Перевод: с русского на украинский

с украинского на русский

овец

  • 1 пастух

    пастух. Помощник -ха - підпасач, підпасич, підпасок (-ска). Старший над -хами, чаще старший -тух овец - ватаг, отаман, личман, отагас, (гал.) бац. -тух овец - вівчар, чабан, гайдар (-ря), гайдай, (-дая), ватажник, югас; (младший -тух при чабане и личмане) тре(й)тяк. -тух баранов - баранник. -тух ягнят - ягнятник, янчар, (у гуцулов) ягничник. -тух коз - коза[я]р. -тух телят - телятник. -тух крупного рогатого скота - скотар (-ря), чередник, чередар (-ря), чердаш, (у черноморцев) товарчий, (коров, телят и пр.) коров'яр, корівник, (волов) волопас, воловик, (угор.) воловар, (гал.) волар, воляр. -тух лошадей - стадник, стадар, табунник, табунщик, коняр (-ра), конар. -тух свиней - свинопас, свинар (- ря). -тух гусей - гусятник, гусяр, гусій, дробинник. -тух ночной - ночліжанин, ночліжник, поночліжник. Без -ха (быть или обходиться) - самопас, самопаски, самопасом, самопасно, пустопаш, на-безбаш (безбач, безбеш). [Череда ходить самопас].
    * * *
    пасту́х, -а; ( овец) чаба́н, -а, вівча́р, -я, гайда́р, -я; ( крупного рогатого скота) чередни́к, -а, скота́р, -я; ( мелкого скота) вата́жник; (коз диал.) коза́р, -я; ( гусей) гусі́й, -сія́, гуся́тник

    Русско-украинский словарь > пастух

  • 2 баз

    (для скота) загорода, загород, обора.
    * * *
    диал.
    ( огороженная площадка для скота) загоро́да, обо́ра; баз, -у; ( для овец) коша́ра; ( двор) подві́р'я, двір, род. п. двора́ и дво́ру

