-
21 name
1. n1) ім'я (тж Christian name; амер. first (given) name); прізвищеwhat is your name? — як тебе (вас) звуть?
to put one's name to smth. — підписати щось, поставити підпис під чимсь
in the name of smb. (smth.) — в ім'я когось (чогось)
2) назва, найменування; позначенняtrade name — назва фірми, фірма
a mere name, only a name — одна назва, пустий звук
3) репутація, слава; добре ім'яto make a good name for oneself — заслужити добре ім'я; стати відомим
4) особистість, велика людина5) рід, родина, фамілія6) pl лайка, лайливі слова7) грам. іменникproper name — власна назва, власне ім'я
8) лог. термін; логічне поняттяtheir name is legion — бібл. ім'я їм легіон; їх сила-силенна
to take smb.'s name off the books — виключити когось з організації (клубу, навчального закладу тощо)
to lend one's name to smb. — підтримати когось, дати комусь рекомендацію
2. adj амер., розм.відомий, з ім'ям3. v1) називати, давати ім'яto name a child John — назвати (наріктй) дитину Джоном
to name the States of the Union — називати всі штати, що входять до складу США
2) указувати, призначатиto name one's price — призначати (називати) свою ціну
3) згадувати; наводиті (як приклад)4) парл. закликати до порядку* * *I [neim] n1) ім'я; прізвище2) назва, найменування; позначення3) тк.; sing репутація; слава; ( добре) ім'я4) рід, прізвище5) pl лайка6) гpaм. іменник7) термін; логічне поняттяII [neim] a1) іменний2) авторський3) заголовний4) aмep. відомий; з іменемIII [neim] v1) називати, давати ім'я; давати назву; називати, перераховувати поіменно2) указувати, призначати ( дату)3) призначати ( на посаду)4) згадувати; наводити ( як приклад) -
22 ankommen: es kommt auf etw. / jmdn. A an
что-л. зависит от чего-л. / кого-л. (в отношении исхода, результата чего-л.)1) (es kommt auf etw. (A) an) всё зависит от чего-л., важным [решающим] является что-л. (что-л. значительным образом влияет на исход дела)Bei der Rettung aus der Wassernot kommt es auf jede Minute an. — При спасении на воде исход решает каждая минута [важна каждая минута].
Auf eine Mark mehr kommt es nicht an. — От одной лишней марки ничего не зависит. / Одна лишняя марка ничего не решает [не играет никакой роли].
Darauf kommt es eben an. — В том-то и дело.
Darauf kommt es nicht an. — Не в этом дело
2) (jmdm. (D) kommt es auf etw. (A) an) для кого-л. всё зависит от чего-л. (для кого-л. что-то имеет наибольшее значение)Mir kommt es mehr auf den Inhalt als auf die Form an. — Для меня всё зависит больше от содержания, чем от формы. / Для меня более важным [более значительным, играющим более важную роль], чем форма, является содержание.
3) (es kommt darauf an, dass...) всё, вся данная ситуация зависит от того, чтобы...; важно, необходимо, главным, решающим в данной ситуации является...Es kommt jetzt darauf an, dass die Arbeitsproduktivität gesteigert wird. — Сейчас всё зависит от того [сейчас важно], чтобы выросла производительность труда.
4) (es kommt darauf an, wer... / wo... / wann... / wie... / ob...) всё зависит от того [это в зависимости от того, это смотря по тому], кто... / где... / когда... / как... / ли...Kannst du deinen Freund abholen? - Es kommt darauf an, wo [an welchem Bahnhof, wann] der Zug ankommt. — Ты можешь встретить своего друга? - Это зависит от того [это в зависимости от того, это смотря по тому], куда [на какой вокзал, когда] прибудет поезд.
Hoffentlich siegt unsere Mannschaft, aber es kommt darauf an, wer unser Gegner ist. — Надеюсь, наша команда победит, но это зависит от того [это смотря по тому], кто будет нашим противником.
