-
41 д'ене
знову, все одно, все-таки СБ, СГ-СК; он пармағын мум этсен, д'ене дэ д'ечмезсин хоч з усіх своїх десяти пальців зроби свічки, все одно не догодиш СГ; йарын д'ерек тавух соймаа — д'ене аша эт олур завтра треба зарізати курку — все-таки буде м'ясо на юшку СГС; пор. гене, йене, йени II, йине II, кене, т'ене, т'ине, эне. -
42 д'ерек
потрібний, потрібно, треба СГ, СК; анда вардын, онда архан д'ерек, дост лазым куди йдеш, там потрібна підтримка, друзі СГ; о д'ерек бох край потрібне гімно СГ; бени ӧльдӱрсе д'ерек він, певно, мене уб'є СК; нас д'ерек як слід М; йымыртасы д'ерек олур яйця будуть потрібні СГ; д'ерек олғанда о олмай як треба, його немає СГ; д'ерек эткендэ коли треба СГ; принчи д'ерек этэҗек пширгендэ сайламаа як варити, рис слід перебрати СГС. -
43 дэвлет
багатство, маєток, щастя О, Б, Г, СК; эр хулун башында дэвлет ми хонар? невже щастя звалюється на голову кожному рабові? Г; йаремийлен сӱрдӱгӱ дэвлетим бана шинҗик дӱш олур щастя, яке я пізнав з коханою, нині — як сон СК. -
44 дэвр ол-
обвалюватися, руйнуватися, перевертатися Б, Г, СК; дӱнйа башма дэвр олур світ обвалиться на мою голову СК. -
45 дӱш
сон Г, К, М, СК; онос бизе дӱш олур нещастя доведе нас до безтями СК; пор. диш II, тиш II, тӱш. -
46 иль
(<ӧле)иль олур буде так ВН. -
47 итимат
віра, довіра, певність Г; җӱмне азизлер итимат илен сус олур идилер усі праведні з певністю мовчали Г. -
48 йад
чужак, чужинець СЛ; йад ол- цуратися СЛахлы баштан йад олур му? хіба розумний стане цуратися? СЛ; див. йат. -
49 йазых
(йазығы, йазыы)1. жаль, шкода, недолік, жалюгідний СБ, ВН, Б-СГ; йазых жаль, шкода СБ; йазых олур керата СБ, йазых болур т'ерата У жаль буде скакуна; йазых кишид'е шкода людини НМ; җаныныза йазыхтыр шкода вас М; йазыхлар бана жаль мене У; мисафир йазыы йохтур гість винним не буває СЛ.2. гріх О, К. -
50 йан
1. бік, сторона, край; анам йандан з боку моєї матері СЛ; анамдан йаны папу / хартана мій дід / бабуся по матері НБЄ; баба йандан з батькового боку, по батькові СЛ; не йаның ағырмай, о йаныңа йат який бік у тебе не болить, на той бік і лягай СЛ; эм т'елин дэ йаны, эм т'ийев дэ йаны і сторона наречено ї, і женихова сторона Б; хыз да йандан йенд'елер старші невістки з боку дівчини СЛ; бар йанда скрізь, в усіх краях СБФ; бир йан хойма картозун не носи картуза набакир У; бир йаны — дағ по один бік — ліс К; этлери бир йанна, хамуру да бир йанна м'ясо з вареників окремо, варяниці окремо Б; бир йанына севиндилер ве бир йанына хекмет этэрлер иди з одного боку, вони раділи, а з другого — дивувалися Кб.; не йандан звідки О; архадан о йана т'итти поїхав на той бік гори Г; о йаннара в тих краях Г; о йана айляныйляр, бийана айляныйляр звертаються туди, звертаються сюди Г; о йана бийана / бйана К / СГ, о йанна бийанна У туди-сюди; о йандан з того боку СГ; ӧзен о йандан з того боку річки К; бири тарамаан о йандан, бири бийандан один з того боку яру, другий з цього боку Г; оң йан