Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

они+сами

  • 1 они сами

    General subject: themselves

    Универсальный русско-английский словарь > они сами

  • 2 они сами определяют, что является наилучшим для их семей

    Универсальный русско-английский словарь > они сами определяют, что является наилучшим для их семей

  • 3 они сами построили дом

    Универсальный русско-английский словарь > они сами построили дом

  • 4 они сами этого хотели

    General subject: they wanted it themselves

    Универсальный русско-английский словарь > они сами этого хотели

  • 5 дураков не орут, не сеют-они сами родятся

    Set phrase: fools grow without watering (дословно: Дураки растут без поливки)

    Универсальный русско-английский словарь > дураков не орут, не сеют-они сами родятся

  • 6 дураков не сеют, не жнут, они сами родятся

    Универсальный русско-английский словарь > дураков не сеют, не жнут, они сами родятся

  • 7 дураков не сеют, они сами родятся

    Set phrase: fools grow without watering (дословно: Дураки растут без поливки)

    Универсальный русско-английский словарь > дураков не сеют, они сами родятся

  • 8 они должны сами себя обслуживать

    Универсальный русско-английский словарь > они должны сами себя обслуживать

  • 9 они сделали это сами

    General subject: they did it by themselves

    Универсальный русско-английский словарь > они сделали это сами

  • 10 они хотят сами убедиться

    Универсальный русско-английский словарь > они хотят сами убедиться

  • 11 они хотят сами удостовериться

    Универсальный русско-английский словарь > они хотят сами удостовериться

  • 12 дочерние элементы

    1. children

     

    дочерние элементы
    Элементы измерений, включаемые в вычисления для получения итоговой суммы для родительского элемента. Дочерние элементы могут сами по себе быть консолидированными уровнями, что подразумевает, что они сами имеют дочерние элементы. Каждый элемент может иметь более одного родительского элемента.
    При этом родительские элементы необязательно должны находиться на одном иерархическом уровне, что позволяет агрегировать анализируемые данные одновременно по нескольким иерархиям в рамках любого данного измерения.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > дочерние элементы

  • 13 О-129

    БИТЬ/ЗАБИТЬ ОТБОЙ coll VP subj: human more often impfv) to relinquish a previous decision, plan, opinion etc: X бьет отбой = X beats a retreat X backs down (out) X changes his tune X back-pedals (in limited contexts) X pulls (draws) in his horns.
    Они (Аксёновы) прислали мне смятенное письмо, в котором... били отбой насчёт приезда Васи... Хотя за последние два года он донимал их своим своевольным поведением и они сами требовали, чтобы я взяла его к себе, но теперь, когда дело перешло в практическую плоскость, им стало страшно отпускать его в такой дальний путь (Гинзбург 2). They (the Aksyonovs) sent me an embarrassed letter in which they...changed their tune on the subject of Vasya. Although over the past two years he had almost worn them down with his wayward behavior and they themselves had demanded that I take him off their hands, now that it had become a practical possibility they were afraid to send him on such a long journey (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > О-129

  • 14 П-390

    ОБ ЗТУ ПОРУ obs, substand PrepP Invar adv fixed WO
    at or by the present time or moment, or at or by the specified time or moment in the past
    at (by) this time
    (in past contexts) at (by) that time.
    «Так вы передадите ему, что я вас просил?» - кланяясь и уходя, говорил Обломов. «Вот через полчаса они сами будут... Об эту пору они всегда приходят...» (Гончаров 1). "Then you will tell him what I said, won't you?" asked Oblomov, bowing and going to the door. uIn half an hour he'll be here....He's always home by this time" (1b)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-390

  • 15 бить отбой

    БИТЬ/ЗАБИТЬ ОТБОЙ coll
    [VP; subj: human; more often impfv]
    =====
    to relinquish a previous decision, plan, opinion etc:
    - X бьет отбой X beats a retreat;
    - X backs down < out>;
    - [in limited contexts] X pulls < draws> in his horns.
         ♦ Они [Аксёновы] прислали мне смятенное письмо, в котором... били отбой насчёт приезда Васи... Хотя за последние два года он донимал их своим своевольным поведением и они сами требовали, чтобы я взяла его к себе, но теперь, когда дело перешло в практическую плоскость, им стало страшно отпускать его в такой дальний путь (Гинзбург 2). They [the Aksyonovs] sent me an embarrassed letter in which they...changed their tune on the subject of Vasya. Although over the past two years he had almost worn them down with his wayward behavior and they themselves had demanded that I take him off their hands, now that it had become a practical possibility they were afraid to send him on such a long journey (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > бить отбой

