Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

об+обуви

  • 1 дорваться

    I
    сов. разг. (об одежде, обуви и т. п.) пора-пора (лахт-лахт) шудан
    II
    сов. до чего разг. сахт часпидан, часпида гирифтан, худро партофтан (ба сари чизе); дорваться до еды худро ба болои хӯрок партофтан

    Русско-таджикский словарь > дорваться

  • 2 дырка

    ж уменьш. к дыра 1 сӯрох, шикоф; (на одежде, обуви) ҷои дарида

    Русско-таджикский словарь > дырка

  • 3 изнашивание

    с (по знач. гл. износить) кӯҳна (фарсуда) кардан(и); (по знач. гл. износиться) кӯҳнашавӣ, фарсудашавӣ; аз кор баромадан(и); изнашивание обуви кӯҳна кардани пойафзол; изнашивание дзигателя кӯҳна шудани мухаррик

    Русско-таджикский словарь > изнашивание

  • 4 изношенность

    ж куҳнагӣ, фарсудагӣ; изношенность обуви кӯҳнагии пойафзол; <> станка фарсудагии дастгох

    Русско-таджикский словарь > изношенность

  • 5 модель

    ж
    1. намуна; модели обуви намунаҳои пойафзол
    2. тамсила (шакли хурд карда гирифтаи ягон чиз); модели самолетов тамсилаҳои самолетҳо
    3. навъ, сохт; новая модель станка сохти нави дастгоҳ
    4. уст. иск. колбад (намунае, ки аз рӯи он расм мекашанд ё ҳайкал месозанд)
    5. тех. қолиб; литейная модель қолиби рехтагарӣ <> для модели барои намуд, рӯякӣ

    Русско-таджикский словарь > модель

  • 6 носиться

    несов.
    1. см. нестись
    2. (бегать) тез гаштан, рафтан, давидан, даводав кардан; дети носятся по двору бачаҳо дар рӯи ҳавлӣ даводав карда гаштаанд // (летать) парвоз кардан, парида гаштан; галки с шумом носятся в небе зоғчаҳо дар осмон қийғосзанон дар парвозанд // разг. (бегать, хлопотать) овора (андармон) шудан // (о слухах и т. п.) паҳн шудан
    3. (об одежде, обуви и т. п.) дошт додан; мой костюм хорошо носится костюми ман хуб дошт медиҳад
    4. с кем-чем разг. андармон шудан, азизу эрка кардан; он до сих пор носится со своей затеей вай то ҳол овораи нияти худ аст
    5. страд. пӯшида шудан носится как [дурак, дурень] с писаной торбой с кем--чем прост. бо дупула гап овора мешавад; в воздухе носится ҳис карда мешавад

    Русско-таджикский словарь > носиться

  • 7 носкость

    ж
    1. (одежды, обуви и т. п.) доштнокӣ, бадошт (доштдор, маҳкам) будан(и); носкость ткани доштнокии матоъ
    2. (птиц) сертухми, серпушти, сертухм будан(и); куры высокой носкости мурғҳои сертухм

    Русско-таджикский словарь > носкость

  • 8 пошив

    м (по знач. гл. пошить 2) дӯхтан(и), дӯхт; фабричный пошив дӯхти фабрика; пошив кожаной обуви дӯхтани пойафзоли чармин

    Русско-таджикский словарь > пошив

  • 9 партия

    I
    ж
    1. гурӯҳ, даста; тӯда; геологическая партия дастаи геологҳо
    2. як миқдор; партия обуви як миқдор пойафзол; партия товаров як миқдор мол
    3. муз. партия (қисми алоҳидаи асари бисёровози мусиқӣ, ки онро як сарянда ё як навозанда иҷро мекунад); партия Татяны из оперы «Евгений Онегин» партияи Татяна аз операи «Евгений Онегин» // (ноты) нотаҳо барои ҳамин гуна партия // (сольная роль в опере) партия (роли яккахонӣ дар опера); коронная партия партияи беҳтарин
    4. (одна игра) як бор (як навбат, як дафъа, як бардор) бозӣ; партия в шашки як навбат дамкабозӣ; сыграть партию в шахматы як дафъа шоҳмотбозӣ кардан
    5. уст. (о женитьбе, замужестве) зангирӣ, шавҳаркунӣ, хонадорщавӣ
    II
    ж партия; Коммунистическая партия Советского Союза Партияи Коммунистии Иттифоқи Советӣ; правящая партия партияи роҳбарикунанда; под руководством Коммунистической партии таҳти роҳбарии Партияи Коммунистӣ

