-
81 счастливый случай
adj1) gener. cabe a pala, chiripa (при игре в бильярд), ocasión propicia, chamba, fortuna2) colloq. bolichada -
82 считающий мячи
-
83 толчок
толчо́к1. puŝo, instigo;trem(eg)o (при землетрясении);2. перен. puŝo.* * *I м.1) empujón m; golpe m ( удар); choque m ( при столкновении); estrellón m (Арг., Чили, Гонд.)2) ( сотрясение) traqueteo m ( при езде); sacudida f ( при землетрясении)3) перен. (импульс, побуждение) impulso m, estímulo mдава́ть толчо́к ( чему-либо) — estimular vt; arrimar el hombro
э́то послужи́ло для него́ толчко́м — esto le sirvió de incentivo
4) ( рывок) impulso m5) спорт. envión mII м. прост.см. толкучка 2)* * *I м.1) empujón m; golpe m ( удар); choque m ( при столкновении); estrellón m (Арг., Чили, Гонд.)2) ( сотрясение) traqueteo m ( при езде); sacudida f ( при землетрясении)3) перен. (импульс, побуждение) impulso m, estímulo mдава́ть толчо́к ( чему-либо) — estimular vt; arrimar el hombro
э́то послужи́ло для него́ толчко́м — esto le sirvió de incentivo
4) ( рывок) impulso m5) спорт. envión mII м. прост.см. толкучка 2)* * *n1) gener. (ðúâîê) impulso, (ñîáðàñåñèå) traqueteo (при езде), achocadura, agarrón, choque (при столкновении), empujón, envión, espuela, estrellón (Àðã., ×., Ãîñä.), golpe (óäàð), metido, sacudida (при землетрясении), ìmpetu, bolachada (в кегельной или бильярдной игре), brinco (вагона), empuje, sequete, trusión, puja2) liter. (импульс, побуждение) impulso, estìmulo3) eng. conmoción, latigazo, sacudimiento4) Cub. tumba5) Chil. estrellón, zuacate -
84 ударять кием
v -
85 удачный ход
-
86 упорный
упо́р||ныйfirma, persista, senceda;obstina (упрямый);\упорныйство persist(ec)o;obstin(ec)o (упрямство);insist(ec)o (настойчивость);\упорныйствовать persisti, obstini.* * *I прил.( являющийся упором) de apoyoупо́рный болт — tornillo de tope
II прил.упо́рный подши́пник — soporte de empuje
obstinado, porfiado; perseverante, persistente, tesonero ( настойчивый); tenaz ( стойкий); persistente ( постоянный)упо́рная борьба́, сопротивле́ние — lucha, resistencia encarnizada
упо́рные уси́лия — esfuerzos tenaces
упо́рный ка́шель — tos persistente
упо́рный взгляд — mirada persistente
* * *I прил.( являющийся упором) de apoyoупо́рный болт — tornillo de tope
II прил.упо́рный подши́пник — soporte de empuje
obstinado, porfiado; perseverante, persistente, tesonero ( настойчивый); tenaz ( стойкий); persistente ( постоянный)упо́рная борьба́, сопротивле́ние — lucha, resistencia encarnizada
упо́рные уси́лия — esfuerzos tenaces
упо́рный ка́шель — tos persistente
упо́рный взгляд — mirada persistente
* * *adj1) gener. atestado, (являющийся упором) de apoyo, duro de mollera, inapeable, insistente, obstinado, perseverante, persistente (постоянный), pertinaz, reacio, reluctante, tenaz (стойкий), tesonero (настойчивый), testarudo, tozudo, numantino, acérrimo, aferrado, empeñado, inexpugnable, porfiado, porfioso, refractario, reñido (о споре, соревновании, игре), tieso, empecinado2) amer. empeñoso, parado3) liter. vivaz4) Col. fregado5) Peru. tesonero6) Ecuad. terco, retobado -
87 упускать
упус||ка́ть, \упускатьти́тьpreterlasi;\упускать из́ виду perdi la atenton.* * *несов.1) soltar (непр.) vt, dar libertad, dejar ir, dejar escapar2) (пропустить, прозевать) omitir vt, perder (непр.) vtупуска́ть слу́чай — perder una ocasion
3) прост. ( по небрежности забыть) descuidar vt, olvidarse (de)••упуска́ть и́з виду — no tomar (no tener) en consideración, olvidarse (de)
* * *несов.1) soltar (непр.) vt, dar libertad, dejar ir, dejar escapar2) (пропустить, прозевать) omitir vt, perder (непр.) vtупуска́ть слу́чай — perder una ocasion
3) прост. ( по небрежности забыть) descuidar vt, olvidarse (de)••упуска́ть и́з виду — no tomar (no tener) en consideración, olvidarse (de)
* * *v1) gener. (пропустить, прозевать) omitir, dar libertad, dejar escapar, dejar ir, perder, soltar, abstraer (de), amollar (карту в игре), desperdiciar (момент, случай), errar, escaparse, pretermitir2) law. descuidar3) simpl. (по небрежности забыть) descuidar, olvidarse (de) -
