-
61 çeşim
(-şmi)п1) о́ко, о́чи, глаз, глаза́çeşimi ahu — о́чень краси́вые глаза́ (букв. глаза́ се́рны, газе́ли)
çeşimi badem — миндалеви́дные глаза́
çeşimi dümbaledar — подведённые глаза́
çeşimi gazal — краси́вые глаза́ (букв. глаза́ се́рны)
çeşimi habide — со́нные глаза́
çeşimi handan — смею́щиеся глаза́
çeşimi mahmur или çeşimi mest — то́мные глаза́
çeşimi meygûn — краси́вые (завора́живающие) глаза́; опьяня́ющие [сло́вно вино́] глаза́
çeşimi nergis — краси́вые глаза́
çeşimi sitareşümer или çeşimi şebpeyma — полусо́нные глаза́
çeşimi siyah — а) чёрные глаза́; б) подби́тый глаз
çeşimi şehlâ — а) краси́во кося́щие глаза́; б) то́мные глаза́
2) взглядçeşimi bed — плохо́й (дурно́й) глаз, сглаз
çeşimi biab — а) глаза́ без бле́ска; б) поту́хший взгляд
çeşimi hunbar или çeşimi hunfişan или çeşimi hunhar или çeşimi hunriz — суро́вый взгляд
3) наде́жда -
62 вверенный
прич. в знач. прил. æвджид, бæрны лæвæрдвверенное ему учреждение – йæ бæрны лæвæрд куыстуат
-
63 доверить
совер. баууæндын, æвджид бакæнын, бæрны бакæнын, уазæг бакæнынон доверил мне свое имущество – йæ мулк мæ бæрны бакодта
-
64 auffressen
auffressen vt съеда́ть, пожира́ть, сжира́ть (тж. перен.)der Prozeß fraß sein ganzes Vermögen auf разг. проце́сс поглоти́л всё его́ состоя́ниеer gebärdete sich, als wollte er mich auffressen он вёл себя́ так, бу́дто хоте́л меня́ съесть (угрожа́юще)ich möchte dich auffressen vor Liebe разг. я тебя́ ужа́сно люблю́ (так и съел бы)die Konzerne fressen die kleinen Unternehmen auf конце́рны прогла́тывают ме́лкие предприя́тия; конце́рны поглоща́ют ме́лкие предприя́тияdie viele Arbeit frißt mich noch auf разг. рабо́та доведё́т меня́ до гро́ба -
65 dankenswerterweise
dánkenswerter| weise:er hat sich dá nkenswerterweise beré it erklä́rt — мы благода́рны [я благода́рен] ему́ за его́ гото́вность (сделать что-л.); он любе́зно вы́разил гото́вность (сделать что-л.), за что мы ему́ благода́рны [призна́тельны]
-
66 cinerarium
cinerarium [ˏsɪnəˊreərɪəm] n (pl - ria)ни́ша для у́рны с пра́хом -
67 much
much [mʌtʃ]much snow мно́го сне́га
;much time мно́го вре́мени
;much water has flown under the bridge since that time ≅ мно́го воды́ утекло́ с тех по́р
◊to be too much for оказа́ться не по си́лам кому-л.
1) о́чень;I am much obliged to you я вам о́чень благода́рен
much more natural гора́здо есте́ственнее
;much better намно́го лу́чше
3) почти́, приблизи́тельно;much (about) the same почти́ (одно́ и) то́ же, почти́ тако́й же
◊not much отню́дь нет; ни в ко́ем слу́чае
3. n мно́гое;we have much to be thankful for мы должны́ быть благода́рны за мно́гое
;this much is certain уж э́то-то то́чно
◊much of a size ( a height, etc.) почти́ того́ же разме́ра (той же высоты́ и т.п.)
