-
61 peg
peɡ
1. сущ.
1) а) колышек б) деревянный гвоздь в) затычка, втулка( бочки) г) тех. нагель, чека, шпилька, штифт
2) диал. долька цитрусовых (чаще всего ≈ апельсина) to cram the pegs into his mouth ≈ набивать рот дольками апельсина
3) ж.-д. сигнал семафора
4) а) колок( музыкального инструмента) б) гвоздик внутри кружки, указывающий количество выпиваемой жидкости в) металлический стержень, вокруг оси которого вращается юла
5) воен., сл. заряд Syn: charge
1.
6) джин с содовой водой
7) а) разг. зуб б) молочный зуб
8) а) разг. нога б) разг. протез, деревянная нога
9) вешалка;
крючок( вешалки)
10) диал., сл. сильный удар вытянутой рукой ∙ a peg to hang a thing on ≈ предлог, зацепка, тема (для речи и т. п.) to take smb. down a peg or two ≈ осадить кого-л., сбить спесь с кого-л. a round peg in a square hole, a square peg in a round hole ≈ человек не на своем месте to buy (clothes) off the peg ≈ покупать готовое (платье) come down a peg
2. гл.
1) а) прикреплять колышком (обыкн. peg down, peg in, peg out) б) брит. прикреплять (прищепками) белье на бельевой веревке
2) а) ограничивать, заключать в какие-либо границы, пределы Syn: restrict б) бирж. искусственно поддерживать цену на одном уровне;
охранять от колебаний (курс, цену)
3) опознавать, определять;
отождествлять( с чем-л.) She always was an ignorant, stupid child. I pegged her from the start. ≈ Она всегда была невежественным, глупым ребенком. Я 'раскусил' ее (понял, какая она) с самого начала. Syn: identify, categorize
4) разг. бросать, швырять Syn: throw
2.
5) протыкать ∙ peg as peg at peg away peg down peg in/into peg out колышек - tent * колышек для натягивания палатки (топография) разбивочный колышек деревянный гвоздь;
нагель;
шпилька (сапожная) (техническое) шлифт;
чека затычка;
втулка (бочки) (текстильное) шпрынка( челнока) вешалка;
крючок (вешалки) - coat * вешалка для пальто - clothes * (бельевая) прищепка колок (на струнных инструментах) ;
ножка или упор виолончели ножка, острие волчка (разговорное) колышек в крокете фишка( для игры в криббидж) степень;
предел - the top-most * наивысший предел (разговорное) нога;
деревянная нога;
человек с деревянной ногой pl (американизм) (разговорное) штаны, брюки( зауженные книзу) (сленг) (диалектизм) зуб мужской половой член( американизм) (разговорное) бросок( в бейсболе) (разговорное) виски или коньяк с содовой водой - king's * коньяк с шампанским - to mix oneself a stiff * сделать себе крепкую смесь гвоздики внутри большой пивной кружки (указывающие меру питья на одного человека) - to drink by the * пить по очереди событие, служащее основой очерка, передовой статьи, карикатуры и т. п. (финансовое) поддержка (цены, курса и т. п.) ;
фиксация цены на определенном уровне > to buy (clothes) off the * покупать готовое платье > a * to hang (a thing) on предлог, оправдание, зацепка > a * to hang a grievance on предлог /повод/ для обиды > he will use anything as a * to hang an argument on он начинает спор из-за любой мелочи > to take /to bring, to let/ smb. down a * (or two) осадить кого-л., сбить спесь с кого-л. > to come down a * сбавить тон > to raise smb. a * higher продвинуть кого-л. (по социальной лестнице) > to be a * too high for smb. быть недоступным /недосягаемым/ для кого-л. > he is a * too high for me in his notions его идеи выше моего понимания > a round * in a square hole, a square * in a round hole человек не на своем месте;
неподходящий человек > to be on the * (американизм) (военное) (жаргон) получить взыскание;
сидеть на гауптвахте > to put a man on the * (военное) (жаргон) посадить под арест /на "губу"/ > to move /to start, to stir/ a * зашевелиться, начать действовать > one condition without which I won't stir a * без этого условия я и пальцем не двину /не шевельну/ прибивать гвоздями;
прикреплять колышками забивать колышки обносить, огораживать колышками;