лице, правий бік СМ; тэрс йан зворот СМ; у йана туди СБ; бар у йанда піди туди СБ; эр бир йанын тӱзетий поправляє зусібіч СМ.2. сл. ім. поряд, біля, у, до, від; йан (ы) ма біля мене, до мене; йарым чувал ашуғум бар эди меним йаныма у мене було півчувала бабок СБ; шаатым йанма свідок біля мене П; йаныма отруй живе зі мною Б; бизим йанымызға до нас ВН; йанымызға сойайляр заріжуть перед нами ВН; йан (ы) на біля нього, до нього; йол йанына при дорозі, край шляху СБ; хайсы хызыың йанна у якої з дочок СБ; барды йанна підійшов до нього ВН; бабамын йанна отур- жити з батьками П; дэңиз йанна отурду він сидів біля моря П; йанна туруй хайых біля нього стоїть човен СМ; т'етэй ӧзӱ йанна іде своєю дорогою СМ; шааты да йанна і свідок при ньому СМ; йанына алып т'етме до нього не підходь У; кӧпеклерини алый йанна бере з собою своїх собак Г; варий кӧпӱр йанна підходить до мосту СГ; сарпелер йанна біля скирт К; эв йанна до хати, в бік хати СГ; хапуун йанна біля воріт СК; босағанын йанында кӧше бир сандух бар у кутку біля порогу якась скриня СМ; хуйунун йанында біля колодязя Г; оон эв йанындан т'етий дэ, йырлап т'етийлер она тӱркӱ ідучи повз її хату, співають їй пісень У; йаныңа йендең йохтур невістки твоєї в тебе немає У; йа бу оланы нечӱ йӱрӱтӱйсӱ йаныныза? а навіщо тягаєш за собою цього хлопця? Г; … йан ол- спостерігати Г; эр кӧренлер йан олур усі, хто побачать, спостерігатимуть Г; дӱльбер, бахчиңе варайдым, бойуңа эр йан олайдым красуне, я хотів би піти до твого саду, роздивитися, яка ти Кам. -
51 йат
чужий, сторонній СБ, О, ГСК; йат адам чужинець СЛ; йат йердэн д'ельме йит пес, що приблудився з чужини Г; бен халырым йатлар д'ибик я лишуся страждати, як чужинець СЛ, СК; ахлы баштан йат олур му? хіба розумна людина цуратиметься? СЛ; пор. ад II, йад, йид. -
52 йӱзлӱ
-
53 мит'ан
можливість, змога, певно, можливо Г, СЛ, СГ; сӧлейим, мит'аны олса скажу, якщо можна СЛ; энд'ер мит'ан олур исе якщо можна СЛ; мит'аны йох цього не можна Г; мит'аны олса якби це було можливим СГ; пор. минт'ан, мӱмкӱн, мӱнкӱн, мӱнт'ан. -
54 му
пит. частка чи; йох му? чи немає? Б, Г-М; дуйдуңуз му? чи ви здогадалися? У; йолҗу му — йолға йарашый т'етмейе подорожній — значить годиться рушати в дорогу П; олур му? чи буває? СЛ; доғду му? чи він народився? СГ; пор. им, ин, ми, мӱ, мы, ни II, ну, нӱ, ны II, ум, ун, ӱм, ӱн, ым, ын II. -
55 мушт
Арзы йенди мушт олур / муштулух сама Арзи буде винагородою Б / СЛ; див. муштулух. -
56 нек
1. як, яким чином К, СК; нек олур алым? що станеться з моїм майном? К; нек йа, олан? — нек олаҗах йа, папу? анамдан абер алдым як, синку?— а як має бути, дідусю? я отримав звістку від матері СК.2. чому, навіщо, нащо ВН, СБ, СМ, У, К; нек шай? чому так? ВН; нек алай айтыйляр? чому так кажуть? СМ; бу нек алай айтханлар? чому це так сказали? СМ. -
57 немет
великий (<нимет багатство, щастя?) СЛ; о Тифлизин немет олур хошусу у тому Тифлісі бувають великі кінські перегони СЛ; див. метин. -
