Перевод: с зыка коми на русский

ольсалны-мунны

  • 141 пистикавны

    заниматься сбором полевого хвоща, собирать полевой хвощ; мунны \пистикавны одз асылöн отправиться за сбором полевого хвоща рано утром □ сев. пистикалны

    Коми-пермяцко-русский словарь > пистикавны

  • 142 питкыль-паткыль

    изобр.: \питкыль-паткыль мунны идти (ходить) переваливаясь; \питкыль-паткыль шагнялiс ош переваливаясь шёл медведь

    Коми-пермяцко-русский словарь > питкыль-паткыль

  • 143 плетушка

    сани с плетёным коробом; \плетушкаын мунны уехать в санях с плетёным коробом

    Коми-пермяцко-русский словарь > плетушка

  • 144 подöн

    пешком; \подöн мунны идти пешком; \подöн ветлыны сходить пешком

    Коми-пермяцко-русский словарь > подöн

  • 145 позьö

    можно, разрешается; \позьö пырны можно войти; \позьö мунны можно уходить; \позьö баитны можно говорить; оз позь нельзя, невозможно, не разрешается, запрещается, запрещено; оз позь пырны зайти нельзя; этадз керны оз позь так поступать нельзя; эта йылiсь некинлö оз позь висьтавны об этом никому нельзя рассказывать

    Коми-пермяцко-русский словарь > позьö

  • 146 понöт

    послелог вдоль, по, по краю чего-л.; ыб \понöт ветлыны ходить по краю поля; йöр \понöт мунны идти вдоль изгороди

    Коми-пермяцко-русский словарь > понöт

  • 147 поперёк

    поперёк; ыбсö \поперёк мунны пройти поле поперёк; \поперёк кыв эз висьтав [он] не перечил (букв. не сказал поперёк ни слова). \поперёк сувтны стоять на своём; доль и \поперёк вдоль и поперёк

    Коми-пермяцко-русский словарь > поперёк

  • 148 постать

    постать (полоса поля, захватываемая жнецом, или леса, охватываемая рубщиком); паськыт \постать босьтны наметить широкую постать для жатвы. \постатьöн мунны пройти полосой (о дожде, урагане)

    Коми-пермяцко-русский словарь > постать

  • 149 пот

    : \пот кöдзыт очень холодный (о напитках); \пот мунны сильно испугаться, растеряться от испуга; сьöлöм \пот муніс сердце в пятки ушло

    Коми-пермяцко-русский словарь > пот

  • 150 пульски-пальски

    изобр.: \пульски-пальски мунны идти, шлёпая (по грязи, воде)

    Коми-пермяцко-русский словарь > пульски-пальски

  • 151 пурк-пурк

    : \пурк-пурк лэбавны изобр. - порхать; выпархивать (о птицах, насекомых); \пурк-пурк мунны лымöт бежать по глубокому снегу

    Коми-пермяцко-русский словарь > пурк-пурк

  • 152 пывсян

    (прич. от пывсьыны) 1. банный; \пывсян корось банный веник 2. уст. баня; \пывсянö мунны идти в баню □ сев. пылсян

    Коми-пермяцко-русский словарь > пывсян

  • 153 пыр

    1. постоянно, всегда, беспрестанно, всё время; \пыр думайтны постоянно думать; \пыр зэрасьö всё время идёт дождь; \пыр корö öтiкö-мöдiкö он всё время просит то одно, то другое; \пыр норасьны постоянно жаловаться; \пыр веськыт ки вылö видзсьö и туйсö казялат всё время держитесь правой стороны (букв. руки) и увидите дорогу; \пыр кежö навсегда; \пыр мунны постоянно говорить об отъезде; \пыр новьян повседневный, будничный (букв. носимый постоянно - об одежде) 2. послелог через, сквозь; ва \пыр сквозь воду; вöр \пыр через лес; öшын \пыр через окно; пинь \пыр баитны говорить сквозь зубы; пож \пыр лэдзны пропустить через сито. му \пыр мунны провалиться сквозь землю; син \пыр мунны промелькнуть перед глазами; пель \пыр муніс в одно ухо вошло, в другое вышло

    Коми-пермяцко-русский словарь > пыр

  • 154 пыран

    (прич. от пырны) 1. предназначенный для входа 2. место для входа, вход; \пыранас эн сулав! не стой у входа!; \пырансö кинкö пöдналöм кто-то закрыл вход; \пыран лöсьöтны сделать вход; \пыранöт мунны пройти через вход

    Коми-пермяцко-русский словарь > пыран

  • 155 раз

    I 1) раз; \раз-мöд, \раз-мöдiсь раз-другой, не один раз; каждöй \раз каждый раз, всегда 2) один-единственный раз; \раз только пыраліс заходил он только один-единственный раз. \раз мунны сев. разваливаться, расползаться
    --------
    II союз и частица раз, если; \раз он тöд, эн баит если не знаешь, не говори

    Коми-пермяцко-русский словарь > раз

  • 156 рапкыны

    : \рапкыны-ветлöтны (мунны) ходить, волоча ноги, еле идти (плестись), с трудом передвигаться

    Коми-пермяцко-русский словарь > рапкыны

  • 157 рез-паз

    звукоподр.: \рез-паз жугавны разбиться вдребезги; \рез-паз лöгасьны сильно рассердиться; \рез-паз мунны сильно поссориться, разругаться

    Коми-пермяцко-русский словарь > рез-паз

  • 158 род

    1) род; öтік \родicь из одного рода; \роднас мöдiк деревняись [он] родом из другой деревни 2) родня, родственник; ciя менам \род он мой родственник 3) порода (животных); виль баля \род новая порода овец 4) сорт (растений); бур \род ид кöдзны посеять хороший сорт ячменя. бур \родö мунны уст. выйти замуж в богатую семью; семьяаныс мужик \родыс абу в их семье нет мужчины; \род оз баит [он] вовсе ничего не говорит, молчит; \род бы оз ков вовсе не нужен бы □ сев. род

    Коми-пермяцко-русский словарь > род

  • 159 рой

    I рой; мош \рой пчелиный рой. уна, кыдз \рой множество, рой кого-чего-л.
    --------
    II: \рой мунны разойтись по швам

    Коми-пермяцко-русский словарь > рой

  • 160 руш-раш

    изобр.: \руш-раш ветлöтны ходить, еле передвигая ноги; \руш-раш мунны еле идти

    Коми-пермяцко-русский словарь > руш-раш


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»