размечать колышками (тж. * out) - to * out a mining claim отметить границы золотоносного участка (на который делается заявка) - to * out an area размечать площадку колышками (for) выдвигать( на должность) - he was *ged for Attorney General его выдвинули на пост министра юстиции (техническое) соединять на штифтах( сельскохозяйственное) провешивать, ставить вехи устанавливать цены или стоимость( биржевое) (жаргон) искусственно поддерживать( курс, цену) ;
охранять от колебаний (курс, цену) - to * the market поддерживать рыночные цены на одном уровне (сленг) швырять, бросать - she *ged a stone at me она бросила /запустила/ в меня камнем (американизм) бросать мяч( в бейсболе) (сленг) тыкать;
протыкать - she *ged at him with the umbrella она ткнула его зонтиком протыкать гарпуном, гарпунировать - to * a shark проткнуть гарпуном акулу (американизм) (разговорное) суживать брюки закалывать брюки вокруг щиколотки - cyclists often * their pants велосипедисты часто закалывают брюки (американизм) (сленг) узнавать;
распознавать;
опознавать - to * smb. узнать кого-л. - to get smb. *ged раскусить кого-л. - I can't rest till I get him *ged я не успокоюсь, пока не вспомню его - he can * trickster at once он сразу может узнать мошенника (сленг) пить по заметкам (сделанным внутри пивной кружки) (сленг) прилежно работать, вкалывать, корпеть (тж. * away) - to * away at a task усердно заниматься делом - we *ged along year by year мы упорно работали из года в год( американизм) (сленг) бежать - down the street he *ged like a madman он бежал по улице как сумасшедший (охота) делать стойку (о собаке) (рыболовство) забрасывать удочку отмечать ход( в игре в криббидж) попасть шаром в колышек (крокет) закончить игру, выиграть, занять последнюю дырку (криббидж;
обыкн. * out) a round ~ in a square hole, a square ~ in a round hole человек не на своем месте;
to buy (clothes) off the peg покупать готовое (платье) to take (smb.) down a ~ or two осадить (кого-л.), сбить спесь (с кого-л.) ;
to come down a peg сбавить тон peg база ~ вешалка;
крючок (вешалки) ~ разг. деревянная нога ~ джин с содовой водой ~ разг. зуб ~ индексировать ~ искусственно поддерживать цену ~ бирж. искусственно поддерживать цену на одном уровне;
охранять от колебаний (курс, цену) ~ колок (музыкального инструмента) ~ колышек;
деревянный гвоздь;
затычка, втулка (бочки) ~ тех. нагель, шпилька, штифт, чека;
a peg to hang a thing on предлог, зацепка, тема (для речи и т. п.) ~ разг. нога ~ ориентир ~ поддержка курса ~ поддержка цены ~ привязывать ~ прикреплять колышком (обыкн. peg down, peg in, peg out) ~ протыкать;
peg at разг. целиться( во что-л.) ;
бросать камнями в;
peg away упорно;
настойчиво добиваться;
упорно работать, корпеть (at) ~ фиксация цены на определенном уровне ~ разг. швырять, бросать ~ протыкать;
peg at разг. целиться (во что-л.) ;
бросать камнями в;
peg away упорно;
настойчиво добиваться;
упорно работать, корпеть (at) ~ протыкать;
peg at разг. целиться (во что-л.) ;
бросать камнями в;
peg away упорно;
настойчиво добиваться;
упорно работать, корпеть (at) ~ down закреплять колышками ~ down связывать, стеснять, ограничивать;
peg in(to) вбивать, вколачивать ~ down связывать, стеснять, ограничивать;
peg in(to) вбивать, вколачивать ~ out разг. выдохнуться;
умереть ~ out отмечать колышками (участок) ~ out разг. разориться;
быть разоренным ~ out убить шар (в крокете в конце игры) ~ тех. нагель, шпилька, штифт, чека;
a peg to hang a thing on предлог, зацепка, тема (для речи и т. п.) a round ~ in a square hole, a square ~ in a round hole человек не на своем месте;
to buy (clothes) off the peg покупать готовое (платье) a round ~ in a square hole, a square ~ in a round hole человек не на своем месте;
to buy (clothes) off the peg покупать готовое (платье) to take (smb.) down a ~ or two осадить (кого-л.), сбить спесь (с кого-л.) ;
to come down a peg сбавить тон -
62 swing
swɪŋ
1. сущ.
