Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

огнемёт

  • 1 огонь

    м.
    1) ( пламя) fuego m, llama f (тж. перен.)
    верхово́й ого́нь — fuego de copas
    на ме́дленном огне́ — a fuego lento
    бежа́ть как от огня́ — salir pitando, apretar soleta
    заже́чь (разже́чь) ого́нь — pegar (prender) fuego
    развести́ ого́нь — encender el fuego
    его́ глаза́ горя́т огнем — sus ojos echan llamas, echa fuego por los ojos
    2) ( от осветительных приборов) luz f, fuego m; fanal m (на маяках, судах)
    огни́ корабле́й — fanales m pl
    сигна́льный ого́нь — fuego de señal
    3) воен. fuego m, tiro m
    одино́чный ого́нь — tiro individual, fuego a discreción
    бе́глый ого́нь — fuego rápido( por ráfagas, graneado)
    ча́стый (мо́щный) ого́нь — fuego nutrido
    подави́ть ого́нь — apagar los fuegos
    за́лповый ого́нь — salvas f pl, fuego de salvas
    пло́тный ого́нь воен. — fuego denso
    вести́ ого́нь — hacer fuego, tirar vt, disparar vt
    откры́ть ого́нь — abrir fuego, romper el fuego
    ого́нь! ( команда) — ¡fuego!
    ••
    блужда́ющие огни́ — fuegos fatuos
    ве́чный ого́нь — fuego eterno, llama votiva
    анто́нов ого́нь уст.fuego de San Antón (de San Marcial)
    быть ме́жду двух огне́й — estar entre dos fuegos
    игра́ть с огнем — jugar con (el) fuego
    подлива́ть ма́сла в ого́нь — echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al fuego; atizar (avivar) el fuego
    (попа́сть) из огня́ да в по́лымя — huir del fuego y caer en las llamas; escapar del trueno y dar en el relámpago
    пройти́ ого́нь и во́ду (и ме́дные тру́бы) — tener mucho mundo; estar fogueado; ser todo corrido
    пойти́ за кого́-либо в ого́нь и в во́ду — ser fiel (leal) a uno; estar entregado en cuerpo y alma a uno
    боя́ться как огня́ — tenerle más miedo que a un nublado( que el diablo a la cruz)
    иска́ть днем с огнем — buscar con linterna en pleno día
    закали́ться в огне́ войны́ — templarse en el crisol de la guerra
    дава́ть огня́ — dar fuego (a)
    вы́звать ого́нь на себя́ — atraer el fuego hacia si mismo; inmolarse ( жертвовать собой)
    подде́рживать свяще́нный ого́нь — mantener el fuego sagrado
    нет ды́ма без огня́ посл. — donde fuego se hace, humo sale
    гори́ все (си́ним, я́сным) огнем! прост. — ¡arda Troya!, ¡que lo trague la tierra!, ¡que se vaya todo al diablo!

    БИРС > огонь

  • 2 tanque

    I m
    прополис, пчелиный клей
    II m
    tanque lanzallamas — огнемётный танк, огнемёт
    3) танкер, наливное судно
    4) мор. бак для пресной воды
    5) обл. ковшик
    6) Сал. крупная жаба
    7) Гал., Кан. о-ва, Ам. пруд
    III adj Сал.
    толстый, приземистый

    БИРС > tanque

  • 3 tanque

    I m
    прополис, пчелиный клей
    II m

    tanque lanzallamas — огнемётный танк, огнемёт

    2) танк, резервуар, цистерна
    3) танкер, наливное судно
    4) мор. бак для пресной воды
    5) обл. ковшик
    6) Сал. крупная жаба
    7) Гал., Кан. о-ва, Ам. пруд
    III adj Сал.
    толстый, приземистый

    Universal diccionario español-ruso > tanque

  • 4 lanzallama{(s)}

    m воен.

    БИРС > lanzallama{(s)}

  • 5 lanzallama{(}s{)}

    m воен.

    БИРС > lanzallama{(}s{)}

  • 6 tubo

    БИРС > tubo

  • 7 выстоять

    сов.
    2) ( выдержать) resistir vi, mantenerse firme (тж. перен.)
    вы́стоять под огнем неприя́теля — resistir bajo el fuego enemigo