88 участник
уча́стникpartoprenanto;kunludanto (в игре).* * *м.participante m, partícipe m; cómplice m ( сообщник); competidor m ( состязания); miembro m (съезда, конференции); socio m ( компаньон)уча́стник экспеди́ции — miembro de la expedición
уча́стник конгре́сса — congresista m
уча́стник за́говора — conjurado m
он (бы́вший) уча́стник гражда́нской войны́ — es un antiguo combatiente de la guerra civil
уча́стник ко́нкурса на замеще́ние до́лжности — opositor m
* * *м.participante m, partícipe m; cómplice m ( сообщник); competidor m ( состязания); miembro m (съезда, конференции); socio m ( компаньон)уча́стник экспеди́ции — miembro de la expedición
уча́стник конгре́сса — congresista m
уча́стник за́говора — conjurado m
он (бы́вший) уча́стник гражда́нской войны́ — es un antiguo combatiente de la guerra civil
уча́стник ко́нкурса на замеще́ние до́лжности — opositor m
* * *n1) gener. aparcero, particionero, partìcipe, actor, parte, participante, porcionista, signatario (договора и т.п.)2) law. cofirmante, concurrente (заседания, собрания), consignatario (в договоре), consocio, firmante conjunto (в договоре), porcionero, societario3) econ. parte (переговоров), agente (процесса), colaborador4) TV. (программы) colaborador5) busin. interviniente -
89 фишка
-
90 швец
м.1) уст., обл. ( портной) sastre m2) обл. ( сапожник) zapatero m3) полигр. el que cose los folios••и швец, и жнец, и в дуду́ игре́ц погов. — es un estuche; sirve lo mismo para un barrido que para un fregado; es una lanza (Лат. Ам.)
* * *n1) obs. (ïîðáñîì) sastre2) polygr. el que cose los folios3) region.usage. (ñàïî¿ñèê) zapatero -
91 чур
-
92 наигрыш
м.1) ( народная мелодия) ritournelle f2) ( в актёрскоё игре) poncif mу него́ сплошно́й на́игрыш — il se répète dans son jeu; son jeu n'est que poncif
-
93 подладиться
подла́||диться, \подладитьсяживаться(к кому-л.) adaptiĝi al iu, alkonformiĝi al iu, flatlogi iun, flati iun.* * *сов.1) (к пению, игре) sintonizar vt2) ( приспособиться) habituarse, adaptarse, acomodarse* * *se faire (à), s'adapter (à); se conformer (à) -
94 подлаживаться
подла́||диться, \подлаживатьсяживаться(к кому-л.) adaptiĝi al iu, alkonformiĝi al iu, flatlogi iun, flati iun.* * *несов. разг.1) (к пению, игре) sintonizar vt2) ( приспособиться) habituarse, adaptarse, acomodarse* * *se faire (à), s'adapter (à); se conformer (à) -
95 смошенничать
-
96 швец
м. уст.см. портнойи швец, и жнец, и в дуду́ игре́ц погов. — un homme qui sait tout faire; un homme qui fait ce qu'il veut de ses dix doigts [dwa]
См. также в других словарях:
игре́невый — игреневый; игреневый конь (рыжий со светлой гривой ихвостом) … Русское словесное ударение
игре́ний — игрений; игрений конь (тот же, что игреневый) … Русское словесное ударение
игре́ц — игрец, а; и швец, и жнец, и в дуду игрец(поговорка) … Русское словесное ударение
игре́невый — ая, ое. Рыжий со светлой, белой гривой и хвостом (о масти лошади). [Ростов] недавно достал себе лихую донскую, крупную и добрую игреневую лошадь. Л. Толстой, Война и мир … Малый академический словарь
игре́ний — яя, ее. То же, что игреневый. [Шубников] вывез из степи, с Бухарской стороны, конька иноходца игреней масти. Федин, Первые радости … Малый академический словарь
игре́ц — а, м. устар. Музыкант. ◊ (и) швец, и жнец, и в дуду игрец о человеке, умеющем делать все, о мастере на все руки … Малый академический словарь
игре́цкий — ая, ое. устар. Свойственный игроку. Игрецкий азарт … Малый академический словарь
На игре — Не следует путать с На игле. На игре … Википедия
На игре: Новый уровень — Жанр Приключения / боевик / … Википедия
На игре 2. Новый уровень — «На игре 2. Новый уровень» … Википедия
Мяч в игре и не в игре (футбол) — Правило 9 Правил игры в футбол определяет ситуации, в которых мяч находится в игре или же выходит из неё. Мяч не в игре Мяч считается вышедшим из игры, если он по земле или воздуху полностью пересёк боковую линию или линию ворот, или же игра была … Википедия