1) а) качание, колебание In the last elections there was a swing to the right. ≈ На последних выборах преимущество было на стороне правых партий. б) размах, замах, взмах;
в) физ. амплитуда качания;
тех. максимальное отклонение стрелки (прибора) г) ход The work was in full swing. ≈ Работа кипела/была в разгаре/шла полным ходом.
2) а) естественный ход б) свобода действий He gave us a full swing in the matter. ≈ В этом деле он предоставил нам полную свободу действий.
3) а) ритм б) мерная, ритмичная походка в) качели
4) а) поворот б) свинг( в боксе)
5) свинг (разновидность джазовой музыки) Syn: swing music ∙
2. гл.
1) а) качать(ся), колебать(ся) to swing from right to left ≈ раскачиваться из стороны в сторону Syn: brandish б) махать, размахивать в) вешать, подвешивать;
разг. быть повешенным he shall swing for it разг. ≈ его повесят за это г) вертеть(ся) ;
поворачивать(ся) to swing into line мор. ≈ заходить в линию, вступать в строй to swing shut/to ≈ захлопываться
2) идти мерным шагом
3) амер. успешно провести какое-л. дельце
4) муз. играть свинг, свинговать ∙ swing at swing round to swing the lead сл. ≈ симулировать качание;
колебание - the * of the pendulum качание маятника - on the * качаясь - to give the hammock a * раскачать гамак колебание;
поворот, изменение - the * of the tides чередование /смена/ приливов и отливов - a sudden * of public opinion резкое изменение общественного мнения - the * of the pendulum взлеты и спады;
чередование успехов и неудач;
(политика) чередование стоящих у власти партий размах, взмах - the horse drove off flies with the * of his tail конь отогнал мух взмахом хвоста (спортивное) мах;
замах - arm * мах рукой - obtained * выработанный мах - that player's * is too short у этого игрока слишком короткий замах - * mount наскок махом (физическое) размах, амплитуда качания (тк. в ед. ч.) мерное, ритмичное движение;
непринужденная походка - to walk with a * идти ритмичным шагом /непринужденной походкой/ (тк. в ед. ч.) ритм качели - to sit in a * сидеть на качелях поворот - to give the handle a * повернуть ручку - the car started up at the first * машина завелась с первого раза ход, развитие - in full * в полном разгаре - negotiations are now in full * переговоры идут теперь полным ходом - the train approached at full * поезд приближался на всех парах - to get into the * of the work войти в курс дела;
включиться в ритм работы - when you have got into the * of things... когда ты войдешь в курс дела... естественный ход - let it have its * пусть все идет своим чередом свобода действий - to give free * to one's temper дать волю своему гневу - he gave us full * in the matter он предоставил нам полную свободу действий в этом деле - to have /to take/ one's * наслаждаться /пользоваться/ полной свободой;
"погулять", перебеситься поездка;
объезд;
турне - to return from a * throught eight African nations возвратиться из поездки по восьми африканским странам - * round the circle (американизм) предвыборная поездка по стране( кандидата в президенты) суинг, свинг, разновидность джазовой музыки (тж. * music) ритм свинга свинг, боковой удар( бокс) (коммерческое) (разговорное) колебание курсов или курса на бирже( техническое) максимальное отклонение стрелки( прибора) (техническое) высота центров над направляющими (в Англии) ;
удвоенная высота центров над направляющими (в США) (военное) (жаргон) санный автопоезд > to go with a * успешно проходить, идти как по маслу качать, колебать;
раскачивать;
размахивать - to * the bells раскачивать колокола - to * one's arms размахивать руками - to * one's legs болтать ногами - to * the hips покачивать бедрами качаться, колебаться;
