
Универсальный русско-немецкий словарь > он встал сегодня с левой ноги
-
15 он, наверное, встал сегодня с левой ноги
Универсальный русско-немецкий словарь > он, наверное, встал сегодня с левой ноги
-
16 он встал с левой ноги
Dictionnaire russe-français universel > он встал с левой ноги
-
17 Н-157
СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ (ВСТАВАТЬ/ ВСТАТЬ, ПОДНИМАТЬСЯ/ПОДНЯТЬСЯ) НА НОГИ VP1. (subj: human to get well, be cured of an illnessX стал на ноги = X was back on his feetX was on his feet again X was up and about again....Лёжа на носилках, на которых ею выносили из Клуба писателей, Степан (Злобин) сказал мне...: «И неси все свои материалы: какие есть. В палату. История антисемитизма... Молчать уж невмочь! Как встану на ноги, так...» Машина уехала (Свирский 1). As he lay on the stretcher carrying him out of the Writers' Union, Stepan (Zlobin)...said to me..."And bring any documents you've got with you to the hospital. Anything on the history of anti-Semitism....1 can't keep quiet any longer! As soon as I'm on my feet again..." The ambulance drove away (1a).2. (subj: human or collectmore often variants становиться/ стать, вставать/встать) to become self-sufficient, independentX встал на ноги - X got on his feetX found his feet X stood on his own (two) feet.Постепенно Л юшка становилась на ноги. Приобулась, приоделась, вышла замуж за Егора, вступила в партию (Войнович 2). Gradually Lyushka got on her feet. She acquired shoes, some nice clothes, she married Egorshe joined the Party (2a).«Я хотела, чтобы ты защитился, встал на ноги» (Евтушенко 1). "I wanted you to get your thesis accepted, to stand on your own two feet" (1a).3. ( subj: collect) to gain strength, begin functioning productively, independently (again)X стал на ноги = X got (back) on its feet.«Отстраиваемся, значит?.. Это хорошо, пора стране на ноги вставать» (Максимов 1). "So reconstruction is proceeding?...That's good. It's time for the country to get back on its feet" (1a).4. (subj: human or collectmore often variants становиться/ стать, вставать/встать) to improve one's material situationX стал на ноги = X got on (to, onto) his feet.«Дайте мне взаймы тысячу долларов, и, лишь только мы станем на ноги, я вам свято её верну» (Булгаков 2). "Lend me а thousand dollars. As soon as we get to our feet, I'll return it, I swear" (2a).Дед разорился, промотал всё состояние, играя в карты снова поднялся было на ноги, но пожар слизал всё, и Сергею Платоновичу пришлось начинать сызнова (Шолохов 2). The grandfather, who had squandered one fortune at cards, was only just beginning to get back onto his feet again when the fire took everything, and Sergei Platonovich had to make a fresh start (2a). -
18 тургузу
нареч. так, чтобы встал; так, чтобы стоял; малды тургузу азыраар содержать скот в стойлах (букв. кормить скот так, чтобы он стоЯл); тургузу тыртар тянуть так, чтобы встал на ноги; тургузу кагар ударить так, чтобы встал на ноги; тургузу шелер дёрнуть так, чтОбы встал на ноги. -
19 встать
-
20 басу
1.давить, задавить2. 3.абайла, машина басып кетпесін — смотри, чтобы ( тебя) машина не задавила
ступать, шагать4.басыңқыра аяғыңды — шагай ( иди) быстрее
стать, встать ( на ноги)5.6.аяғымды басып кеттің ғой — (ты) наступил на ( мои) ноги
печатать, напечатать7.наложить; приложить8.заливать, залить; затоплять ( о воде)9.су басқан жер — место, затопленное водой
сидеть, высиживать ( о наседке)10.зарастать, зарасти; покрывать, покрыться сплошь ( сорной травой)11.(о тесте, глине) проминать, месить12. 13. 14.перетягивать, перетянуть весом, превзойти в весе, оказаться более тяжёлым, перевесить15.покрываться, покрыться16. 17.перен. ашу басу — подавить гнев