    Русско-украинский словарь > баз

  • 3 время

    час (р. часу), пора, час-пора, часина, година, доба (р. доби), діб (ж. р.) (р. доби). Короткое время - малий час, часочок, часинка, мала часина. В короткое время - за малий час, не за великий час, за малу часину. Продолжительное время - великий час, довший час. Во время (во времена) кого, чего - за кого, за чого, за часів кого, чого, під що, підчас чого, при чому, по-при що, серед чого (и просто орудн. пад.). [Був ще за панського права кухарем (Грінч.). То було за царя Панька, як земля була тонка. За часів Соломона. За часів наростання народньої сили, письменство вело за руку наш народ (Єфр.). Мочила коноплі під холод та захолодила ноги (Тесл.). При добрій годині всі куми й побратими. Серед бурі страшно на морі. Це діялося постом = во время поста]. Во-время - см. ниже В своё время. Со времени - від часу, від часів. [Від часу революції]. До времени - до якогось часу, покіль-що. С какого времени? - відколи? з якого часу? С этого времени - відтепер, з цього часу. С того времени - відтоді, відтогді, з того часу, з тих часів. С давнего времени - з давніх часів, здавна, з давньої давнини, з давнього давна, з давніх давен, од найдавніших давен. С незапамятных времён - з-поконвіку, з передвіку, з правіку. С того времени, как - з того часу як, відколи, одколи. [Відколи прийшов, ще й слівцем не прохопивсь]. В какое время? - якого часу? Около того времени - близько того часу. В это время - в цей час, під цей час, сей час, тут, у цю пору, в ці пори. А в это время - аж тут, аж під цей час. В то время - тоді, того часу, в той час, під той час, тими часами, на той час, на ту пору. В то же время - рівночасно, одночасно, в той-таки час, в той самий час. В одно время - заразом. [Не всі бо заразом! Я думаю й слухаю заразом]. В одно и то же время - за одним заходом, одночасно. [Франко мусів бути за одним заходом і воїном, і робітником (Грінч.)]. Тем временем - тимчасом, поки-що. В то время, как - як, тимчасом як. [Як були ми в його, бачили його брата]. Всё время - раз-у-раз, раз-по-раз. В своё время - за свого часу, свого часу, в свій час, (своевременно) на свій час. Не в своё время - не в час, невчасно, не свого часу. Всему своё время - на все свій час. Для своего времени - як на свій час, як для свого часу. Во всякое время - повсякчас, повсякчасно, на всяку діб. Это было не в наше время - це ще не за нас було, не в наші часи те діялося. В недавнее время - недавніми часами. В прежнее время - попередніми часами, за попередніх часів, давніших літ, перше, попереду, (вульг.) допреж сього, спрежду. В последнее время - останнім часом, останніми часами. В старое время - за давнього часу, в старовину. По теперешним временам - як на тепер, як на ці часи. До последнего времени - до недавна. В другое время - иншим часом. До сего времени - досі, до сього часу. До того времени - доти, доті[и]ль, (диал.) дотля. До поры до времени - поки-що, доки-що, до слушного часу, до часу. [До часу глек воду носить (посл.)]. До позднего времени - допізна, до пізньої години. Раньше времени - без часу. На-время - на час, до часу, про час. [Хай буде про час і така, навпослі я зроблю гарну]. На некоторое время - на якийсь час. На определ. время - на безрік. На вечные времена - на вічні часи, на безвік, в вічний час. Спустя, через некоторое время - згодом, згодя, перегодом, з- перегодом, перегодя, небавом, незабаром, невдовзі, невзадовзі, далі-подалі, далі-далі, по якійсь годині, за якимсь часом. Спустя долгое время - по довгому часі. В непродолж. времени - см. Вскоре. С течением времени - де-далі, з часом. В течении некоторого времени - на протязі (протягом) якогось часу. В течение непродолжит. времени - не за великий час, на протязі (протягом) недовгого часу. От времени до времени - час од часу, з часу до часу. По временам, время от времени - часами, десь-не-десь, коли-не-коли, десь- колись. В ночное время - уночі, нічною добою, нічної доби, вночішнього часу. Время предрассветное - досвіток. Время дообеденное - задобіддя, задобідня година. В обеденное время - в обіди. Время послеобеденное - пообідній час, сполуденок (р. -нку). Время перед вечером - підвечірок (р. -рку). Время, когда ложатся спать - ляги, обляги, вляги, лягмо, лягови, (нареч.) облягома. [Іде він до неї о пізніх лягах. Облягома приїхав. Були пізні лягма. У пізні лягови пряду]. Время вставания - устанок. [Робив од устанку до смерку]. Утреннее время - зарання, заранок. [Півень співа поки зарання, а потім спить]. Время года - пора, доба року. Время после зимы, когда ещё возвращаются зимние явления - відзимка. Время между весною и летом - залітки. Время, когда греет солнце - вигріви. Время пахания - оранка. Время уборки сена - косовиця, гребовиця. Время перед новой жатвой, перед новым хлебом - передні[о]вок (р. -вка). Время жатвы - жнива. Время возки копен - возовиця, коповіз (р. -возу). Время рождения овец - обкіт (р. -коту). Время, когда пасётся скот - пасовиця. Время роения пчёл - рійба, ройовиця. Время собирания мака - макотрус. Время опадания листьев - листопад. В свободное время - на дозвіллі, гулящого часу, вільного часу, на гулянках, гулянками, гуляючи. Есть время - є коли. Отсутствие свободного времени - нікольство. Не хватать, не доставать времени - ніколитися. [Не поможу тобі, бо й самому ніколиться]. Нет времени - нема коли, ніколи, не маю часу. Удобное, благоприятное время - добра нагода, добра година, слушний час, сприятлива година. Надлежащее время - слушний час. Неблагоприятное, бедственное время - лихий час, лихоліття, лиховщина, тяжка година, знегіддя, знегода. В условное время - в належиту годину. В лучшие времена - за кращих часів. Определённое время - визначений (призначений) час (термін). В определённое время (в опред. сроки) - певними речінцями. Теперешнее время - теперішні часи, сьогочасність (р. -ности). Старые времена - старі часи, давнина, старовина, старосвітчина. Время, в которое жили деды - дідівщина, дідизна. Настоящее время - час теперішній (и грамм.). В настоящее время - тепер, тепереньки, теперечки, сейчас, нині. До настоящ. времени - донині, дотепер. Время прошлое, давно минувшее - час минулий, давній, давно минулий (и грамм.), давні часи, давня давнина. Время будущее - час майбутній, прийдешній (и грамм.). На будущее время - на далі, на дальший час, на потомні часи. В давние времена - давньою порою, давніми часами, у давні давна. Относящийся к этому, к тому, к новому времени - сьогочасній, тогочасній, тоговіковий, тодішній, новочасній. Условленное время, проведенное в обучении ремеслу - термінування. Время летит - час біжить, час не змигнеться. Требующий, отнимающий много времени - забарний, загайний, бавний, забавний. Время прибавочное (для работы) - надробочий час. Время упущено - проминуто час, (шутл.) пора перепорилася.
    * * *
    час, -у; (пора дня, года и пр.) пора́, годи́на, доба́