раскачиваться - to * in the wind качаться /покачиваться, колыхаться/ на ветру - his arms swung as he walked он размахивал руками, когда ходил забрасывать, закидывать - he swung the bag onto his back он закинул мешок на /за/ плечо - to * oneself into the saddle вскочить в седло бросаться, кидаться - to * into the moving train вскочить в поезд на ходу - the monkey swung (itself) from branch to branch обезьяна перебиралась с ветки на ветку вертеть, поворачивать - to * the car round развернуть машину - to * the door open распахнуть дверь настежь - to * one's forces( военное) перебрасывать войска (с одного направления на другое) вертеться, поворачиваться, разворачиваться - the car swung round the corner машина (резко) завернула за угол - the whole line swung to the left вся колонна /шеренга/ сделала поворот /повернулась/ налево - the door has swung to дверь захлопнулась - the door *s outward дверь открывается наружу - to * at anchor( морское) разворачиваться на якоре - to * into line (морское) заходить в линию, вступать в строй - to * round to confront smb. резко повернуться лицом к кому-л. - the breeze had swung round ветер переменился /стал дуть с противоположной стороны/ идти, двигаться мерным или непринужденным шагом - to * merrily along весело маршировать /отбивать шаг/ вешать, подвешивать - to * smth. up поднимать что-л. - to * up a heavy load with a crane поднять тяжелый груз с помощью крана (разговорное) вздернуть( на виселицу) висеть - to * from the ceiling висеть на потолке - the lantern swung from the roof на крыше висел фонарь( разговорное) быть повешенным, болтаться( на виселице) - even if I should * for it даже если меня за это повесят парить - a hawk swung above us над нами парил ястреб( американизм) добиваться перелома - to * the market резко изменить биржевую конъюнктуру (американизм) успешно проводить - to * an election победить на выборах( американизм) (разговорное) склонять на свою сторону;
добиваться решения в свою пользу - to * a lot of votes завоевать массу голосов;
повести за собой многих избирателей исполнять джазовую музыку в стиле свинга (разговорное) любить музыку, особ. джаз (разговорное) круто менять (мнение и т. п.) ;
направлять в другую сторону (внимание, интерес) (разговорное) резко меняться;
принимать совершенно другую точку зрения - to * constantly from pessimism to optimism попеременно впадать то в пессимизм, то в оптимизм( разговорное) жить полной жизнью, наслаждаться жизнью;
быть жизнерадостным, деятельным, не отставать от жизни( разговорное) вести беспорядочную половую жизнь подходить друг другу (о двоих) ;
понимать друг друга;
сходиться во взглядах, вкусах и т. п. (разговорное) привлекать;
волновать;
удовлетворять требованиям;
подходить под настроение( разговорное) бить наотмашь, с размаху;
замахиваться - to * from the heels ударить с размаху;
резко выступить - he came out *ing from the heels он обрушился на противника - I made a harmless remark to some guy in the stree and he swung at me я сделал безобидное замечание какому-то типу на улице, а он полез на меня с кулаками (сленг) суметь, ухитриться (сделать или добыть) - he was not able to * a new car on his salary на свою зарплату он не может обзавестись новой машиной > to * the lead (сленг) симулировать > to * round the circle (американизм) совершать агитационную поездку во время предвыборной кампании > no room to * a cat in повернуться негде;
яблоку негде упасть > * it! живо! ~ размах;
взмах;
ход;
in full swing в полном разгаре;
to give full swing (to smth.) дать волю( чему-л.) swing = swing music;
to go with a swing идти как по маслу;
what you lose on the swings you make up on the roundabouts потери в одном возмещаются выигрышем в другом ~ свобода действий;
he gave us a full swing in the matter в этом деле он предоставил нам полную свободу действий ~ вешать, подвешивать;
разг. быть повешенным;
he shall swing for it разг. его повесят за это ~ размах;
взмах;
ход;
in full swing в полном разгаре;
to give full swing (to smth.) дать волю (чему-л.) interest rate ~ резкое колебание ставки процента ~ естественный ход;
let it have its swing пусть исчерпает свой запас энергии liquidity ~ резкое колебание ликвидности swing = swing music;
to go with a swing идти как по маслу;