    БИРС > выстоять

  • 8 гореть

    несов.
    1) arder vi (тж. перен.); quemarse
    дом гори́т — la casa arde
    гори́т! ( крик при пожаре) — ¡fuego!
    у меня́ голова́ гори́т — me arde la cabeza
    щеки горя́т — arden las mejillas
    горе́ть в жару́ — tener mucha fiebre (calentura)
    горе́ть жела́нием — arder en deseos
    горе́ть не́навистью — arder en odio
    2) (давать свет, блеск, пламя) arder vi, lucir (непр.) vi; brillar vi ( сверкать)
    ла́мпа гори́т — la bombilla luce
    печь гори́т разг.la estufa arde
    звезды горя́т — las estrellas lucen (brillan)
    глаза́ горя́т — los ojos brillan (echan fuego)
    3) (гнить о зерне и т.п.) arder vi, quemarse, corromperse
    4) на + предл. п., разг. ( изнашиваться) desgastar rápidamente
    на нем все гори́т — desgasta todo en un dos por tres
    о́бувь гори́т на нем — él rompe pronto los zapatos
    ••
    душа́ гори́т — arde el alma
    рабо́та так и гори́т в ее рука́х — en sus manos el trabajo se hace solo
    не гори́т! ( не к спеху) — no hay (no corre) prisa; la cosa no arde
    гори́ все я́сным огнем! — ¡arda Troya!, ¡arda Bayona!

    БИРС > гореть

  • 9 днем

    нареч.
    durante el día; de día ( при дневном свете); desupés del mediodía ( после полудня)
    сего́дня днем — hoy por el día
    ••
    днем с огнем не найти́ (не сыска́ть) разг.no encontrar ni a la luz del día con una linterna

    БИРС > днем

  • 10 загореться

    сов.
    2) перен. ( заблестеть) encenderse (непр.), inflamarse; afarolarse (Перу)
    его́ глаза́ загоре́лись — se le encandilaron los ojos
    его́ глаза́ загоре́лись гне́вом — sus ojos brillaban de ira
    3) перен. ( покрыться румянцем) sonrojarse
    4) перен. (о желании, стремлении) arder vi
    загоре́ться жела́нием — arder en deseos
    что э́то вам загоре́лось? безл. разг. — ¿qué es lo que le apremia?
    5) перен. ( начаться) surgir vi, comenzar (непр.) vi
    загоре́лся спорsurgió una discusión

    БИРС > загореться

  • 11 играть

    несов.
    1) jugar vt, vi (тж. перен.)
    игра́ть в ша́хматы — jugar al ajedrez
    игра́ть в футбо́л, в те́ннис — jugar al fútbol, al tenis
    игра́ть в ка́рты — jugar a las cartas
    игра́ть в лотере́ю — jugar a la lotería
    игра́ть по ма́ленькой карт.jugar (poner) poco
    игра́ть по большо́й карт.jugar a lo grande
    игра́ть в пря́тки — jugar al escondite (тж. перен.)
    игра́ть как ко́шка с мы́шкой — jugar como el gato con el ratón
    игра́ть свое́й жи́знью — jugarse su (la) vida
    игра́ть с огнем — jugar con fuego
    игра́ть на роя́ле, на скри́пке — tocar el piano, el violín
    игра́ть в четы́ре руки́ — tocar a cuatro manos
    игра́ть Лауре́нсию — representar el papel de Laurencia
    4) (переливаться, сверкать) centellear vi, brillar vi; burbujar vi, espumear vi ( о вине); hacer visos ( о драгоценных камнях)
    ••
    игра́ть глаза́ми — timarse, coquetear vi
    игра́ть слова́ми — hacer juegos de palabras
    игра́ть на чьих-либо не́рвах — sacar de sus casillas a alguien; poner los nervios de punta a alguien
    игра́ть на чьем-либо самолю́бии — jugar a herir el amor propio de alguien
    игра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a uno el caldo gordo
    игра́ть коме́дию — hacer una comedia
    игра́ть глу́пую рольdesempeñar un papel estúpido
    игра́ть пе́рвую скри́пку — ser el primer violín
    игра́ть на пониже́ние, на повыше́ние ( на бирже) — jugar a la baja, al alza
    игра́ть в откры́тую — jugar con las cartas boca arriba (con las cartas descubiertas)
    игра́ть сва́дьбу — celebrar la(s) boda(s)
    э́то не игра́ет ро́ли — ésto no juega ningún papel (no tiene importancia)
    игра́ть по-кру́пному — jugar fuerte (grueso)
    игра́ть че́стно — jugar limpio
    игра́ть нече́стно — jugar sucio

    БИРС > играть

  • 12 меч

    м.
    обнажи́ть меч — desenvainar la espada
    скрести́ть мечи́ — cruzar las espadas
    вложи́ть меч в но́жны — envainar la espada
    подня́ть меч перен.levantar la espada
    ••
    Дамо́клов меч — la espada de Damocles
    огнем и мечо́м — a sangre y fuego

    БИРС > меч

  • 13 опаливать

    несов.
    1) quemar vt; curtir vt (обветрить, иссушить)

    БИРС > опаливать

  • 14 опалить

    сов., вин. п.
    1) quemar vt; curtir vt (обветрить, иссушить)

    БИРС > опалить

  • 15 палить

    I несов., вин. п.
    2) разг. ( жечь) quemar vt
    3) (обдавать жаром, зноем) abrasar vt, quemar vt
    II несов. разг.
    ( стрелять) tirar vi, hacer fuego
    пали́! — ¡fuego!