    Русско-таджикский словарь > партия

  • 10 подъём

    м
    1. (по знач. гл. поднять) бардоштан(и), боло кардан(и), ба-ланд кардан(и); афроштан(и); (по знач. гл. подняться) боло шудан(и), баланд шудан(и), афрошта шудан(й), баромадан(и); подъём тяжестей борбардорй, вазнабардорӣ; подъём в гору кӯҳбарой; подъём воды в реке обхезии дарё
    2. шудгор; подъём зяби шудгори тирамоҳӣ инкишоф, нашъунамо, тараққӣ, пешрафт, афзо-иш; подъём сёльского хозяйства инкишофи хоҷагии қишлоқ
    4. шавқу завқ, ҳавас, рӯҳбаландй, ҷӯшу хурӯш; играть на сцене с подъёмом дар саҳна бо рӯҳбаландӣ бозй кардан
    5. кӯтал, баландй, фарозӣ; пологий подъём кӯтали тадриҷан болораванда
    6. (у ноги) баландии рӯи пой // (часть обуви) баландии рӯи пойафзол О лёгок на подъём одами зуд-ҷунб (серҳаракат); ҳамешатайёр; тя-жёл (тяжёлый) на \подъём сустҳаракат, кам-ҳавсала, сусткор

    Русско-таджикский словарь > подъём

  • 11 сняться

    сов.
    1. ҷудо шудан; половица легко снялась тахтаи фарш ба осонӣ ҷудо шуд
    2. (об одежде, обуви) кашидан, баровардан
    3. рафтан, кӯчидан, хестан; судно снялось с якоря киштӣ ба рох баромад; отряд снялся с позиции отряд аз ҷояш хеста рафт
    4. фото сурат гирондан // кино дар кино бозӣ кардан
    5. рафтан; краска быстро снялась ранг ба осонӣ рафт <> сняться с учета аз ҳисоб баромадан, аз рӯйхат баромадан со предлог см. с

    Русско-таджикский словарь > сняться

  • 12 размер

    м
    1. андоза, ченак, вусъат; размер комнаты вусъати хона
    2. андоза; размер обуви андозаи пойафзол
    3. миқдор; размер зарплаты миқдори моҳона
    4. перен. ривоҷ, авҷ, равнақ; строительство при­няло широкие размеры сохтмон ривоҷ ёфт
    5. лит. вазн, баҳр; муз. парда

    Русско-таджикский словарь > размер

  • 13 разутый

    1. прич. пойлуч (побараҳна) кардашуда
    2. прил. (разут, -а, -о) пойлуч, побараҳна // тк. кратк. ф. (нуждающийся в обуви) бепойафзол; он совсём разут у ҳеҷ пойафзол надорад

    Русско-таджикский словарь > разутый

  • 14 самый

    мест, опред. (самая, самое, самые)
    1. с личн. и указ. мест. «тот, «этот» (именно, как раз): тот самый худи он, ҳамон, худи ин; этого самого худи инро; такая же самая худи ҳамин хел; на том самом месте дар худи ҳамон ҷо
    2. с сущ., обозначающими место или время (в точности, как раз) худ, худи..„; в самом центре дар худи марказ; с самого начала аз ибтидо, аз аввал; до самого дома то худи хона; около самой полуночи қариби ними шаб; в самом низу дар худи таг; на самом краю города дар канораи шаҳр; с самого утра аз пагоҳии барвақт; над самой головой боло-болои сар; у -ой воды дар лаби ҷӯй (об); у самого моря дар канори баҳр; самое время худи вақташ, айни вақташ, вақти мусоид
    3. служигп для выделения сущ. худи…, …и худ; самый костюм его был особенно аккуратен худи костюми вай махсусан ботартиб буд.
    4. образует превосх. ст. прил. аз ҳама; самый большой аз ҳама калон; самая интересная книга китоби аз ҳама мароқовар // (указывает крайний предел признака) айни…, дар айни…, самая гуща леса айни зичии беша; в самые сумерки дар айни гавгумӣ; в самый разгар сезона дар авҷи мавсим; на самом солнцепёке дар офтобтеға <> самое большее зиёдаш, аз ҳама зиёдаш; самое меньшее камаш; в самом деле в знач. вводн. сл. ҳақикатан, дар ҳақиқат, воқеан; ба ростӣ; на самом деле дар амал, дар ҳақиқат; в самую пору, в самый раз 1) (во-время) айни вақташ, айни муддао 2) (подходит) боб, соз, муносиб 3) (впору - об одежде, обуви) худи худаш, айнан, лоппалоиқ; в самом соку 1) (о растениях) дар айни тароват 2) (о людях) дар айни шаст

    Русско-таджикский словарь > самый

  • 15 союзка

    ж (у обуви) рӯчарми мӯза

    Русско-таджикский словарь > союзка

  • 16 специализированный

    1. прич. махсус (мутахассис) кардашуда, тахассусӣ
    2. прил. махсус; специализированный магазин обуви магазини махсуси пойафзолфурӯшӣ