    времена́ — мн. часи́, -сі́в

    Русско-украинский словарь > время

  • 4 глист

    глиста, зоол. глист, глистюк. Мозговые глисты у овец - черва.
    * * *
    глист, -а, глистю́к, -а, глистя́к, -а

    Русско-украинский словарь > глист

  • 5 жир

    сить, сало, жир, (топл.) лій (р. лою) (ум. сальце, лойок, жирок). [Як виросте кабан, то вже аж тоді кладе на собі сить. Гуска гарно вгодована - на палець сала на їй. З кабана два пуди сала взяли. Помастив рану козиним лоєм (Зв.). Хоч вичищаємо гнойок, так їмо лойок]. Ж. у убойного скота - нагул. Ж. топлёный свиной, гусиный, утиный - смалець; топлёный говяжий, бараний, козий, барсучий - лій (р. лою). Ж. внутренний - здір (р. здору). Тонкий слой жира на жидкости - осуга. Ж., пережаренный с мукой для заправки кушанья - запряжка, засмажка. Вытопки жира - вишкварки. Жиры - омаста. [Служниця спалювала далеко більше дров, видаткувала більше омасти, ніж я (Франко). Крупи є, тільки омасти немає]. Помазанный жиром - масний. [Масні пироги]. С жиру беситься - навісніти з розкошів. Ж. рыбий - тран, трин. [Трин - риб'яче топлене сало, риб'яча сить (Неч.-Лев.)].
    * * *
    жир, -у, товща; диал. сить, -ті, товщ, -у; (преим. топлёное сало овец и рогатого скота; свечное сало) лій, род. п. ло́ю; (преим. свиное и птичье топлёное сало) сма́лець, -льцю

    Русско-украинский словарь > жир

  • 6 загон

    1) (действие) загін (-гону), заганяння, загоніння, загнання;
    2) (полоса пашни) загін (- гону), ум. загінець (-нця). [Добрий жнець не питається, чи широкий загінець (Приказка)];
    3) (для скота) загін, загорода, обора;
    4) охот. - нагінка, облав (-ву), облава;
    5) жить в -не - в зневазі жити, поневірятися.
    * * *
    1) ( действие) заганя́ння
    2) ( огороженное место для скота) загі́н, за́города, обо́ра; ( для овец) коша́ра; ( для волов) бичня́
    3) (полоса, участок поля) загі́н, загі́нка

    быть в \загон не — (о пренебрежении, заброшенности) бу́ти зане́дбаним (зане́дбуваним)

    Русско-украинский словарь > загон

  • 7 загородка

    -дочка
    1) загоро[і]дка;
    2) перегоро[і]дка, невелика перегорожа.
    * * *
    1) загоро́дка; ( изгородь) загоро́да
    2) ( загороженное место) загоро́дка, загоро́да; (место для отбора овец, свиней) розкі́л, -ко́лу

    Русско-украинский словарь > загородка

  • 8 закут

    (чаще) Закута
    1) см. Закутывание;
    2) (тёплый хлев) закута, хлів (-ва), хижа; ум. хлівець (-вця), хижка. [Сім закут, одна свиня (Приказка)]; (овечий хлев) кошара; (собачья -та) будка;
    3) (угол в избе) закут (-та), закуток (-тка); (закоулок) закапелок (-лка);
    4) (клеть, чулан) хижа, ум. хижка.
    * * *
    тж. зак`ута, зак`уток
    1) ( хлев) хлів, -а, уменьш. хліве́ць; ( для овец) коша́ра; диал. заку́та, уменьш. заку́тка
    2) ( угол в избе) заку́ток, -тка; за́кут; диал. заку́та; (чулан, кладовая) хи́жа, уменьш. хи́жка, комі́рка, комірчи́на; ( клетушка) диал. ваньки́р, уменьш. ваньки́рчик

