Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

означало

  • 121 bankable

    Приносящий доход, прибыльный для театральной кассы. Ранее bankable буквально означало «принимаемый банком». С 1950-х гг. в Голливуде это слово употребляется в новом значении. Под ним подразумевают кинозвезду, актёра, сценариста или режиссёра, чьё имя обязательно обеспечит кассовый успех фильма в прокате и выгодное капиталовложение.

    After a few modest successes Woody Allen suddenly became very bankable indeed. — После нескольких скромных успехов фильмы Вуди Аллена вдруг стали кассовыми.

    English-Russian dictionary of expressions > bankable

  • 122 Blighty

    Ласковое название Великобритании. Слово вошло в употребление в начале XX в. в среде британских военных в Индии. Оно произошло от слова хинди bilayati — иностранный, европейский. Во время Первой мировой войны a blighty one означало ранение, полученное в бою, которое позволяло солдату вернуться в Англию.

    English-Russian dictionary of expressions > Blighty

  • 123 bogus

    Фальшивый, поддельный, фиктивный. Слово bogus возникло на американском Диком Западе и впервые появилось в печати в 1827 г., обозначая машину по производству фальшивых монет. К концу XIX в. слово перекочевало в Великобританию и означало что-либо притворное, лживое или намеренно уводящее в сторону. В 1960-е гг. американские компьютерщики стали употреблять его в значении нефункциональный, бесполезный или невероятный, особенно в отношении расчётов и инженерных идей. Это слово породило недолговечные производные: bogosity, bogon, bogometer и даже глагол to bogus out. Говорят, что существует его связь со словом tantrabogus/tantarabobs (дьявол). В настоящее время его часто можно встретить в прессе в словосочетаниях bogus asylum seeker (фиктивный соискатель на статус беженца) и bogus benefit claim (фиктивное заявление о назначении денежного пособия).

    English-Russian dictionary of expressions > bogus

  • 124 bonce

    Голова, башка. Слово bonce в середине XIX в. означало «стеклянный шарик» и употреблялось в разговорной речи школьников. Позднее это слово стало означать «голова» и в этом значении было популярным среди молодёжи 1960-х гг. Сейчас является устаревшим, но есть надежда, что оно вновь вернётся в разговорный язык как одно из ёмких и образных английских слов.

    Getting out of the car, he banged his bonce on the door frame. — Выходя из машины, он ударился башкой о дверную раму.

    English-Russian dictionary of expressions > bonce

  • 125 bottle

    Смелость, храбрость. Возможно, это значение связано со словом bottom (зад, задница), которое в старину означало храбрость. Сейчас можно услышать фразы I admire his bottle (восхищаюсь его храбростью) и his bottle's gone (он стал трусом).

    English-Russian dictionary of expressions > bottle

  • 126 brainstorming

    Первоначально слово brainstorm означало припадок безумия. Brain — это мозг, а storm — буря. Однако сейчас brainstorming — это американское выражение, обозначающее способ решения любой проблемы. Так, сотрудники фирмы или группа специалистов разбирают вопросы стратегии на собрании, где каждый спонтанно выдвигает свои мнения и предложения. Считается, что интенсивность и стихийность такого обмена идеями часто рождают блестящие решения.

    When the boss doesn't know the solution to a problem he calls us all into his office for a brainstorming session — and more often than not we find the answer. — Когда босс не может решить проблему, он собирает нас у себя в офисе для «мозговой атаки», и часто мы находим решение.

    English-Russian dictionary of expressions > brainstorming

  • 127 brunt

    Brunt — слово загадочного происхождения, которое сначало означало сильный, резкий удар. К XV в. оно стало обозначать быструю атаку, нападение на противника в военное время. Сто лет спустя это же слово стали употреблять более абстрактно: говорили о the brunt of temptation или affliction (приступ соблазна или болезни). Также существовала фраза at the first brunt, которая изначально означала «при первом нападении», но потом стала ещё одним вариантом at first (во-первых). At the first brunt уже вышло из употребления, но ещё говорят о to bear the brunt — принимать главный удар (физически или морально). I was the first person she saw when she came into the room, so naturally I bore the brunt of her anger. — Я был первым, кого она увидела, войдя в комнату, поэтому, естественно, весь её гнев обрушился на меня.