what you lose on the swings you make up on the roundabouts потери в одном возмещаются выигрышем в другом ~ физ. амплитуда качания ~ вертеть(ся) ;
поворачивать(ся) ;
to swing into line мор. заходить в линию, вступать в строй ~ вешать, подвешивать;
разг. быть повешенным;
he shall swing for it разг. его повесят за это ~ допускаемое сальдо ~ естественный ход;
let it have its swing пусть исчерпает свой запас энергии ~ идти мерным шагом ~ исполнять джазовую музыку в стиле суинга;
to swing the lead sl. симулировать ~ качание;
колебание;
the swing of the pendulum см. pendulum;
a swing of public opinion изменение общественного мнения ~ (swung) качать(ся), колебать(ся) ;
размахивать;
to swing a bell раскачивать колокол ~ качели ~ тех. максимальное отклонение стрелки (прибора) ~ мерная, ритмичная походка ~ неожиданное скачкообразное движение конъюнктуры ~ поворот ~ предел взаимного кредитования ~ размах;
взмах;
ход;
in full swing в полном разгаре;
to give full swing (to smth.) дать волю (чему-л.) ~ резко колебаться ~ резкое колебание ~ ритм ~ свинг (в боксе) ~ свинг ~ свобода действий;
he gave us a full swing in the matter в этом деле он предоставил нам полную свободу действий ~ амер. успешно провести (что-л.) ~ (swung) качать(ся), колебать(ся) ;
размахивать;
to swing a bell раскачивать колокол to ~ a ship about поворачивать судно;
to swing open распахиваться;
to swing shut (или to) захлопываться ~ вертеть(ся) ;
поворачивать(ся) ;
to swing into line мор. заходить в линию, вступать в строй ~ качание;
колебание;
the swing of the pendulum см. pendulum;
a swing of public opinion изменение общественного мнения to ~ one's legs болтать ногами;
to swing one's arms размахивать руками to ~ one's legs болтать ногами;
to swing one's arms размахивать руками to ~ a ship about поворачивать судно;
to swing open распахиваться;
to swing shut (или to) захлопываться ~ over поднимать to ~ a ship about поворачивать судно;
to swing open распахиваться;
to swing shut (или to) захлопываться ~ исполнять джазовую музыку в стиле суинга;
to swing the lead sl. симулировать swing = swing music;
to go with a swing идти как по маслу;
what you lose on the swings you make up on the roundabouts потери в одном возмещаются выигрышем в другом -
63 level debt service
фин. равномерное обслуживание долга (подход к обслуживанию долга, требующий, чтобы расходы на обслуживание долга были на одном и том же уровне в течение срока действия займа; часто имеется в виду законодательно закрепленный подход к обслуживанию долга муниципальных органов власти, требующий, чтобы суммы обслуживания долга поддерживались на одном уровне, что упрощает планирование доходной и расходной части бюджета муниципальных органов власти)See:
* * *
равномерное обслуживание долга: условие в уставе муниципального органа власти, требующее, чтобы расходы на обслуживание долга были всегда примерно на одном уровне. -
64 CFOE
[companion flange on one end] — с соединительным фланцем на одном конце
* * *
сокр.[companion flange on one end] с соединительным фланцем на одном конце* * * -
65 check valve
2. запорный клапан; стопорный клапан; клапан, действующий только в одном направлении
* * *
запорный клапан; запорный вентиль
* * *
автоматический запорный клапан (клапан, который пропускает жидкость только в одном направлении и автоматически закрывается при обратном движении "жидкости); обратный клапан
* * *
запорный клапан; запорный вентиль* * *• клапан, действующий только в одном направленииАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > check valve
-
66 eye bolt
болт с ушком на одном конце и резьбой на другом, болт с кольцом, болт с рымом
* * *
* * *• рым-болтАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > eye bolt
-
67 POE
[plain one end] — без нарезки на одном конце
* * *
сокр.[plain one end] без нарезки на одном конце ()* * * -
68 TOE
[threaded one end] — с резьбой на одном конце
* * *
подошва, основание, дно; пята
* * *