    БИРС > палить

  • 16 пулеметный

    прил.
    ametrallado, de ametralladora
    обстре́ливать пулеметным огнем — ametrallar vt

    БИРС > пулеметный

  • 17 раскаленный

    1) прич. от раскалить
    2) прил. (нагретый огнем, зноем) candente, incandescente
    раскаленный докрасна́ — calentado al rojo

    БИРС > раскаленный

  • 18 с

    (со)
    1) + род. п. (употр. при обозначении пространственных отношений: места, предмета, лица, от которых направлено действие места, где расположено или совершается что-либо и т.п.) de, desde
    упа́сть с де́рева — caer de un árbol
    прие́хать с ю́га — llegar del sur
    идти́ с рабо́ты — volver del trabajo
    сверну́ть с доро́ги — cambiar de camino
    письмо́ с ро́дины — carta de la patria
    со стороны́ ле́са — de la parte del bosque
    вход со двора́ — entrada por el patio
    атакова́ть с фла́нга — atacar de flanco
    2) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении временны́х отношений: исходного момента, времени, события, состояния, после которых наступает, возникает что-либо, совершается какое-либо действие и т.п.) de, desde, con, a partir de
    с де́тства — desde la infancia, desde niño
    с сего́дняшнего дня — a partir de hoy
    с наступле́нием весны́ — al llegar la primavera
    встать с рассве́том — levantarse al amanecer
    остепени́ться с во́зрастом — sentar la cabeza (entrar en razón) con la edad
    отдохну́ть с доро́ги — descansar después del viaje
    верну́ть де́ньги с полу́чки — devolver el dinero al recibir la paga
    3) + род. п. (употр. при обозначении лица́, предмета, от которых берут, получают что-либо) de
    собира́ть нало́ги с населе́ния — recoger impuestos de la población
    получи́ть де́ньги с должника́ — recibir (el) dinero del deudor
    отчи́слить по два рубля́ с ты́сячи — descontar dos rublos de cada mil (el dos por mil)
    4) + род. п. (употр. при обозначении предмета, лица́, служащих оригиналом, образцом для воспроизведения чего-либо) de
    ко́пия с докуме́нта — copia del documento
    перево́д с испа́нского языка́ — traducción del español
    5) + род. п. (употр. при указании причины или основания; с количественным словом употр. при обозначении предмета, действия, достаточных для чего-либо) de; con
    с испу́гу — de(l) susto
    со стыда́ — de vergüenza
    с го́лоду — de hambre
    с го́ря — de pena
    с согла́сия, с позволе́ния — con el permiso
    с пе́рвого взгля́да — a primera vista
    со второ́го вы́стрела — del (al) segundo tiro
    6) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении предмета, орудия, лица́, при помощи которых совершается действие) con, de
    корми́ть с ло́жки — dar de comer con cuchara
    пры́гать с трампли́на — saltar del trampolín
    рассма́тривать с лу́пой — mirar con lupa
    рабо́тать с кни́гой — estudiar (analizar) el libro, sacar citas del libro
    вы́ехать с часовы́м по́ездом — salir en el tren de la una
    посла́ть письмо́ с курье́ром — enviar una carta con (por) el correo
    7) + твор. п. (употр. при указании на предмет, свойство, характеризующие кого-либо, что-либо, на содержимое чего-либо) con, de
    де́вушка с кувши́ном — la moza del cántaro
    солда́т с автома́том — soldado con pistola ametralladora
    де́вочка с коси́чками — niña con trenzas
    челове́к с хара́ктером — persona de (con) carácter
    зада́ча с двумя́ неизве́стными — problema con dos incógnitas
    письмо́ с жа́лобой — carta con queja
    во́лосы с про́седью — cabello canoso (con canas)
    мешо́к с муко́й — saco con harina
    хлеб с ма́слом — pan con mantequilla
    8) + вин. п. (употр. при сравнении, сопоставлении по величине, по размерам) de
    вышино́й с дом — de la altura de una casa
    с тебя́ ро́стом — de tu estatura
    9) + твор. п. (служит для выражения совместности, совместного обладания, участия во взаимном, обоюдном действии и т.п.; употр. при обозначении дополнительного количества, меры и т.п.) con; перев. тж. при помощи союза y
    мы с тобо́й — nosotros( dos), tú y yo
    оте́ц с ма́терью — el padre y la madre
    река́ с прито́ками — río con afluentes
    дождь со сне́гом — lluvia con nieve
    долг с проце́нтами — deuda con interés
    два с полови́ной го́да — dos años y medio
    на́ше с ва́ми де́ло — nuestra causa común
    говори́ть с друзья́ми — hablar con los amigos
    ссо́риться с това́рищем — reñir con un compañero
    перепи́сываться с родны́ми — cartearse con los familiares
    прие́хать с детьми́ — llegar con los niños
    10) + твор. п. (употр. при указании смежности) con, a
    грани́ца с сосе́дним госуда́рством — frontera con el Estado vecino
    ко́мната, сме́жная с ку́хней — habitación de paso a la cocina
    11) + твор. п. (употр. при обозначении характера, образа действия) con
    с сило́й — con fuerza
    с жа́дностью — con ansia
    с трудо́м — con dificultad
    с ра́достью — con alegría
    с сожале́нием — sintiéndolo (mucho)
    с наме́рением — con intención
    со ско́ростью све́та — con la velocidad de la luz
    держа́ть себя́ с досто́инством — portarse con dignidad
    одева́ться со вку́сом — vestir con gusto
    защища́ть с ору́жием в рука́х — defender con las armas en las manos
    верну́ться с пусты́ми рука́ми — volver con las manos vacías
    12) + твор. п. (употр. при обозначении цели действия) con, de, para
    обрати́ться с про́сьбой — hacer un ruego
    яви́ться с докла́дом — presentarse para dar parte (para informar)
    е́здить с визи́тами — andar de visitas
    13) + твор. п. (употр. при указании лица́ или предмета, на которые направлено какое-либо действие или которые испытывают какое-либо состояние) con
    сра́внивать с оригина́лом — cotejar con el original
    осво́иться с рабо́той — familiarizarse con el trabajo
    боро́ться с за́сухой — luchar contra la sequía
    ава́рия с маши́ной — avería en el coche
    с больны́м пло́хо — el enfermo está mal
    быть осторо́жным с огнем — tener cuidado con el fuego
    14) + вин. п. (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, alrededor de
    с ме́сяц — cerca de un mes
    с киломе́тр — cerca de un kilómetro
    с со́тню рубле́й — alrededor de un centenar rublos, unos cien rublos