    Русско-украинский словарь > закут

  • 9 колтун

    1) ковтун, ковтюх (-ха), (собир.) ковтуння;
    2) (у овец, собак) ґундзоля, (у лошадей) ковтка.
    * * *
    вет., мед.
    ковту́н, -а; диал. ковтя́к, -а, ковтя́х, -а

    Русско-украинский словарь > колтун

  • 10 кружение

    (чего или вокруг чего) кружіння, кружляння, крутіння, круг (навколо) чого. -ние головы - морочення в голові, паморока, памороки (-ків). Почувствовал -ние головы кто - заморочилося в голові кому; світ обертом пішов кому, (сильное) памороки взялися кого (забилися кому). -ние у овец (болезнь) - (вертячка) вертячка, крутячка, метелиця; (дистоматоз) мотилиця. Баран больной -нием - кручак (-ка).
    * * *
    1) круті́ння, кру́чення, кружі́ння, кружля́ння; кружля́ння, кружі́ння; круті́ння; кружі́ння; колува́ння; круті́ння
    2) круті́ння, кружі́ння; кружля́ння

    Русско-украинский словарь > кружение

  • 11 меринос

    1) (овца) меринос (-са), шпанка;
    2) шпанка, (шерсть) мериносова вовна, (ткань) мериносова тканина.
    * * *
    1) ( порода овец) мери́нос, -а
    2) (о шерсти, ткани) мери́нос, -у

    Русско-украинский словарь > меринос

  • 12 ножницы

    1) ножиці (-жиць). [Касандра бере ножиці і обрізує коси Поліксені (Л. Укр.)]. Железорезные -цы - залізорізні ножиці, залізорізки (-зок). Кровельные -цы - вкривальницькі (и бляхарські) ножиці. -цы для резки жести - бляхарські ножиці, ножні (- нів). Рычажные -цы - важільні ножиці. Садовые -цы - садові (садівницькі) ножиці. Стригальные -цы (для стрижки овец) - стиски (-ків);
    2) (перен.) ножиці, (надто) великий розпір (-пору). -цы между заработной платой и производительностью труда - ножиці між заробітною платою і продукційністю праці.
    * * *
    но́жиці, -жиць

    Русско-украинский словарь > ножницы

  • 13 овчарня

    кошара. -ня в степи: помещение для овец и для находящихся при них пастухов - чабарня.
    * * *
    коша́ра, вівча́рня; ове́чник

    Русско-украинский словарь > овчарня

  • 14 отделять

    отделить
    1) (часть от целого) відділяти, відділити, (отрешать, разделять) відлучати, відлучити, різнити, відрізняти, відрізнити, відокре[о]млювати, відокре[о]мити кого, що від кого, від чого. Он -лил ему половину своего состояния - він відділив йому половину свого статку. От Украины насильственно -лили Галицию и Волынь - від України силоміць відділено (відлучено) Галичину та Волинь. -лять свой скот (овец, коров) от чужих (из стада) - відлучати свою худобу (вівці, корови) від чужих, вилучати свою худобу з (з-поміж) чужих (з отари, з череди). -лять добрых от злых - відлучати добрих від злих. -лять (отличать) себя от прочих народов - відрізняти (відмежовувати) себе від инших народів. -лить сына, сыновей (дав надел) - відрізнити (відділити, відселити) сина, повідрізняти (повідділяти, повідселяти) синів;
    2) (отграничивать) відмежовувати, відмежувати, ділити, відділяти, відділити що від чого;
    3) физиол. и
    4) хим. - см. Выделять 5. Отделённый - відділений, відлучений, відрізнений, відокре[о]млений; відмежований.
    * * *
    несов.; сов. - отдел`ить
    1) відділя́ти, відділи́ти; (изолировать, обособлять, отграничивать) відокре́млювати, відокре́мити, відмежо́вувати, відмежува́ти; (отъединять, обособлять) відрізня́ти, відрізни́ти; ( отлучать) відлуча́ти, відлучи́ти; ( выделять из стада) вилуча́ти, ви́лучити; (несов.: отхватить) відпаюва́ти
    2) ( выделять из имущества) відділя́ти, відділи́ти, відрізня́ти, відрізни́ти