5) (es kommt auf jmdn. (A) an) это зависит от кого-л., это смотря по тому, как кто-то решитEs kommt ganz auf dich an. — Это целиком зависит от тебя. / Это смотря по тому, как ты решишь. / Это на твоё усмотрение.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > ankommen: es kommt auf etw. / jmdn. A an
-
23 Disneyland
"Диснейленд"Популярный и высоко прибыльный парк аттракционов компании "Уолт Дисней" [ Walt Disney Company] в г. Анахайме, шт. Калифорния. Открылся в 1955, став воплощением идеи У. Диснея [ Disney, Walt (Walter Elias)] о парке, в котором был бы воссоздан мир мультфильмов и сказок, где интересно всем - и взрослым, и детям. Увлекательные аттракционы с участием диснеевских героев, рестораны, дискотеки и множество других развлечений принесли парку всемирную известность. Посещение парка начинается с "Главной улицы США" [Main Street, U.S.A.], которая по замыслу создателей должна каждому посетителю напомнить его детство. Здесь можно прокатиться по знаменитой Диснеевской железной дороге [Disneyland Railroad], на конке, в "безлошадной" повозке, зайти в старинный синематограф. "Главная улица" выводит посетителей на площадь, откуда лучами расходятся улочки с тематическими аттракционами. Одна из них - "Страна приключений" [Adventureland] с речным круизом в джунглях [Jungle River Cruise], с "охотой" на крупных животных [Big Game Shooting Gallery] и знаменитым домиком на дереве, построенным семьей швейцарских поселенцев [Swiss Family Treehouse]; потом на пути окажется "Площадь Нового Орлеана" [New Orleans Square], на которой можно зайти в "Дом с привидениями" [Haunted Mansion] и повстречаться с пиратами Карибского моря [Pirates of the Carribean]; затем попадаешь в "Медвежью страну" [Bear Country]; потом в "Страну Фронтира" [Frontierland] с островом Тома Сойера [Tom Sawyer Island], вокруг которого плавает знаменитый колесный пароход Марка Твена [Mark Twain Steamboat]. Дальше посетители попадают в "Страну сказок" [Fantasyland] с "Замком Спящей красавицы" [Sleeping Beauty Castle] - одним из символов Диснейленда, с "Каруселью короля Артура"; здесь же можно встретиться с Алисой [Alice in Wonderland], Питером Пэном [Peter Pan Flight] и другими героями сказок; и, наконец, - "Страна будущего" [Tomorrowland] с "Космической одиссеей", с героями "Звездных войн" [ Star Wars], полетом на Марс [Mission to Mars], плаванием на подводной лодке [Submarine Voyage], путешествием по монорельсовой дороге [Monorail System]. Аттракционы в парке периодически обновляются. В среднем в год "Диснейленд" посещают 13,3 млн. человек. Площадь парка - около 50 га. -
24 St. Mark's-in-the-Bowery
церковь Св. Марка-на-БауэриОдна из самых старинных нью-йоркских церквей, расположена в районе Ист-вилидж [ East Village] в Южном Манхэттене [ Lower Manhattan] на территории бывшего имения голландского губернатора П. Стайвесанта [ Stuyvesant, Peter] (отсюда название: [bowery] - искаженное голландское "bowerij" = ферма, имение). Построена в 1799 на месте более ранней постройки 1660. Здесь похоронен Стайвесант и представители семи последующих поколений его семьи, а также многие видные граждане г. Нью-Йорка начального периода его существованияEnglish-Russian dictionary of regional studies > St. Mark's-in-the-Bowery
-
25 Waldorf Bathroom Tissue
"Уолдорф"Товарный знак туалетной бумаги производства компании "Скотт пейпер" [ Scott Paper Co.], отделения корпорации "Кимберли-Кларк" [ Kimberly-Clark Corp.]. Производилась с 1890 (первая туалетная бумага в рулонах), но владельцы компании в буквальном смысле стеснялись напечатать свое имя на упаковке, и до 1902 на упаковке помещали названия фирм-посредников, в том числе отеля "Уолдорф" [Waldorf Hotel; Waldorf-Astoria] в г. Нью-Йорке. Фактически одна из первых марок туалетной бумаги; к 1940 - самая популярная марка туалетной бумаги в мире. До 1951 была кремового цвета, затем - белого.тж WaldorfEnglish-Russian dictionary of regional studies > Waldorf Bathroom Tissue
-
26 Penny Black
[,penɪ'blæk]чёрная пе́нсовая ма́рка (первая клейкая почтовая марка; в наст. вр. одна из редких марок, представляющих большую филателистическую ценность. Выпущена в Англии в 1840)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Penny Black
-
27 Deutsche Mark
немецкая маркаденежная единица ФРГ; свободно конвертируется; одна из наиболее стабильных валют в европейской валютной системе; 1 DM = 100 PfennigDeutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Deutsche Mark
-
28 DM
немецкая маркаденежная единица ФРГ; свободно конвертируется; одна из наиболее стабильных валют в европейской валютной системе; 1 DM = 100 Pfennig -
29 Wallraf-Richartz-Museum
