-
1 ожидать не следовало
Ожидать не следовало-- Unfortunately the hardness of the 8630 cast steels used in these experiments was approximately 200 HB and a significant decrease in fatigue strength should not have been expected.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ожидать не следовало
-
2 ожидать
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ожидать
-
3 следовало бы ожидать
Следовало бы ожидать-- This is a surprising outcome, inasmuch as larger differences would have been expected on the basis of geometrical and flow field differences between the two types of channels.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > следовало бы ожидать
-
4 ожидать
(= ждать) expect, wait (for), anticipate, look forward to•..., что и следовало ожидать. -..., which was to be expected.• Более того, то лее самое общее поведение следует ожидать, когда... - Furthermore, the same general behavior is to be expected when...• В общем случае следует ожидать, что... - In general it should be anticipated that...• В общем случае у нас нет оснований ожидать... - In the general case, we cannot reasonably expect...• В первом приближении мы должны ожидать... - То а first approximation we should expect...• Данное предложение ожидалось к 10 декабря. - The proposal was due by December 10.• Другими словами, мы бы ожидали... - In other words, we would expect...• Естественно ожидать, что... - It is naturally to be expected that...• Заранее у нас нет никаких причин ожидать, что... - We have no a priori reason to expect that...• Из физических соображений мы могли бы ожидать, что... - On physical grounds we might expect that...• Имеет смысл ожидать, что... - It is reasonable to anticipate that...• Как и следовало ожидать,... - As one should expect...• Как можно было бы ожидать,... - As one might expect; As one would expect, As might be expected from...; As might be hoped for...• Можно ожидать, что метод обеспечит нахождение по меньшей мере одного корня. - The method can be expected to provide at least one root.• Мы можем ожидать новые кардинальные улучшения в... - We can expect dramatic improvements in...• Мы не можем ожидать выполнения этого результата в случае... - This result cannot be expected to hold for...• Мы не ожидали, что... - We had not anticipated that...• Мы ожидаем (= предполагаем) опубликовать нашу работу в течение двух лет. - We expect to publish our work within two years.• Мы уже убедились (= видели), что в общем случае мы не можем ожидать... - We have already seen that we cannot, in general, expect...• Не является беспочвенным ожидать, что... - It is not altogether unreasonable to expect that...• Необходимо (= следует) ожидать, что... - It is to be expected that...• Ожидается, что... - It is anticipated that...; It is expected that...• Основываясь на этом анализе, мы должны ожидать... - On the basis of this analysis we should expect...• По этой причине мы должны ожидать, что... - For this reason we should expect...• После всего этого, мы могли бы ожидать, что... - We would expect, after all, that...• После короткого промежутка времени мы должны были бы ожидать... - After a short time, we would expect...• Последний результат существенно отличается от того, что мы ожидали. - The latter result differs considerably from what we expected.• С первого взгляда мы могли бы ожидать... - At first sight we might expect...• Следовательно, можно ожидать значительное улучшение (в случае), когда... - Hence, a major improvement can be expected when...• Следовательно, можно ожидать, что... - Therefore it may be expected that...• Следовательно, мы можем ожидать, что... - We may anticipate, therefore, that...• Следовательно, разумно ожидать, что... - It is thus reasonable to expect that...• Следует ожидать, что... - It is to be expected that...• Тогда можно ожидать, что... - One may then expect that...• Хотя мы и не проводили многочисленные эксперименты, однако мы ожидаем, что... - Although no extensive experiments have been carried out, we expect that...• Это можно было бы ожидать из физических соображений, потому что... - Physically, this could be expected because...• Этого результата следовало ожидать, исходя из факта, что... - This result was to be expected from the fact that... -
5 ожидать
гл. expectСинонимический ряд:ждать (глаг.) дожидаться; ждать; поджидать; предстоять -
6 ожидать
•The chemical resistance to be expected from the bond...
•These diodes achieve the long life we expect of transistor circuits.
•The patient can look for ward to a normal life-span after a successful operation.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ожидать
-
7 ожидать
-
8 ожидать
(кого-л./что-л.; кого-л./чего-л.)несовер.wait (for); expect, await ( предвидеть); anticipate; to look forward (to) ( с предвкушением)как и следовало ожидать — as one would/might expect, as would be expected
-
9 следовало ожидать
•Русско-английский научно-технический словарь переводчика > следовало ожидать
-
10 следовало ожидать
Mathematics: it was to be expected -
11 как и следовало ожидать
•As one would expect, Eq. 11 shows that...