    БИРС > с

  • 19 синий

    прил.
    ••
    си́ний чуло́к — marisabidilla f
    гори́ все (оно́) си́ним пла́менем (огнем) разг.-сниж. — ¡arda Troya!; ¡que se vaya todo al carajo!; ¡qué lo trague la tierra!

    БИРС > синий

  • 20 сыскать

    (1 ед. сыщу́) сов., вин. п., разг.
    encontrar (непр.) vt, hallar vt
    ••
    днем с огнем не сыска́ть — no encontrar ni a la luz del día con una linterna

    БИРС > сыскать

См. также в других словарях:

  • огнемёт — огнемёт …   Русское словесное ударение

  • огнемёт — огнемёт, а …   Русский орфографический словарь

  • ОГНЕМЁТ — ОГНЕМЁТ, оружие, предназначенное для поражения горящей огнесмесью живой силы противника, расположенной открыто, в полевых сооружениях, бронированных машинах, зданиях и др. укрытиях; поджога танков, автомашин и материальных запасов, а также для… …   Военная энциклопедия

  • огнемёт — огнемёт, огнемёты, огнемёта, огнемётов, огнемёту, огнемётам, огнемёт, огнемёты, огнемётом, огнемётами, огнемёте, огнемётах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • огнемёт — а; м. Оружие ближнего действия для поражения противника струёй горящей смеси. Ранцевый о. Мощный танковый о. Жечь селения огнемётами. ◁ Огнемётный, ая, ое. О ое оружие. О. танк (снабжённый огнемётом). * * * огнемёт оружие, поражающее струёй… …   Энциклопедический словарь

  • Огнемёты — ОГНЕМЁТЫ, оружие для поражения горящей огнесмесью живой силы, техники и материальных запасов пр ка, а также создания очагов пожаров в насел, пунктах и лесах. К нач. войны на вооружении Сов. Армии состояли ранцевые О. РОКС 2, фугасные ФОГ 1 и… …   Великая Отечественная война 1941-1945: энциклопедия

  • ОГНЕМЁТ — ОГНЕМЁТ, огнемёта, муж. (воен.). Прибор, выбрасывающий горящую жидкость. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ОГНЕМЁТ — ОГНЕМЁТ, а, муж. Оружие ближнего действия для поражения противника струёй горящей смеси. | прил. огнемётный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • огнемёт — *** огнемёт (БСРЖ) …   Словарь употребления буквы Ё

  • огнемёт — ОГНЕМЁТ, а, м Оружие в виде специального гибкого рукава и контейнера, предназначенное для метания струи горючей смеси. Прикрывали отступающий отряд десантники, которые поджигали огнеметами всё, что оставалось позади: строения, машины и сады …   Толковый словарь русских существительных

  • Огнемёт — …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»