  • 16 забить отбой

    БИТЬ/ЗАБИТЬ ОТБОЙ coll
    [VP; subj: human; more often impfv]
    =====
    to relinquish a previous decision, plan, opinion etc:
    - X бьет отбой X beats a retreat;
    - X backs down < out>;
    - [in limited contexts] X pulls < draws> in his horns.
         ♦ Они [Аксёновы] прислали мне смятенное письмо, в котором... били отбой насчёт приезда Васи... Хотя за последние два года он донимал их своим своевольным поведением и они сами требовали, чтобы я взяла его к себе, но теперь, когда дело перешло в практическую плоскость, им стало страшно отпускать его в такой дальний путь (Гинзбург 2). They [the Aksyonovs] sent me an embarrassed letter in which they...changed their tune on the subject of Vasya. Although over the past two years he had almost worn them down with his wayward behavior and they themselves had demanded that I take him off their hands, now that it had become a practical possibility they were afraid to send him on such a long journey (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > забить отбой

  • 17 об эту пору

    ОБ ЭТУ ПОРУ obs, substand
    [PrepP; Invar; adv; fixed WO]
    =====
    at or by the present time or moment, or at or by the specified time or moment in the past:
    - at <by> this time;
    - [in past contexts] at (by) that time.
         ♦ "Так вы передадите ему, что я вас просил?" - кланяясь и уходя, говорил Обломов. "Вот через полчаса они сами будут... ОО эту пору они всегда приходят..." (Гончаров 1). "Then you will tell him what I said, won't you?" asked Oblomov, bowing and going to the door. "In half an hour he'll be here....He's always home by this time" (1b)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > об эту пору

  • 18 биофильмы

    [греч. bio(s)жизнь и англ. film — пленка]
    популяции или сообщества микроорганизмов (бактерий, грибов, водорослей), существующих в виде слизистых пленок, которые образуются на поверхности различных субстратов. В Б. микроорганизмы обычно заключены во внеклеточные полисахариды (экзополисахариды), которые они сами синтезируют. Б. можно найти практически на любой поверхности, в которой имеется достаточно влаги. Формированию Б. способствуют специфические белки фимбрий (см. фимбрии) и пилей (см. пили). У человека и животных из нормальной микрофлоры Б. формируются на поверхности кожи, зубов, дыхательных путей, слизистого слоя желудочно-кишечного и мочеполового тракта; они играют протективную роль, но при определенных условиях могут превращатся в фактор патогенности. Б. лежат в основе многих затяжных и хронических бактериальных и микобактериальных инфекций: первичных инфекционных эндокардитов (St. viridans), хронических остеомиелитов (комбинации аэробов и анаэро-бов), отитов, синуситов (St. aureus), кишечных и др. заболеваний. Для биотехнологии считаются перспективными разработки на основе Б. микробных топливных элементов, в которых энергия органических сточных вод и возобновляемой биомассы преобразуется в электричество.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > биофильмы

  • 19 С-198

    ОТ СИХ (И) ДО СИХ PrepP these forms only adv fixed WO
    (to read sth., do a job, carry out an order etc) within the strict boundaries of what is assigned ( usu. used sarcastically with the implication that by doing so one demonstrates a lack of initiative, intellectual curiosity etc): from here to here (there)
    (in limited contexts) within precise limits from point A to point В (and no further).
    ...В их головах не укладывается, чтобы парень без образования, вроде меня, сам читал Ленина или что-нибудь ещё. Они сами-то его читали «от сих до сих» (Марченко 1)....Their minds couldn't contain the idea of an uneducated fellow like me actually reading Lenin-or anything else for that matter. They themselves had read only "from here to here" (1a).
    Это же вдуматься: земля - тюрьма, кругом запреты, всё нормировано от сих до сих, всё разгорожено и перегорожено, ходи только так, живи только так (Кузнецов 1). When you came to think of it, the whole world was a prison: restrictions on all sides, everything laid down within precise limits, everything concreted up and divided off: you can go only here, live only like this... (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-198