•As would (or could, or might) be expected under these conditions, such engines received primary emphasis.
•As we might expect, this difference is relatively large.
* * *Как и следовало ожидать -- as expected; as one would expect; as would be expected, as could be expected, as might be expectedAs expected, the frequency of the bending modes increases with rotational speed.Leakage rates are somewhat lower than for choked flow, as expected.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > как и следовало ожидать
-
12 поэтому ... ожидать и не следовало
Поэтому... ожидать и не следовало-- The impedance device showed a slightly nonlinear pressure versus flow rate relationship during calibration so an exact impedance match would not be expected.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > поэтому ... ожидать и не следовало
-
13 этого следовало ожидать
Этого следовало ожидать-- This is as expected, since for a higher frequency, the energy dissipated per unit time is increased.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > этого следовало ожидать
-
14 этого также следовало ожидать
Этого также следовало ожидать-- This also was anticipated, for FCC metals are not very rate sensitive.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > этого также следовало ожидать
-
15 как и следовало ожидать
-
16 как и следовало ожидать
Русско-английский большой базовый словарь > как и следовало ожидать
-
17 как и следовало ожидать
•As one would expect, Eq. 11 shows that...
•As would (or could, or might) be expected under these conditions, such engines received primary emphasis.
•As we might expect, this difference is relatively large.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > как и следовало ожидать
-
18 чего и следовало ожидать
•This would (or is to) be expected if...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > чего и следовало ожидать
-
19 как и следовало ожидать
1) General subject: according to expectation, according to expectations, as a matter of course, as in reason, expectedly, naturally, which is as it should be, predictably, not surprisingly, low and behold, sure enough2) Mathematics: as could be expected, as one should expect, as one would expect, as we might expect3) Makarov: as expected, as we one should expect, as we should expectУниверсальный русско-английский словарь > как и следовало ожидать
-
20 как и следовало ожидать, победу на выборах одержала демократическая партия
Универсальный русско-английский словарь > как и следовало ожидать, победу на выборах одержала демократическая партия
См. также в других словарях:
ожидать — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я ожидаю, ты ожидаешь, он/она/оно ожидает, мы ожидаем, вы ожидаете, они ожидают, ожидай, ожидайте, ожидал, ожидала, ожидало, ожидали, ожидающий, ожидаемый, ожидавший, ожидая 1. Если вы ожидаете кого… … Толковый словарь Дмитриева
ожидать — а/ю, а/ешь; ожида/ющий; (устар.), ожи/данный; дан, а, о; нсв. см. тж. как и следовало ожидать, ожидаться, ожидание, ожиданье 1) а) … Словарь многих выражений
ожидать — аю, аешь; ожидающий; (устар.) ожиданный; дан, а, о; нсв. 1. кого чего или с придат. дополнит. Внутренне готовиться к тому, что должно произойти, наступить; настраивать себя на предстоящее событие; ждать. О. известий. О. лётной погоды. О.… … Энциклопедический словарь
как и следовало ожидать — нареч, кол во синонимов: 1 • конечно (82) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
как и следовало ожидать — см. ожидать; в зн. вводн. словосоч. Как и предполагалось (о том, что произошло, появилось, возникло и т.п.) … Словарь многих выражений
ПРЕЖДЕВРЕМЕННЫЙ — ПРЕЖДЕВРЕМЕННЫЙ, преждевременная, преждевременное; преждевременен (редк.), преждевременна, преждевременно (книжн.). Происходящий или происшедший ранее надлежащего, назначенного, нормального времени. Преждевременный приход поезда. Преждевременные… … Толковый словарь Ушакова
Сражение у Доггер-банки (1915) — У этого термина существуют и другие значения, см. Сражение при Доггер банке. Сражение у Доггер банки Первая мировая война … Википедия
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия
Стереоизомерия — (хим.) слово, употребляемое для обозначения изомерии (см.) таких соединений, отличие свойств которых объясняется различным пространственным (стереометрическим) расположением атомов в структурно тождественных молекулах. С. непосредственно связана… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Александр II (часть 2, VIII-XII) — VIII. Тысячелетие России (1861—1862). Высочайший манифест об освобождении крестьян, обнародованный в С. Петербурге и в Москве в воскресенье 5 го марта, был объявлен во всех губернских городах нарочно командированными генерал майорами свиты… … Большая биографическая энциклопедия
Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… … Большая биографическая энциклопедия