аяққа басу — игнорировать, не принимать во внимание
май басу — жиреть, ожиреть
басып алу — захватить силой; овладеть; отнять, занять, забрать
басып кірү — вторгаться; вторжение
бауыр басу — привыкнуть, освоить
См. также в других словарях:
встал не с той ноги — недовольный, не в настроении, кислый, точно муху проглотил, встал с левой ноги, муху проглотил, раздраженный Словарь русских синонимов. встал не с той ноги прил., кол во синонимов: 8 • в плохом настроении … Словарь синонимов
встал с левой ноги — прил., кол во синонимов: 8 • в плохом настроении (9) • встал не с той ноги (8) • кислый … Словарь синонимов
ВСТАВАТЬ НА НОГИ — 1) кто Выздоравливать. Имеется в виду, что лицо (Х) возвращается к обычной, нормальной жизнедеятельности, как правило, после тяжёлой болезни. реч. стандарт. ✦ {1} Активное начало ситуации: Х встал на ноги. Именная часть неизм. Чаще глаголы сов. в … Фразеологический словарь русского языка
ВСТАВАТЬ ПРОЧНО, КРЕПКО НА НОГИ — 1) кто Выздоравливать. Имеется в виду, что лицо (Х) возвращается к обычной, нормальной жизнедеятельности, как правило, после тяжёлой болезни. реч. стандарт. ✦ {1} Активное начало ситуации: Х встал на ноги. Именная часть неизм. Чаще глаголы сов. в … Фразеологический словарь русского языка
ВСТАТЬ НА НОГИ — 1) кто Выздоравливать. Имеется в виду, что лицо (Х) возвращается к обычной, нормальной жизнедеятельности, как правило, после тяжёлой болезни. реч. стандарт. ✦ {1} Активное начало ситуации: Х встал на ноги. Именная часть неизм. Чаще глаголы сов. в … Фразеологический словарь русского языка
ВСТАТЬ ПРОЧНО, КРЕПКО НА НОГИ — 1) кто Выздоравливать. Имеется в виду, что лицо (Х) возвращается к обычной, нормальной жизнедеятельности, как правило, после тяжёлой болезни. реч. стандарт. ✦ {1} Активное начало ситуации: Х встал на ноги. Именная часть неизм. Чаще глаголы сов. в … Фразеологический словарь русского языка
ПОДНИМАТЬСЯ НА НОГИ — 1) кто Выздоравливать. Имеется в виду, что лицо (Х) возвращается к обычной, нормальной жизнедеятельности, как правило, после тяжёлой болезни. реч. стандарт. ✦ {1} Активное начало ситуации: Х встал на ноги. Именная часть неизм. Чаще глаголы сов. в … Фразеологический словарь русского языка
ПОДНЯТЬСЯ НА НОГИ — 1) кто Выздоравливать. Имеется в виду, что лицо (Х) возвращается к обычной, нормальной жизнедеятельности, как правило, после тяжёлой болезни. реч. стандарт. ✦ {1} Активное начало ситуации: Х встал на ноги. Именная часть неизм. Чаще глаголы сов. в … Фразеологический словарь русского языка
СТАНОВИТЬСЯ НА НОГИ — 1) кто Выздоравливать. Имеется в виду, что лицо (Х) возвращается к обычной, нормальной жизнедеятельности, как правило, после тяжёлой болезни. реч. стандарт. ✦ {1} Активное начало ситуации: Х встал на ноги. Именная часть неизм. Чаще глаголы сов. в … Фразеологический словарь русского языка
СТАНОВИТЬСЯ ПРОЧНО, КРЕПКО НА НОГИ — 1) кто Выздоравливать. Имеется в виду, что лицо (Х) возвращается к обычной, нормальной жизнедеятельности, как правило, после тяжёлой болезни. реч. стандарт. ✦ {1} Активное начало ситуации: Х встал на ноги. Именная часть неизм. Чаще глаголы сов. в … Фразеологический словарь русского языка
СТАТЬ НА НОГИ — 1) кто Выздоравливать. Имеется в виду, что лицо (Х) возвращается к обычной, нормальной жизнедеятельности, как правило, после тяжёлой болезни. реч. стандарт. ✦ {1} Активное начало ситуации: Х встал на ноги. Именная часть неизм. Чаще глаголы сов. в … Фразеологический словарь русского языка