;а) высо́ко́ цени́ть; быть высо́кого мне́ния;б) носи́ться с кем-л., чем-л.;he is not much of a scholar он не сли́шком образо́ванный челове́к
;much of a muchness почти́ (одно́ и) то́ же
;much will have more посл. ≅ де́ньги к деньга́м
-
68 stuff
stuff [stʌf]1. n1) материа́л; вещество́;to collect the stuff for a book собира́ть материа́л для кни́ги
;green ( или garden) stuff о́вощи
;he is made of sterner stuff than his father у него́ бо́лее реши́тельный хара́ктер, чем у его́ отца́
;a man with plenty of good stuff in him челове́к больши́х досто́инств
;this book is poor stuff э́то никчёмная книжо́нка
2) мате́рия (особ. шерстяна́я)3) дрянь, хлам, чепуха́;stuff and nonsens! вздор!
;do you call this stuff butter? неуже́ли вы называ́ете э́ту дрянь ма́слом?
5) сл. де́ньги6) разг. лека́рство (тж. doctor's stuff)7) ве́щи, иму́щество8) сл. обраще́ние, поведе́ние;this is the sort off stuff to give them то́лько так и на́до поступа́ть с ни́ми; они́ не заслу́живают лу́чшего обраще́ния
◊bit of stuff разг. пренебр. бабёнка что на́до
;to do one's stuff разг. де́лать своё де́ло
2. v1) набива́ть, заполня́ть; начиня́ть, фарширова́ть2) вти́скивать, засо́вывать;to stuff one's clothes into a suitcase запи́хивать ве́щи в чемода́н
3) набива́ть чу́чело живо́тного или пти́цы4) зака́рмливать, корми́ть на убо́й;to stuff a child with sweets пи́чкать ребёнка сла́достями
5) объеда́ться; жа́дно есть6) затыка́ть (тж. stuff up);he stuffed his fingers into his ears он заткну́л у́ши па́льцами
;my nose is stuffed up у меня́ нос зало́жен
7) набива́ть, переполня́ть (тж. перен.);to stuff one's head with silly ideas забива́ть себе́ го́лову глу́пыми иде́ями
8) амер. наполня́ть избира́тельные у́рны фальши́выми бюллете́нями9) сл. груб. переспа́ть ( с женщиной)10) разг. мистифици́ровать, обма́нывать11) пломбирова́ть зуб -
69 tankage
tankage [ˊtæŋkɪdʒ] n1) ёмкость цисте́рны, ба́ка и т.п.2) хране́ние в цисте́рнах и т.п.3) пла́та за хране́ние в цисте́рнах4) оса́док в ба́ке5) отбро́сы бо́ен, иду́щие на удобре́ние ( мясокостная мука) -
70 wrong
wrong [rɒŋ]1. n1) непра́вда; непра́вильность, оши́бочность, заблужде́ние;to do wrong заблужда́ться; греши́ть
;to do wrong to smb. быть несправедли́вым к кому́-л.
;to be in the wrong быть непра́вым
2) зло; несправедли́вость; оби́да;to put smb. in the wrong свали́ть вину́ на кого́-л.
3) юр. правонаруше́ние2. a1) непра́вильный, оши́бочный;the whole calculation is wrong весь расчёт неве́рен
;my watch is wrong мои́ часы́ неве́рны
;I can prove you wrong я могу́ доказа́ть, что вы непра́вы
;to be quite wrong жесто́ко ошиба́ться
2) не тот (кото́рый ну́жен); несоотве́тствующий;at the wrong time в неподходя́щее вре́мя
;he took the wrong street он пошёл не по той у́лице
;to talk to the wrong man обраща́ться не по а́дресу
;а) почему́ э́то вам не нра́вится или не подхо́дит?;б) что же тут тако́го?;в) почему́ бы не...;what's wrong with a cup of coffee? почему́ бы не вы́пить ча́шечку ко́фе?