    When things go wrong in the classroom, it's usually teachers who bear the brunt of parents' complaints. — Если в школе не всё в порядке, то, по мнению родителей, виноваты всегда учителя.

    English-Russian dictionary of expressions > brunt

  • 128 to buck up

    Встряхнуться, приободриться. A buck — это и олень, и щёголь, симпатичный молодой человек, любящий порисоваться. Первоначально to buck означало одеваться нарядно, модно, как молодой человек, выходящий погулять, чтобы показать себя.

    Don't be so depressed. Buck up. Come out with us this evening. — Не грусти так сильно. Встряхнись. Давай проведём этот вечер где-нибудь вместе.

    English-Russian dictionary of expressions > to buck up

См. также в других словарях:

  • Кормление — означало первоначально способ содержания должностных лиц. Судьи, вместе с исполнителями их решений, получали от местного населения все необходимое для пропитания как их самих, так и слуг их и даже лошадей. Это был так назыв. корм в натуре.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Большая восьмёрка — это группа восьми промышленно развитых стран, проводящая регулярные встречи на высшем уровне. Саммит большой восьмёрки в который входят страны: Великобритания, Франция, Италия, ФРГ, Япония, США, Канада, а также Россия. Содержание >>>>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

  • ИНВЕСТИТУРА — [лат. vestitura, investitura, от investire облачать], в средневек. Зап. Европе формальный юридический акт введения во владение имуществом или в должность (светскую или церковную), к рый сопровождался ритуальной передачей инсигний,… …   Православная энциклопедия

  • Бескрылая гагарка — † Бескрылая гагарка …   Википедия

  • голова — А. Голова человека 1. В прямом значении рука, возложенная на голову, знак благословения: Быт 48:14–18; 1Тим 5:22 елей помазания возливался на голову: Исх 29:7; 1Цар 10:1 венец царский водружался на голову: 1Пар 20:2; Есф 2:17 бритва не должна… …   Библия: Тематический словарь

  • ЯПОНИЯ — (япон. Ниппон, Нихон) гос во в зап. части Тихого ок., на группе о вов, главные из к рых Хонсю, Хоккайдо, Сикоку, Кюсю. Площ, ок. 372,2 тыс. км2. Нас. 110,9 млн. чел. (март 1975). Столица Токио. Я. конституц. монархия. Действующая конституция… …   Советская историческая энциклопедия

  • Немецкая литература — Литература эпохи феодализма. VIII X века. XI XII века. XII XIII века. XIII XV века. Библиография. Литература эпохи разложения феодализма. I. От Реформации до 30 летней войны (конец XV XVI вв.). II От 30 летней войны до раннего Просвещения (XVII в …   Литературная энциклопедия

  • Соединённые Штаты Америки — Соединенные Штаты Америки США, гос во в Сев. Америке. Название включает: геогр. термин штаты (от англ, state государство ), так в ряде стран называют самоуправляющиеся территориальные единицы; определение соединенные, т. е. входящие в федерацию,… …   Географическая энциклопедия

  • Кипу — Тип: иное Языки: кечуа, аймара (в царстве Кольа), пукина (?) …   Википедия

  • Оукраина — Происхождение и изменение значений названия «Украина». Содержание 1 Употребление слова «Украина» в источниках и литературе 1.1 Летописи …   Википедия

  • Происхождение названия Украины — Происхождение и изменение значений названия «Украина». Содержание 1 Употребление слова «Украина» в источниках и литературе 1.1 Летописи …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»