58 оор
(<олур) буде СЛ; оор эди він бував СЛ. -
59 ош
приємний, добрий, милий Б, СЛ; ош йӱлӱм моя мила троянда СБ; гӧнӱлӱнӱз ош олур му? чи ви задоволені? СЛ; ичтим, олдум шарош — шинди бана не ош? я випив, напився п'яним — що приємного мені тепер? СГ; ош т'ельдин — сағ ол ласкаво прошу — спасибі (привітання гостеві й відповідь) Г; ош т'ельдин Г-СК, ош д'ельдиниз СГ, СК, ош сефайа т'ельдин Г, СЛ здрастуйте, ласкаво прошу; ош кӱнӱн олсун добрий день СЛ; ош лаф приємні слова СБ; ош т'ириниз заходьте, будь ласка СЛ; ошна т'ет- дивуватися НМ; бен эйи-ош у мене все добре Г. -
60 саз
Iболото, мокре, грузьке місце, мокрий, багнистий СБ, П, Б, У, СГ-СК; чӧлӱн сазлары степова грязь, болото СК; йатсам, йастых саз / сез олур гӧз йашымдан як ляжу, моя подушка стає мокрою від моїх сліз Б.IIмуз. саз — чотириструнний щипковий інструмент СБ, ГСГ, СК; труба з рога Б; йай саз смичковий саз СК; сазы саллай, эглений грає на сазі, розважається СК; саз чал- / чек- грати на сазі К / Г; … шең саз йисан весела людина СБЧ.сӧз-саз слово й таке інше, якісь слова, розмови; не сӧзӱм вар, не сазым вар у мене немає (до неї) ні слова, ні півслова К.
См. также в других словарях:
Олур — Город Олур тур. Olur Страна ТурцияТурция … Википедия
ОЛУР — • Olŭrus, Όλουρος, 1. горная крепость Ахеи, близ теперешнего Ксилокастро. Хеn. Hell. 7, 4, 17; 2. город Менении, называемый также Oluris и Dorion (Ноm. Il. 2, 594), на юг от реки Неды. Strab. 8, 350 … Реальный словарь классических древностей
Tschetschenische Sprache — Tschetschenisch (Noxčiyn Muott/Нохчийн мотт) Gesprochen in Republik Tschetschenien (Russische Föderation) Sprecher ca. 944.600 Linguistische Klassifikation Nordostkaukasische Sprachen Nachische Sprachen Vejna … Deutsch Wikipedia
Нохчийн — Tschetschenisch (Noxçiyn mott/Нохчийн мотт) Gesprochen in Republik Tschetschenien (Russische Föderation) Sprecher ca. 944.600 Linguistische Klassifikation Nordostkaukasische Sprachen Nachische Sprachen Vejnachische Sprachen … Deutsch Wikipedia
Yulduz Usmonova — Yulduz O‘rayimoxunovna Usmonova (Usmanova) (December 12, 1963 – ) is one of the most popular female singers from Uzbekistan. She sings in Uzbek, and Turkish and Persian,. She has also become famous outside of Uzbekistan, especially in the… … Wikipedia
РУССКИЙ УКАЗАТЕЛЬ СТАТЕЙ — Абант Άβας Danaus Абанты Άβαντες Абарис Άβαρις Абдера Abdera Абдулонома Абдул Abdulonymus Абелла Abella Абеллинум Abellinum Абеона Abeona Абидос или Абид… … Реальный словарь классических древностей
Эрзурум — Город Эрзурум, Эрзерум тур. Erzurum Страна ТурцияТурция … Википедия
Эрзурум (ил) — Эрзурум тур. Erzurum Страна Турция Статус Ил Административный центр Эрзурум … Википедия
Районы Турции — 81 ил (провинция) Турции делится на 957 районов (тур. ilçe, илче); во времена … Википедия
Испир — Город Испир тур. İspir Страна ТурцияТурция … Википедия
Карачобан — Город Карачобан тур. Karaçoban Страна ТурцияТурция … Википедия