3) дурно́й, противозако́нный, безнра́вственный4) неиспра́вный;something is wrong with the motor мото́р неиспра́вен
;my liver is wrong у меня́ что́-то не в поря́дке с пе́ченью
а) сби́ться с пути́ и́стинного, согреши́ть; опусти́ться ( морально);б) не удава́ться;everything went wrong всё шло не так
;в) вы́йти из стро́я ( о машине и т.п.);to get ( или to get hold) of the wrong end of the stick непра́вильно поня́ть, превра́тно истолкова́ть (что-л.)
;to get off on the wrong foot произвести́ плохо́е впечатле́ние; неуда́чно нача́ть
;on the wrong side of 40 за́ сорок (лет)
3. adv непра́вильно, неве́рно;I'm afraid you got me wrong бою́сь, вы меня́ не так по́няли
4. v1) вреди́ть; причиня́ть зло, обижа́ть2) быть несправедли́вым (к кому-л.); припи́сывать дурны́е побужде́ния (кому-л.) -
71 скверна
-
72 the pot calls the kettle black
1) Общая лексика: говорил горшку котелок: уж больно ты чёрен, дружок, сам-то ты хорош!, не смейся горох, не лучше бобов (т. е., сам тоже хорош), уж кто бы говорил, а ты бы помалкивал (т. е., сам тоже хорош)2) Пословица: горшок над котлом смеётся, а оба чёрны (дословно: Горшок называет котелок чёрным (хотя сам не белее)), не смейся горох, не лучше бобов (дословно: Горшок называет котелок чёрным (хотя сам не белее)), не смейся квас, не лучше нас (дословно: Горшок называет котелок чёрным (хотя сам не белее)), чья бы корова мычала, а твоя бы молчала (дословно: Горшок называет котелок чёрным (хотя сам не белее))Универсальный англо-русский словарь > the pot calls the kettle black
-
73 керн
core, (точка, выбитая кернером) center mark, ( углубление при разметке) center prick, core sample* * *керн м.1. (образец горной породы, извлекаемый при бурении) core, sampleизвлека́ть керн ( из керноприёмной трубы) — extract a coreотбира́ть ке́рны из сква́жины — core a boreholeподнима́ть керн ( из скважины) — lift a core (out of a borehole)рвать керн — cut a core2. (точка, получаемая при разметке заготовки кернером) centre-pop, centre-prick3. ( измерительного прибора) pivotустана́вливать, напр. ра́мку прибо́ра на ке́рнах — pivot, e. g., the coilкерн като́да — cathode baseкерн ни́ти — filament baseкерн трансформа́тора — core [leg, limb] of a transformer* * * -
74 рамка
bezel, ( машинного графика) box, ( на экране дисплея) frame, loop, ( диапозитива) mount* * *ра́мка ж.1. frame2. ( рамочная антенна) loop antenna3. ( электроизмерительного прибора) coilподве́шивать ра́мку на ке́рнах — suspend the coil by pivots, pivot the coilподве́шивать ра́мку на подпя́тниках — suspend the coil by jewelsподве́шивать ра́мку на растя́жках — suspend the coil by taut ligaments [by taut bands]устана́вливать ра́мку ( электроизмерительного прибора) на ке́рны — pivot the frameвизи́рная ра́мка геод. — finder frameкадри́рующая ра́мка кфт. — masking frameка́дровая ра́мка кфт. — gate maskра́мка ка́рты — map marginкату́шечная ра́мка текст. — creelкопирова́льная ра́мка кфт. — (contact) printing frameла́мповая ра́мка тлф. — lamp-jack [signal-lamp] strip, lamp-socket mountingма́тричная ра́мка полигр. — die-case, matrix caseнегати́вная ра́мка ( увеличителя) кфт. — negative carrierреми́зная ра́мка текст. — heald [harness] frameра́мка с гнё́здами тлф. — jack stripра́мка с ключа́ми тлф. — key shelfра́мка с ла́мпами тлф. — lamp-jack [signal-lamp] strip, lamp-socket mountingсоедини́тельная ра́мка тлф. — terminal [connecting] stripфотоли́терная ра́мка полигр. — diecase, matrix case* * * -