nМузей имени Вальрафа и Рихарца, в Кёльне, одна из самых больших картинных галерей в Рейнской области. Экспозиция разделена в основном на два раздела: старого классического и современного искусства. В первом представлены картины кёльнской художественной школы, произведения нидерландских мастеров XVII и XVIII вв., а также немецких и французских художников до середины XIX в. Во втором разделе выставлены картины художников-реалистов XIX в., в т.ч. крупнейшее в Германии собрание Ляйбля, Либермана, Кирхнера, Марка, Кокошки (Kokoschka Oskar, 1886-1980), Нольде, Бекмана, Клее, французских импрессионистов и экспрессионистов, произведения современных художников. Большой раздел графики. Основан в 1861 г., назван именами известного коллекционера Фердинанда Франца Вальрафа, подарившего городу своё собрание, и купца Иоганна Генриха Рихарца, финансировавшего создание музея. С 2000 г. размещается в новом здании, построенном специально для музея → Köln, Museum Ludwig, Leibl Wilhelm, Liebermann Max, Kirchner Ernst Ludwig, Marc Franz, Nolde Emil, Beckmann Max, Klee PaulГермания. Лингвострановедческий словарь > Wallraf-Richartz-Museum
-
30 doppione
m.2) (copia) копия (f.) -
31 шкала личных предпочтений
шкала личных предпочтений
(в моделях маркетинга) - порядковая шкала, отражающая последовательность покупок различных марок товара в зависимости от предпочтений покупателя. Обычно включает четыре типа предпочтений: безраздельное предпочтение, когда потребитель постоянно покупает одну и ту же марку (например, сыра или папирос); устойчивое предпочтение, когда выбирается одна и та же марка более или менее постоянно; неустойчивое предпочтение, когда покупается более или менее постоянно несколько марок товара; никакого предпочтения, когда потребитель покупает любые марки товара, без всякого отбора.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > шкала личных предпочтений
-
32 individual preference scale
шкала личных предпочтений
(в моделях маркетинга) - порядковая шкала, отражающая последовательность покупок различных марок товара в зависимости от предпочтений покупателя. Обычно включает четыре типа предпочтений: безраздельное предпочтение, когда потребитель постоянно покупает одну и ту же марку (например, сыра или папирос); устойчивое предпочтение, когда выбирается одна и та же марка более или менее постоянно; неустойчивое предпочтение, когда покупается более или менее постоянно несколько марок товара; никакого предпочтения, когда потребитель покупает любые марки товара, без всякого отбора.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > individual preference scale
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Марка (денежная единица Финляндии) — Финская марка (финск. markka, mk) национальная валюта Финляндии до перехода на евро в 2002 году. Код валюты по ISO 4217: буквенный FIM, цифровой 246. Одна марка делилась на 100 пенни (финск. penni, p). Содержание 1 История … Википедия
Марка — Марка: Содержание 1 Денежные и другие единицы 2 В экономике и производстве … Википедия
Марка (валюта Германии) — Марка (ℳ) одна из основных денежных единиц на территории германских государств, начиная с XVI века. Имела хождение в ФРГ вплоть до введения евро в 2002. Содержание 1 История 1.1 Средние века 1.2 Новое время … Википедия
Марка (денежная единица в Германии) — Марка (ℳ) одна из основных денежных единиц на территории германских государств, начиная с XVI века. Имела хождение в ФРГ вплоть до введения евро в 2002. Содержание 1 История 1.1 Средние века 1.2 Новое время … Википедия
Марка (ℳ) — Марка (ℳ) одна из основных денежных единиц на территории германских государств, начиная с XVI века. Имела хождение в ФРГ вплоть до введения евро в 2002. Содержание 1 История 1.1 Средние века 1.2 Новое время … Википедия
Марка бойкота Олимпиады — Марка Гшайдле нем. Gscheidle Marke (Михель #XIII) Тип марки … Википедия
Одна ночь с королём — One Night with the King … Википедия
Марка — А. Англ. brand знак, символ, название, рисунок или их комбинация, идентифицирующие товар по отношению к продавцу или производителю и дифференцирующие его от товара конкурентов. М. может включать в себя марочное имя, марочный знак и товарный знак … Словарь бизнес-терминов
Марка (денежная единица Германии) — У этого термина существуют и другие значения, см. Марка. Марка (знак валюты ℳ) одна из основных денежных единиц на территории германских государств, начиная с XVI века. Имела хождение в ФРГ вплоть до введения евро в 2002. Содержание 1 … Википедия
Эстонская марка — Марка Mark … Википедия
Марка Гшайдле — У этого термина существуют и другие значения, см. Марка. Марка Гшайдле нем. Gscheidle Marke … Википедия