сокр.1) [threaded one end] с резьбой на одном конце2) [ton of oil equivalent] тонна условного топлива в пересчёте на нефть* * * -
69 unit design
одноблочная конструкция, конструкция, выполненная в одном блоке; агрегатное конструирование ( с использованием готовых агрегатов)
* * *
одноблочная конструкция (конструкция, выполненная в одном блоке); агрегатное конструирование ( с использованием готовых агрегатов)
* * *
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > unit design
-
70 single-trailer mast
мачтовая вышка, перевозимая на одном прицепе* * *• мачтовая вышка, перевозимая на одном прицепеАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > single-trailer mast
-
71 double cropping
• выращивание двух культур в год в одном культурообороте; смешанная культура растений, уплотненная культура растений• смешанная культура растений, уплотненная культура растений; выращивание двух культур в год в одном культурообороте
* * *
* * *
-
72 unit treatment
* * *
-
73 interference
интерференция, положительная интерференция, интерференция хиазмБлокирование кроссинговера в участке, близлежащем к тому, в котором кроссинговер уже произошел; сильно выраженная И. может приводить к уменьшению количества обменов до 1 на целом хромосомном плече - максимальная положительная И.; процессам рекомбинации у вирусов свойственна отрицательная И. negative interference; в редких случаях И. может распространяться «за пределы» центромеры; величина И. для определенного участка хромосомы при одинаковом генотипе и внешних условиях постоянна; термин «И» предложен Г.Меллером, открывшим это явление в 1916.* * *Интерференция — влияние кроссинговера, произошедшего в одной части хромосомы, на протекание кроссинговера в др. ее части. Различают разные типы И.:а) положительная, когда кроссинговер, произошедший в одном участке хромосомы, препятствует наступлению кроссинговера в близлежащих участках. Широко распространена и ограничивается в основном размерами плеча хромосомы, однако отмечены отдельные случаи сильно выраженной положительной И., которая переходила границы центромеры. В этих случаях кроссинговер в одном плече хромосомы оказывал отчетливое тормозящее влияние на кроссинговер в др. ее плече. Положительную И. считают максимальной, когда в каждом плече происходит только один обмен;б) отрицательная, когда, наоборот, кроссинговер, произошедший в одном месте хромосомы, повышает вероятность наступления кроссинговера поблизости от него — в этом случае имеет место положительная корреляция наступления кроссинговера в различных участках хромосом. Явление И. открыто Г. Меллером в 1916 г. в генетических экспериментах при анализе кроссинговера в различных участках хромосом (им же предложен и термин) и цитологически доказано Дж. Холдейном в 1931 г. В зависимости от методических приемов различают И.:а) генетическую, измеряемую по частоте появления рекомбинаций в потомстве особей, гетерозиготных по нескольким локусам;б) цитологическую, или интерференцию хиазм, измеряемую по дисперсии частот распределения хиазм в биваленте;в) хроматидную, измеряемую по отношению между взаимно обменивающимися сегментами хроматид, т. е. по частоте образования комплементарных, реципрокных или неравных хиазм. Обычно каждый генетический кроссинговер соответствует одной цитологической хиазме и наоборот, поэтому в благоприятных случаях при генетической И. может быть обнаружена и соответствующая ей цитологическая, или плазматическая, И. Генетической мерой И. является величина совпадения, или коинциденция, т. е. отношение частоты фактически наблюдаемых двойных обменов к теоретически ожидаемой. Величина И. для определенных участков хромосомы при одинаковых внешних условиях и одинаковом генотипе является величиной константной.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > interference
-
74 be at par
1) Экономика: быть на одном уровне2) Дипломатический термин: стоять на одном уровне с нарицательной ценой, стоять на одном уровне с паритетом -