    Русско-украинский словарь > отделять

  • 15 откидывать

    и откидать откидать и откинуть
    1) відкидати, відкидати и відкинути, (о мног.) повідкидати що від чого; (вокруг, около чего) обкидати, обкинути що коло чого. [Обкинь (обкидай) сніг коло кошари (загороды для овец)]; (что-либо закрытое) відкривати, відкрити;
    2) (бросить, оставить) - см. Оставлять. -нуть коляску - відкрити колясу, відкинути (спустити) халабуду в колясі. -нуть голову - від[за]кидати, від[за]кинути голову. - нуть ногу (стоя) - відставити ногу. Пехота -ла неприятеля за реку - піхота відперла (відтрутила) ворога за річку. -нуть всякий страх - (по)кинути всякий страх (острах). -нуть свою гордость - (по)кинути, (об)лишити свої гордощі. -нуть всякие заботы, горести - кинути лихом об землю. Откиданный и откинутый - відкиданий, відкинутий.
    * * *
    I несов.; сов. - откид`ать
    відкида́ти, відки́дати и повідкида́ти
    II несов.; сов. - отк`инуть
    відкида́ти, відки́нути и повідкида́ти; ( открывать - люк) відкрива́ти, відкри́ти и повідкрива́ти

    Русско-украинский словарь > откидывать

  • 16 пастушка

    1) пастушка, ум. пастушечка, чередниця, ум. чередничка, корівниця, телятниця, гусятниця и т. п., срв. Пастух;
    2) зоол. (птица Motacilla) - пастирка, трясогузка, блисканка.
    * * *
    пасту́шка, уменьш. пасту́шечка; ( овец) чаба́нка; ( крупного рогатого скота) чередни́ця, уменьш. чередни́чка

    Русско-украинский словарь > пастушка

  • 17 плетнёвый

    плетений. -нёвые ворота - ліса. -нёвый круг для овец - кошара, (крытый соломой) турлук.
    * * *
    1) плотови́й

    Русско-украинский словарь > плетнёвый

  • 18 подбираться

    подобраться
    1) підбиратися, підібратися, попідбиратися, збиратися, зібратися, позбиратися, визбируватися, визбиратися, повизбируватися, бути підібраним, попідбираним, позбираним, повизбируваним; добиратися, добратися, прибиратися, прибратися и т. д. - см. Подбирать;
    2) підбиратися, підібратися, підсмикуватися, підсмикатися, підтикатися, підтикатися и підіткнутися, закасуватися, закасатися, підкасуватися, підкасатися, закачуватися, закачатися, підкуцатися, (во множ.) попідбиратися, попідсмикуватися, попідтикатися и т. д. См. Подобрать платье (Подбирать). [І підсмикалася, і підтикалася, і підперезалася (Стор.). Маланка закасалась та лізе в воду (Коцюб.). Очеретом качки гнала, високо-м ся закачала (Пісня)];
    3) (подкрадываться) підбиратися, підібратися, підкрадатися, підкрастися, чалитися, причалитися до чого. Срв. Подкрадываться. [Підбирається під хатнє віконце. Онде корова до капусти чалиться (Переясл.)]. Волк -бирается к стаду (овец) - вовк підкрадається (чалиться) до отари;
    4) (подольщаться) добиратися, добратися до кого, заходити до кого и коло кого, підмощуватися и підмощатися, підмоститися до кого, підходити, підійти під ласку кому. Срв. Подольщаться, Подбиваться 3. [Спроквола добираючись, запутав пан- отця, як павук муху (Свидн.). Не погляне, не заговорить, хоч там як до його не заходь (М. Вовч.)];
    5) (о припасах: приходить к концу) сходити. [Уже наші припаси сходять];
    6) (тощать) худнути, схуднути, охлявати, охлясти, з тіла спадати, спасти, (о мног.) похуднути, похлясти и поохлявати, з тіла поспадати.
    * * *
    несов.; сов. - подобр`аться
    1) підбира́тися, підібра́тися и попідбира́тися; ( подкрадываться) підкрада́тися, підкра́стися и попідкрада́тися
    2) ( иссякать) схо́дити, зійти́; ( переводиться) перево́дитися, перевести́ся
    3) (подбирать подол, полы) підбира́тися, підібра́тися; ( поддёргиваться) підсми́куватися и підсмика́тися, підсмикну́тися и підсмика́тися
    4) страд. (несов.) підбира́тися; збира́тися; визби́руватися; добира́тися