  • 20 Ч-151

    ПО ЧИНУ (кому) PrepP Invar subj-compl with бытье ( subj: abstr or infin) or adv
    in accordance with one's or s.o. 's position, title, status
    according to (in keeping with, as befits etc) one's ( s.o. *s) rank
    (in limited contexts) ( s.o. is obliged (permitted etc)) by his rank (office etc) (to do sth.) s.o. 's rank (office, status etc) gives s.o. (some privilege (responsibility etc))
    Neg (in limited contexts) who is s.o. (to do sth.)?
    Им положено по чину интересоваться всем тем, к чему они сами не испытывают никакого интереса и в чём ничего не смыслят (Зиновьев 1). They're obliged by their office to take an interest in everything they haven't the slightest interest in and which means nothing at all to them" (1a).
    В это время генерал Дрынов сидел в блиндаже под тремя накатами и следил за происходящим сквозь перископ. Не то чтобы он был так труслив (храбрость свою он неоднократно уже показывал), просто он считал, что генералу по чину положено сидеть в блиндаже и передвигаться исключительно на бронетранспортёре (Войнович 2). General Drinov was sitting in his dugout, three floors down, following the action through a periscope. It was not that he was cowardly (he had already proven his courage many times over), he simply considered that a general's rank gave him the privilege of sitting in dugouts and traveling exclusively in armored carriers (2a).
    Господин Меркатор не раз намекал Кузенкову, что был бы счастлив принять его у себя дома, в городской квартире или на «ля даче» в Карачели... однако Марлен Михайлович всякий раз мягко отклонял эти намёки, и Меркатор сразу показывал, что понимает отказ и даже как бы извиняется за своё нахальство: залетел, мол, высоко, не по чину (Аксёнов 7). More than once Mr. Mercator had hinted that he would be happy to invite Marlen Mikhailovich to his flat in town or his dacha in Karachel....But each time the subject came up, Marlen Mikhailovich gently changed it, and Mr. Mercator would make it clear he understood and all but apologize for having been so forward: who was he to invite so high an official to his house? (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-151

См. также в других словарях:

  • Нищий болезней ищет, а к богатому они сами идут. — Нищий болезней ищет, а к богатому они сами идут. См. БОГАТСТВО ДОСТАТОК Нищий болезней ищет, а к богатому они сами идут. См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Дураков не пашут, не сеют, они сами родятся — Из памятника средневековой русской литературы «Моление Даниила Заточника» древнерусского писателя и просветителя Даниила Заточника (ХП ХШвв.). В оригинале: Безумных бо ни орют, не сеют, но сами ся рожают. Энциклопедический словарь крылатых слов и …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Они сражались за Пиренеями — PzI T26 …   Энциклопедия техники

  • ОНИ — их, им, их, ими, о них (в сочет. с предлогами: них, ним, ними); местоим. сущ. 1. (с сущ. во мн.). Указывает на предмет речи или на лицо, не являющееся ни говорящим, ни собеседником. Друзья... С ними я давно распростился. Птиц не слышно: они не… …   Энциклопедический словарь

  • Они ехали ночью — They Drive by Night Жанр «дорожная» драма Режиссёр Рауль Уолш Продюсер Марк Хеллингер …   Википедия

  • Они — мест. 1. Указывает на предмет речи или на лицо, не являющееся ни говорящим, ни собеседником. 2. Именно те, а не другие (обычно как уточнение со сл.: сами, самые). 3. разг. Употребляется с указательным или усилительным значением (обычно с частицей …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • САМИ СОБОЙ — 1) делаться Без постороннего вмешательства; непроизвольно. Имеется в виду, что событие (p) происходит без посторонней помощи, независимо ни от кого и ни от чего, без каких л. целенаправленных усилий с чьей л. стороны. реч. стандарт. ✦ P делается… …   Фразеологический словарь русского языка

  • они́ — их, им, их, ими, о них (в косвенных падежах принимает в начале „н“, если стоит после предлога, например: у них, к ним, на них, с ними), мест. личн. 3 л. мн. ч. (род. п. их употребляется также в качестве притяжательного местоимения, см. их). 1.… …   Малый академический словарь

  • они — местоим. сущ.; их, им, их, и/ми, о них в сочет. с предлогами: них, ним, ни/ми 1) а) с сущ. во мн. Указывает на предмет речи или на лицо, не являющееся ни говорящим, ни собеседником. Друзья... С ними я давно распростился. Птиц не слышно: они не… …   Словарь многих выражений

  • Сами-Знаете-Кто — Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. Оригинал Росмэн Народные переводы Мария Спивак Бялко Левитова Voldemort Волан де Морт Волдеморт Вольдеморт Волдеморт Персонаж мира Гарри Поттера …   Википедия

  • Мы сами (движение) — Мы сами (тат. Үзебез)  татарское движение нового поколения, целью которого является расширение сфер применения татарского языка. Самой популярной акцией движения является акция «Я говорю по татарски» («Мин татарча сөйләшәм»), организуемая… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»