    Русско-таджикский словарь > специализированный

  • 17 стащить

    сов. кого-что
    1. кашида фуровардан (баровардан, овардан); стащить лодку с мели завракро аз ҷои пасти об кашида фуровардан; стащить ящики в угол ящикхоро кашида ба гӯша овардан
    2. (об обуви, одежде) кашидан; стащить с себя пальто пальторо аз худ кашидан
    3. разг. (украсть) дуздидан, задан

    Русско-таджикский словарь > стащить

  • 18 стащиться

    сов. прост. (об обуви, одежде) кашида шудан

    Русско-таджикский словарь > стащиться

  • 19 теснить

    несов.
    1. кого-что танг кардан, фишор додан
    2. кого-что кафо (ақиб) нишондан; теснить противника душманро қафо нишондан//перен. (лишать выгодных позиций) баровардан, маҳрум кардан
    3. что и бсз доп. (о тесной одежде, обуви) фишурдан, сиққондан
    4. что и без доп. перен. азоб додан, пахш (дард) кардан, бухс кардан; у меня теснит в груди безл. дилам бухс мекунад

    Русско-таджикский словарь > теснить

  • 20 увалка

    ж намадмолӣ; увалка валяной обуви истеҳсоли пойафзоли намадин

    Русско-таджикский словарь > увалка

См. также в других словарях:

  • Размеры обуви — Размер обуви  цифровой или буквенно цифровой код определяющий некоторые линейные размеры обуви. Чаще всего определяет только длину подошвы, так как производители обуви нередко выпускают обувь предназначенную только для «средней» ширины стопы …   Википедия

  • Состояние и признаки одежды и обуви — Имена существительные     ЛОХМО/ТЬЯ, высок. ру/бище, разг. обно/ски, разг. отре/пье, разг. отре/пья, разг. рвань, разг. рваньё, разг. тря/пки, разг. тряпьё.     Очень старая, ветхая, изношенная или изорванная одежда. Имена прилагательные… …   Словарь синонимов русского языка

  • ГОСТ Р 54532-2011: Ресурсосбережение. Обращение с отходами. Классификация и менеджмент отходов производства обуви — Терминология ГОСТ Р 54532 2011: Ресурсосбережение. Обращение с отходами. Классификация и менеджмент отходов производства обуви оригинал документа: 3.5 количество образуемых отходов: Количество отходов, образуемых в пределах заданного периода… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Ярославская фабрика валяной обуви — Координаты: 57°38′20.32″ с. ш. 39°54′17.1″ в. д. / 57.63898° с. ш. 39.90475° в. д.  …   Википедия

  • заготовка верха обуви — Ндп. верх обуви Комплект деталей верха обуви, закрывающей часть или всю тыльную поверхность стопы, голень или ее часть. Примечание Заготовка верха обуви может закрывать и бедро. [ГОСТ 23251 83] Недопустимые, нерекомендуемые верх обуви Тематики… …   Справочник технического переводчика

  • отходы, образующиеся при производстве обуви (отходы производства обуви) — 3.1 отходы, образующиеся при производстве обуви (отходы производства обуви): Отходы, которые непосредственно связаны с производством обуви. Источник: ГОСТ Р 54532 2011: Ресурсосбережение. Обращение с отходами. Классификация и менеджмент отходов… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Чистильщик обуви — The Gay Shoe Clerk Жанр комедия Режиссёр Эдвин Стэнтон Портер Продюсер Томас Альва Эдисон …   Википедия

  • гигиена одежды и обуви — включает ряд гигиенических требований, основные из которых – теплозащитная способность, влагоёмкость внутренних слоёв, малая электризуемость, удобство покроя, лёгкость. Гигиенические требования к детской одежде и обуви определяются такими… …   Биологический энциклопедический словарь

  • Следы ног и обуви —    в трасологии отражения морфологических особенностей строения ног и их кожного рельефа, а применительно к следам обуви отражения особенностей рельефа подошвы (низа) и верха обуви. Следы босых ног и ног в чулках или носках отображают контуры… …   Криминалистическая энциклопедия

  • Виды обуви — Эта страница глоссарий. Приложение к статье Обувь Наиболее значимый признак классификации обуви  её вид. Согласно ГОСТ 23251 83 «Обувь. Термины и определения»[1] к видам обуви относятся: сапоги, сапожки, полусапоги, полусапожки, ботинки,… …   Википедия

  • размерный ассортимент обуви — Ндп. номерной ассортимент обуви Соотношение различных размеров обуви в партии. [ГОСТ 23251 83] Недопустимые, нерекомендуемые номерной ассортимент обуви Тематики обувь …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»