    Русско-украинский словарь > подбираться

  • 19 постричь

    -ся
    1) підстригти, -ся, підголити, -ся, обстригти, -ся. [Підстрижи мені бороду та чуба]. -ричь овец - постригти, пококати вівці;
    2) см. Постригать, -ся.
    * * *

    Русско-украинский словарь > постричь

  • 20 прирост

    приріст (-росту), прибільшення, примноження. -рост населения - прибільшення людности. -рост скота, овец - приплід (-плоду) худоби, овець. -рост капитала - наріст капіталу.
    * * *
    при́ріст, ( увеличение) збі́льшення

    Русско-украинский словарь > прирост

См. также в других словарях:

  • -овец- — суффикс Словообразовательная единица, образующая имена существительные названия лиц, характеризующихся отношением к организации, учреждению, партии или иной политической группировке, газете, журналу, спортивному обществу и т.п., названным словами …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Овец не стало, так и на коз честь пала. — Овец не стало, так и на коз честь пала. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО Овец не стало, так и на коз честь пала. См. ПРИЧУДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • овец от козлиц отличить — (иноск.) верных от неверных, своих от чужих, добрых от злых Ср. Так как же: овец от козлищ отличить? Там видно будет, отрезал, как ножом, Бобруйский. Б.М. Маркевич. Бездна. 2, 15. Ср. И соберутся пред ним все народы: и отделит одних от других,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • овец-то и забыли — (на сходке) иноск.: пригласить обиженных и недовольных, чтоб выслушать их жалобы и мнения Ср. Да что же овцы говорили? На сходке ведь они уж, верно, были? Вот то то нет! Овец то и забыли! A их то бы всего нужней спросить. Крылов. Мирская сходка …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • овец — см. Овёс …   Энциклопедический словарь

  • овец — см. овёс …   Словарь многих выражений

  • Овец от козлиц отличить — Овецъ отъ козлицъ отличить (иноск.) вѣрныхъ отъ невѣрныхъ, своихъ отъ чужихъ, добрыхъ отъ злыхъ. Ср. Такъ какъ же: овецъ отъ козлищъ отличить? Тамъ видно будетъ, отрѣзалъ, какъ ножемъ, Бобруйскій. Б. М. Маркевичъ. Бездна. 2, 15. Ср. И соберутся… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Овец-то и забыли — Овецъ то и забыли (на сходкѣ) иноск. пригласить обиженныхъ и недовольныхъ, чтобъ выслушать ихъ жалобы и мнѣнія. Ср. Да что же овцы говорили? На сходкѣ вѣдь онѣ ужъ, вѣрно, были? Вотъ то то нѣтъ! Овецъ то и забыли! А ихъ то бы всего нужнѣй… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Диагностика важнейших инфекционных болезней крупного рогатого скота, овец и коз — Название болезни Возбудитель Источник возбудителя инфекции Пути передачи возбудителя инфекции Основные поражаемые группы животных Длительность инкубационного периода Носительство возбудителя Важнейшие клинические признаки Патологоанатомические… …   Ветеринарный энциклопедический словарь

  • Кавказская порода овец — Кавказская порода овец  порода овец шерстно мясного направления[1] Содержание 1 История 2 См. также 3 Ссылки …   Википедия

  • КОНТАГИОЗНАЯ ЭКТИМА ОВЕЦ И КОЗ — Рис. 1. Элементарные тельца вируса контагиозной эктимы овец и коз в мазке из везикулярной жидкости больной овцы (окраска по Морозову). Рис. 1. Элементарные тельца вируса контагиозной эктимы овец и коз в мазке из везикулярной жидкости больной овцы …   Ветеринарный энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»