75 check valve
1) Общая лексика: оборотный клапан2) Морской термин: невозвратный клапан3) Техника: задерживающий клапан, запорный клапан, клапан невозвратного типа, обратный клапан, стопорный клапан4) Сельское хозяйство: задвижка5) Строительство: запорный клапан (закрывающий движение воды в одном направлении)6) Железнодорожный термин: возвратный клапан7) Автомобильный термин: вентиль, контрольный клапан8) Горное дело: клапан у храпка (всасывающей трубы насоса)9) Нефть: запорный вентиль10) Холодильная техника: обратный клапан (с проходом среды в одном направлении)11) Бурение: клапан, действующий только в одном направлении12) Нефтегазовая техника обратный13) Автоматика: обратная арматура14) Газовые турбины: мерная шайба, мерная диафрагма -
76 confusion of debts
1) Юридический термин: прекращение долга, прекращение долга соединением должника и кредитора в одном лице, соединением должника и кредитора в одном лице2) юр.Н.П. совпадение должника и кредитора в одном лице -
77 grouped columns
1) Общая лексика: несколько колонн на одном пьедестале2) Техника: группа колонн (часто на одном пьедестале), сгруппированные колонны3) Строительство: колонны на одном пьедестале, куст колонн (три и более, часто на общем основании), группа колонн (три и более, часто на общем основании) -
78 joinder of defendants
Юридический термин: объединение ответчиков для рассмотрения их дел в одном производстве, объединение ответчиков или подсудимых для рассмотрения их дел в одном производстве, объединение подсудимых для рассмотрения их дел в одном производстве -
79 on a par with
1) Общая лексика: в одинаковом положении, на одном уровне (с кем-л. или чем-л.), на равных началах, наравне с2) Экономика: на одном уровне с3) Бухгалтерия: на одном у ровне с4) Политика: (smb) на паритетных началах с (кем-л.)5) Макаров: наравне -
80 plain one end
1) Техника: без нарезки на одном конце трубы2) Нефть: без нарезки на одном конце3) Нефть и газ: без высадки на одном конце
См. также в других словарях:
одномісний — прикметник … Орфографічний словник української мови
одномісність — ності, ж. Абстр. ім. до одномісний … Український тлумачний словник
одномірний — а, е. 1) Який має один вимір. 2) Однобокий, примітивний … Український тлумачний словник
одномірність — ності, ж. Примітивність, однобічність … Український тлумачний словник
одномірно — присл. Під якимсь одним кутом зору … Український тлумачний словник
одномісний — а, е. Який має місце для однієї людини; розрахований на одного … Український тлумачний словник
ни в одном глазе — См. трезвый... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. ни в одном глазе нисколько, трезвый; как стеклышко, хоть бы в одном глазу, ни в одном глазу, трезвяк, тверезый … Словарь синонимов
хоть бы в одном глазу — тверезый, трезвяк, трезвый, ни в одном глазу, ни в одном глазе, как стеклышко Словарь русских синонимов. хоть бы в одном глазу прил., кол во синонимов: 6 • как стеклышко (10) … Словарь синонимов
ТОПТАТЬСЯ НА ОДНОМ, ОДНОМ И ТОМ ЖЕ МЕСТЕ — кто, что Заниматься одним и тем же, не продвигаться вперёд в решении какой л. проблемы. Имеется в виду, что лицо или коллектив (Х), общественный институт (K) занимается малоэффективной, повторяющейся с точки зрения результатов деятельностью, не… … Фразеологический словарь русского языка
ни в одном глазу(глазе) — (иноск.) никаких следов не заметно; совершенно трезв Ср. Он взял книги и, не заплатив ни одной копейки, и что всего лучше, после этой скаредной проделки дружески жмет мою руку и даже ни в одном глазу не показывает неловкости! Дружинин.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Планы исследований на одном объекте (single-subject research designs) — П. и. на о. о. предполагают тщательное изучение одного организма, проводимое непрерывно или периодически в течение установленного времени. Таким организмом или объектом изучения (испытуемым, подопытным экземпляром и т. д.) может выступать… … Психологическая энциклопедия