75 Höhlenwand
fсте́нка f по́лости или каве́рны -
76 Kavernenexstirpation
fудале́ние n каве́рны -
77 Kavernensaugdränage
fотса́сывающий дрена́ж m каве́рны -
78 Kavernentamponade
fтампона́да f каве́рны -
79 ahu gözlü
с глаза́ми как у се́рны ( о красивой женщине) -
80 rağbet
1) си́льное жела́ние, расположе́ние, интере́сrağbet etmek / göstermek — проявля́ть си́льное жела́ние / интере́с к чему
2) популя́рность, успе́хrağbet görmek / kazanmak — име́ть успе́х; по́льзоваться успе́хом / популя́рностью
rağbette olmak — по́льзоваться успе́хом / популя́рностью; по́льзоваться спро́сом
buna artık rağbet yok — э́то бо́льше не по́льзуется успе́хом
onun yazdıkları bugünlerde çok rağbette — его́ произве́дения сейча́с о́чень популя́рны
См. также в других словарях:
"Чёрны очи" — «ЧЁРНЫ ОЧИ», одно из ранних стих. Л. (1830 ?), по видимому, обращенное к Е.А. Сушковой, к рую называли «Miss black eyes»; под заглавием «Черноокой» в 1844 было опубл. стих. Л. «К Су». Сложное и мучительное чувство поэта к героине передано через… … Лермонтовская энциклопедия
коту́рны — котурны, ов; ед. котурн, а … Русское словесное ударение
коту́рны — ов, мн. (ед. котурн, а, м.). Вид театральной обуви с очень толстой подошвой и высокими каблуками, которую надевали трагические актеры в древнегреческом и древнеримском театре для увеличения роста, для придания фигуре величественности. [греч.… … Малый академический словарь
бæрны — з.б.п … Орфографический словарь осетинского языка
вѣрьныи — (702) пр. 1. Достойный веры, доверия: гла(в) ·д҃· о послусѣхъ вѣрныхъ і невѣрны(х). и о недолжьныхъ воспри˫ати. і о пребывающи(х) послусѣ(х) дале(ч). МПр XIV, 186; Иже на своего дрѹга клевечеть да не бѹдеть вѣренъ аще и право молвить. (μὴ… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
НЕВЕРНЫЙ — НЕВЕРНЫЙ, ая, ое; рен, рна, рно, рны и рны. 1. Не соответствующий действительности, ошибочный, ложный. Неверные вычисления. Неверные сообщения. Н. глаз (о плохом глазомере). 2. ( рны). Нетвёрдый, неуверенный, слабый. Неверная походка. Н. свет… … Толковый словарь Ожегова
автоцистерна — автоцистерна, автоцистерны, автоцистерны, автоцистерн, автоцистерне, автоцистернам, автоцистерну, автоцистерны, автоцистерной, автоцистерною, автоцистернами, автоцистерне, автоцистернах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А.… … Формы слов
бензоцистерна — бензоцистерна, бензоцистерны, бензоцистерны, бензоцистерн, бензоцистерне, бензоцистернам, бензоцистерну, бензоцистерны, бензоцистерной, бензоцистерною, бензоцистернами, бензоцистерне, бензоцистернах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма… … Формы слов
валторна — валторна, валторны, валторны, валторн, валторне, валторнам, валторну, валторны, валторной, валторною, валторнами, валторне, валторнах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
каверна — каверна, каверны, каверны, каверн, каверне, кавернам, каверну, каверны, каверной, каверною, кавернами, каверне, кавернах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
катерна — катерна, катерны, катерны, катерн, катерне, катернам, катерну, катерны, катерной, катерною, катернами, катерне, катернах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов