Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

обыкновение

  • 1 εθω

         ἔθω
        (только part. praes. ἔθων, pf. 2 εἴωθα - ион. ἔωθα, ppf. εἰώθειν - ион. ἐώθεα) иметь привычку, иметь обыкновение
        

    ἔθων Hom.привыкший или по своему обыкновению;

        οὐκ εἰωθότες ταλαιπορεῖν Thuc. — не привыкшие к тяготам;
        ἥ εἰωθυῖα εἰρωνεία Σωκράτους Plat. — обычная ирония Сократа;
        τὸ εἰωθός Thuc., Arst. — обычай, обыкновение;
        ἥ εἰωθυῖα διάλεκτος Arst. — обиходный язык;
        τοῦτο συμβαίνειν или γίνεσθαι εἴωθεν Arst.это обычно (и) происходит

    Древнегреческо-русский словарь > εθω

  • 2 φιλεω

         φιλέω
        1) любить
        

    (τινα Hom., Trag., Xen., Plat., Plut.; φιλεῖσθαι ἔκ и παρά τινος Hom., ὑπό τινος Her. или τινι Eur.)

        λόγοις φ. Soph. — любить (лишь) на словах;
        πᾶς τις αὑτὸν τοῦ πέλας μᾶλλον φιλεῖ Eur. — каждый (из них) любит себя больше, чем ближнего;
        οὐκ ἔστ΄ ἐραστές ὅστις οὐκ ἀεὴ φιλεῖ Eur. — не любит тот, кто не любит всегда;
        αἰσχροκέρδειαν φ. Soph.любить нечестные доходы

        2) относиться по-дружески
        

    οὐ μόνον φιλοῖο ἄν, ἀλλὰ καὴ ἐρῷο ὑπ΄ ἀνθρώπων Xen. (в этом случае) люди будут не только относиться к тебе по-дружески, но и любить тебя

        3) целовать
        

    (τινα Aesch. и τι Soph.; φ. τῷ στόματι Her., Xen. и κατὰ τὸ στόμα Anth.)

        τὰς παρειὰς φιλεῖσθαι Her.целовать друг друга в щеки

        4) радушно принимать
        

    (τινα ἐν μεγάροισι, φ. καὴ τρέφειν τινά Hom.)

        φιλήσεαι οἷά κ΄ ἔχωμεν Hom. — тебе будет оказан прием всем, что только есть у нас;
        (ὅ) φιλέων Hom.гостеприимный хозяин

        5) (в знач. лат. soleo и отчасти, amo) иметь обыкновение, иметь склонность
        

    φιλέει ὅ θεὸς τὰ ὑπερέχοντα πάντα κολούειν Hom. — божество имеет обыкновение подрезать (как садовник) все выдающееся;

        φιλεῖ τίκτειν ὕβρις ὕβριν Aesch. — насилие обыкновенно порождает насилие;
        νέα φροντὴς οὐκ ἀλγεῖν φιλεῖ Eur. — молодой ум не знает печали;
        οἷα φιλέει γενέσθαι ἐν πολέμῳ Her. — как обыкновенно бывает на войне;
        οἷα (ὁποῖα) φιλεῖ Plat., Luc. — как часто происходит, по обыкновению;
        φιλέει προσημαίνειν impers. Her.обыкновенно появляются предзнаменования

    Древнегреческо-русский словарь > φιλεω

  • 3 συνήθεια

    η, συνήθ(ε)ιο τό привычка, обыкновение; обычай;

    ζήτημα συνήθειας — дело привычки;

    είναι συνήθεια σε κάποιον — быть в обычае у кого-л.;

    δεν έχω συνήθεια — не иметь привычки;

    τώχω συνήθεια — я уже привык;

    του έγινε συνήθεια — или τό πήρε συνήθειο — это вошло у него в привычку;

    κατά ( — или από) συνήθεια — по привычке;

    κατά την συνήθεια - — ло обычаю;

    παρά τη συνήθεια — против обыкновения;

    έχω τη συνήθεια — иметь обыкновение;

    § κάθε τόπος και συνήθειο — погов, что ни город, то норов

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > συνήθεια

  • 4 εἰώθει

    имел обыкновение
    Он имел обыкновение

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > εἰώθει

  • 5 εθελω

         ἐθέλω
        ἐθέλω, θέλω
        1) желать, хотеть, быть склонным, стремиться
        

    (ποιεῖν τι Hom., Xen., Plat. и τι Hom., Thuc., Eur.; ἤθελ΄ ὥστε γίγνεσθαι τάδε Eur.)

        ἐξουσία τοῦ πράττειν ὅ τι ἂν ἐθέλῃ Arst. — возможность делать все, что он захочет;
        τί δέ θήλων ; Aesch. — желая чего?, т.е. с каким намерением?;
        θέλεις μείνωμεν ; Soph. — ты хочешь, чтобы мы остались?;
        ὅ θέλων Soph., Plat.; — (всякий) желающий, т.е. любой, первый встречный;
        μέ ἔθελε (лат. noli) — не смей, не вздумай:
        μέ ἔθελε ἐριζέμεναι Hom.не спорь

        2) соглашаться, быть готовым
        

    (ποιεῖν τι Xen.)

        τέν ἐθέλων ἐθέλουσαν (лат. volens volentem) ἀνηγαγεν Hom. — он увел ее по взаимному согласию;
        γενοῦ σύμμαχος θέλων ἐμοὴ Aesch.стань мне добровольным (т.е. деятельным) союзником;
        καὴ οὐκ ἐθέλων ἀναγκαίῃ Hom. — если не добровольно, то по принуждению;
        Κύρῳ ἴσμεν ἐθελήσαντες πείθεσθαι Xen. — мы знали, что (они) охотно повиновались Киру

        3) (= δύναμαι См. δυναμαι) быть в состоянии, мочь ( или употр. для образования описательного будущего - ср. англ. will и shall)
        

    μίμνειν οὐκ ἐθέλεσκον ἐναντίον Hom. — они не были в состоянии противостоять;

        τὰ δένδρα οὐδέν μ΄ ἐθέλει διδάσκειν Plat.деревья ничему меня научить не смогут ( или не научат);
        εἰ δ΄ ἐθελήσει ἐς τέν θυγατέρα ἀναβῆναι ἥ τυραννίς Her. — если власть перейдет к дочери;
        εἴπερ οὗτος σ΄ ἐθέλει κρατῆσαι Arph.если ему удастся одолеть тебя

        4) (о неодушевл. предметах) обыкновенно бывать, иметь обыкновение
        

    ταῦτα οὐκ ἐθέλει αὐτόματα γίγνεσθαι Xen. — обычно это само собой не происходит;

        τὸ φυτὸν ἐθέλει ῥᾳδίως ἐν τοῖς ἐργασίμοις γίνεσθαι χωρίοις Arst. (это) растение обычно хорошо родится на обработанных участках

        5) думать, полагать, тж. утверждать
        

    οὐ θέλει κυρίως αὐτα εἶναι στοιχεῖα Plut. (Платон) решительно оспаривает, чтобы эти (тела) являлись элементами

        6) значить, означать
        

    τί ἐθέλει τὸ ἔπος εἶναι ; (ср. лат. quid hoc sibi vult?) Her.; — что значит это слово?

    Древнегреческо-русский словарь > εθελω

  • 6 εθισμα

         ἔθισμα
        - ατος τό привычка, обыкновение, обычай Xen., Plat.

    Древнегреческо-русский словарь > εθισμα

  • 7 εθος

         ἔθος
        - εος τό привычка, обыкновение, обычай
        

    ἐξ ἔθους Plat., Plut., δι΄ ἔ. или ἔθει Arst. и κατὰ τὸ ἔ. Plut. — согласно обычаю, по обыкновению;

        νόμοι κατὰ τὰ ἔθη Arst. — обычное право;
        ἔ. (sc. ἐστίν) Batr., Arst., Luc. или ἐν ἔθει ἐστίν τινι Thuc. — у кого-л. в обычае, кто-л. привык

    Древнегреческо-русский словарь > εθος

  • 8 ειωθος

        τό обычай, обыкновение
        

    (κατὰ τὸ εἰ. Thuc.; παρὰ τὸ εἰ. Thuc., Plat.)

        τὰ εἰωθότα Her., Arph., Plat.обычные или общеизвестные вещи

    Древнегреческо-русский словарь > ειωθος

  • 9 ηθος

         ἦθος
        - εος τό
        1) местопребывание, обиталище, жилье
        

    (ἤθεα Περσέων Her.; βάρβαρα ἤθη Eur.)

        ἤθη τῶν λεόντων Her. — логова львов;
        ἤθεα ἵππων Hom. — стойла для лошадей;
        ἦ. συῶν Hom. — свиной хлев;
        ἦ. τοῦ ἡλίου Her. — место восхода солнца;
        εἰς τὰ σφέτερα ἤθη καὴ νομούς Arst.восвояси

        2) (= ἔθος См. εθος) навык, обыкновение, обычай, привычка
        3) (тж. ἦ. τῆς ψυχῆς Plat.) душевный склад, нрав, натура, характер
        

    (μιαρόν Soph.)

        ἀσθενές τὸ ἦ. (acc.) Arst. — вялый, ленивый;
        ἦ. τινος παιδεύειν Aesch.изменить чей-л. нрав;
        πρᾷος τὸ ἦ. Plat. — кроткого нрава;
        τὸ τῆς πόλεως ἦ. Isocr. — характер (особенности) государства;
        τὰ ἤθη Plat., τοῖς ἤθεσι Diod., ἐς τὰ ἤθη Luc. — нравом, по характеру;
        ἤθεσι χαὴ ἔθεσι Plat. — по душевному складу и по привычкам;
        τρόποι καὴ ἤθη Plat.обычаи и нравы

        4) нрав, норов
        

    (ἱππικὰ ἤθη Eur.)

    Древнегреческо-русский словарь > ηθος

  • 10 θαμα

         θαμά
         θᾰμά
         (μᾰ) adv.
        1) плотной массой, густо
        

    θ. θρώσκοντες ὀϊστοί Hom.множество летящих стрел

        2) часто
        ταῦτά με θ. ἐβάζετε Hom. — это вы мне часто говорили;
        ὅ λόγος, ὃν σὺ εἴωθας θ. λέγειν Plat. — мысль, которую ты имел обыкновение часто высказывать

    Древнегреческо-русский словарь > θαμα

  • 11 θαμιζω

         θαμίζω
        1) часто приходить, (часто) бывать
        

    (εἰς τόπους τινάς и τινί Plat.; σοφίας ἐπ΄ ἄκροισι Emped. ap. Plut.)

        πάρος οὔτι θαμίζεις Hom. — прежде ты был редким гостем;
        πρόσθεν θαμίζων ἐφ΄ ἡμᾶς νῦν οὐδαμοῦ φαίνεται Xen. (Абрадат), прежде часто у нас бывавший, теперь вовсе не показывается

        2) иметь обыкновение, часто иметь случай (делать или испытывать что-л.)
        

    οὔτι κομιζόμενος θάμιζεν Hom. (Одиссею) не часто доводилось быть предметом таких забот;

        μινύρεται θαμίζουσα μάλιστα ἀηδών Soph.(роща, где) постоянно жалобно поет соловей;
        διὰ τὸ θαμίζειν Plat.в силу частой повторяемости

    Древнегреческо-русский словарь > θαμιζω

  • 12 θελω...

        θέλω...
        ἐθέλω, θέλω
        1) желать, хотеть, быть склонным, стремиться
        

    (ποιεῖν τι Hom., Xen., Plat. и τι Hom., Thuc., Eur.; ἤθελ΄ ὥστε γίγνεσθαι τάδε Eur.)

        ἐξουσία τοῦ πράττειν ὅ τι ἂν ἐθέλῃ Arst. — возможность делать все, что он захочет;
        τί δέ θήλων ; Aesch. — желая чего?, т.е. с каким намерением?;
        θέλεις μείνωμεν ; Soph. — ты хочешь, чтобы мы остались?;
        ὅ θέλων Soph., Plat.; — (всякий) желающий, т.е. любой, первый встречный;
        μέ ἔθελε (лат. noli) — не смей, не вздумай:
        μέ ἔθελε ἐριζέμεναι Hom.не спорь

        2) соглашаться, быть готовым
        

    (ποιεῖν τι Xen.)

        τέν ἐθέλων ἐθέλουσαν (лат. volens volentem) ἀνηγαγεν Hom. — он увел ее по взаимному согласию;
        γενοῦ σύμμαχος θέλων ἐμοὴ Aesch.стань мне добровольным (т.е. деятельным) союзником;
        καὴ οὐκ ἐθέλων ἀναγκαίῃ Hom. — если не добровольно, то по принуждению;
        Κύρῳ ἴσμεν ἐθελήσαντες πείθεσθαι Xen. — мы знали, что (они) охотно повиновались Киру

        3) (= δύναμαι См. δυναμαι) быть в состоянии, мочь ( или употр. для образования описательного будущего - ср. англ. will и shall)
        

    μίμνειν οὐκ ἐθέλεσκον ἐναντίον Hom. — они не были в состоянии противостоять;

        τὰ δένδρα οὐδέν μ΄ ἐθέλει διδάσκειν Plat.деревья ничему меня научить не смогут ( или не научат);
        εἰ δ΄ ἐθελήσει ἐς τέν θυγατέρα ἀναβῆναι ἥ τυραννίς Her. — если власть перейдет к дочери;
        εἴπερ οὗτος σ΄ ἐθέλει κρατῆσαι Arph.если ему удастся одолеть тебя

        4) (о неодушевл. предметах) обыкновенно бывать, иметь обыкновение
        

    ταῦτα οὐκ ἐθέλει αὐτόματα γίγνεσθαι Xen. — обычно это само собой не происходит;

        τὸ φυτὸν ἐθέλει ῥᾳδίως ἐν τοῖς ἐργασίμοις γίνεσθαι χωρίοις Arst. (это) растение обычно хорошо родится на обработанных участках

        5) думать, полагать, тж. утверждать
        

    οὐ θέλει κυρίως αὐτα εἶναι στοιχεῖα Plut. (Платон) решительно оспаривает, чтобы эти (тела) являлись элементами

        6) значить, означать
        

    τί ἐθέλει τὸ ἔπος εἶναι ; (ср. лат. quid hoc sibi vult?) Her.; — что значит это слово?

    Древнегреческо-русский словарь > θελω...

  • 13 θεμις

         θέμις
        преимущ. indecl., gen. атт.-дор. θέμιτος, эп. θέμιστος ἥ (dat. неупотреб.; acc. эп. θέμιστα - поэт. θέμιν; pl.: nom. θέμιστες, gen. θεμίστων и θεμιστέων, dat. θέμισσι, acc. θέμιστας)
        1) (= лат. fas или jus в отличие от lex) установление, (обычное) право, (нерушимый) обычай, долг, священная обязанность
        

    θ. ἐστί Hom. — дозволено, можно, должно;

        τῷ οὐ θ. ἐστὴ μιγῆναι ἐν δαΐ Hom.с ним (т.е. Посидоном) нельзя вступать в бой;
        οὔ μοι θ. ἐστὴ ξεῖνον ἀτιμῆσαι Hom. — долг запрещает мне быть негостеприимным к пришельцу;
        ὅσα τείνει πρὸς θέμιν καὴ ἀσέβειαν Plat. — что относится к области дозволенного и что - к области недозволенного;
        οὐ τοὺς μύθους, φασί, μεταξὺ θ. εἶναι καταλείπειν Plat. — говорят, что не следует обрывать рассказ посередине;
        λέξον, εἰ θ. κλύειν Eur. — скажи, если можешь (т.е. если ты вправе)

        2) установленный обычай, обыкновение, норма
        

    θ. ἐστί Hom., Hes. — как водится, как повелось, как принято

        3) закон, законность, справедливость
        

    ὃς οὔ τινα οἶδε θέμιστα Hom. (Арей), не признающий никаких законов

        4) суд, судилище
        

    ἵνα σφ΄ ἀγορή τε θ. τε ἤην Hom. (площадь), где у них (ахейцев) находились совет и судилище

        5) судебное решение, приговор
        

    οἳ σκολιὰς κρίνωσι θέμιστας Hom. — те, которые выносят неправые решения

        6) возмездие, кара
        7) pl. веления (воля) богов
        

    Διὸς θέμιστες Hom. — заповеди Зевса;

        θέμισσιν Pind.согласно оракулам

        8) pl. законы, права, судебная власть, законность, правопорядок, правосудие
        τοῖσιν οὔτ΄ ἀγοραὴ βουληφόροι οὔτε θέμιστες Hom. — нет у них (киклопов) ни совещательных собраний, ни законов;
        Ζεὺς ἐγγυάλιξεν σκῆπτρόν τ΄ ἠδὲ θέμιστας Hom. (Агамемнону) Зевс вручил скипетр и судебную власть

        9) pl. установленная дань, налоги, подати
        

    λιπαρὰς τελέουσι θέμιστας Hom. (Ахиллу) будут платить обильные дани

    Древнегреческо-русский словарь > θεμις

  • 14 ξυνηθες

        τό привычка, обыкновение, навык, обычай Xen., Plat., Arst., Plut.
        

    διὰ τὸ μέ ξ. Plat.в силу непривычности

    Древнегреческо-русский словарь > ξυνηθες

  • 15 συνηθεια

        ἥ
        1) общение, близость
        

    (σ. καὴ φιλία Arst.)

        σ. πρός τινα Isocr. и μετά τινος Aeschin.общение с кем-л.

        2) связь, сожительство Xen.
        3) ( у животных) спаривание Arst.
        4) кучка или стадо
        

    κατὰ συνηθείας Arst. — стадами, Polyb. отдельными группами

        5) привычка, навык HH.
        

    σ. τινος Xen., Dem.привычка к чему-л.;

        διὰ τέν συνήθειαν Plat., Arst., κατὰ συνήθειαν и ὑπὸ συνηθείας Plat.по привычке

        6) практика, упражнение
        

    (ἐμπειρία καὴ σ. Polyb.; συνήθειαν ἔχειν τινί Polyb.; συνήθειαν κτᾶσθαι πρός τι Plut.)

        7) обыкновение, обычай
        

    (ἔστι σ. ὑμῖν, ἵνα … NT.)

        8) обычное употребление
        9) разговорный язык, говор
        ἐν τῇ συνηθείᾳ Plut.в просторечии

    Древнегреческо-русский словарь > συνηθεια

  • 16 συνηθες

        τό привычка, обыкновение, навык, обычай Xen., Plat., Arst., Plut.
        

    διὰ τὸ μέ ξ. Plat.в силу непривычности

    Древнегреческо-русский словарь > συνηθες

  • 17 τροπος

        I.
         τροπός
         Hom. = τροπωτήρ См. τροπωτηρ
        II.
         τρόπος
        ὅ [τρέπω]
        1) направление
        

    παντοίους τρόπους ἔχειν Her. — идти во всевозможных направлениях;

        πάντα τρόπον Her.по всем направлениям

        2) способ, образ, манера, лад
        

    (ποίῳ, τῷ или τίνι τρόπῳ и τίνα τρόπον; Trag., Plat., Arph.; ἄλλῳ τρόπῳ и ἄλλον τρόπον Thuc., Xen., Plat.)

        θατέρου τρόπου Arph. — противоположным образом, напротив;
        παντὴ τρόπῳ, πάντα τρόπον, ἐκ παντὸς τρόπου и πάντας τρόπους Aesch., Xen., Plat. — всеми способами, всячески;
        καινὸν τρόπον Arph. — по-новому;
        χαλκοῦ τρόπον Aesch. — словно медь;
        εἰς и κατὰ τὸν αὐτὸν τρόπον Xen. — таким же образом;
        ἐν τῷ εἰωθότι τρόπῳ Plat. — обычным образом;
        κατὰ τρόπον Plat.надлежащим образом (ср. 4);
        ἀπὸ τρόπου Plat. — неподобающим образом, некстати;
        ὅ τ. τῆς λέξεως Plat. — манера изъясняться, стиль речи

        3) характер, нрав
        

    (τ. ἀφιλάργυρος NT.)

        οὐ τοὐμοῦ τρόπου Plat. (это) не по мне;
        πρὸς τρόπου Plat. — по нраву (по вкусу);
        οὐκ ἦν πρὸς τοῦ Κύρου τρόπου … Xen. — не в характере Кира было …

        4) обычай, обыкновение
        

    παρὰ τὸν τρόπον τινός Thuc.против чьего-л. обыкновения;

        κατὰ τρόπον Plat.по обыкновению (ср. 2);
        ὥσπερ τ. ἦν αὐτοῖς Xen.в соответствии с их обыкновением

        5) pl. образ действия, поведение Her.
        

    οὐκ ἐπαινεῖν τοὺς τρόπους τινός Soph.не одобрять чьего-л. образа действий

        6) муз. тонация, лад
        

    (τ. Λύδιος Pind.; μουσικῆς τρόποι Plat.)

        7) рит. оборот (речи), троп
        8) лог. форма силлогизма, фигура или модус Arst., Diog.L.

    Древнегреческо-русский словарь > τροπος

  • 18 αντέτι

    το обычай, обыкновение, привычка

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αντέτι

  • 19 έθιμο(ν)

    τό
    1) обычай, обыкновение;

    τα ήθη και έθιμα — нравы и обычаи;

    τοπικό έθιμ — местный обычай;

    έθιμα τού γάμου — свадебные обряды;

    2) неписаный закон;

    κατά τα έθιμα — по обычаю

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έθιμο(ν)

  • 20 έθιμο(ν)

    τό
    1) обычай, обыкновение;

    τα ήθη και έθιμα — нравы и обычаи;

    τοπικό έθιμ — местный обычай;

    έθιμα τού γάμου — свадебные обряды;

    2) неписаный закон;

    κατά τα έθιμα — по обычаю

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έθιμο(ν)

См. также в других словарях:

  • обыкновение — См. привычка по обыкновению... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. обыкновение обычай, традиция, привычка; узо, мода, манера, порядок, узус, правило Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • ОБЫКНОВЕНИЕ — ОБЫКНОВЕНИЕ, обыкновения, ср. (книжн.). Привычка, заведенный порядок в чем нибудь. Иметь обыкновение что нибудь делать. По обыкновению (как всегда). «Денщик был пьян по обыкновению.» Пушкин. «Петр Иванович, по обыкновению, выслушал это известие… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОБЫКНОВЕНИЕ — в международных отношениях общая практика государств, за которой не признается юридически обязательный характер. Этим О. отличается от международно правового обычая. К О. относятся и нормы международной вежливости. Примером О. могут служить… …   Юридический словарь

  • ОБЫКНОВЕНИЕ — ОБЫКНОВЕНИЕ, я, ср. Привычка, заведённый порядок. По обыкновению (как всегда). Против обыкновения (не так, как всегда, в виде исключения). Имеет о. опаздывать. По своему обыкновению (так, как привык). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Обыкновение — (англ. habit/custom) правило поведения, сложившееся в определенной сфере предпринимательской деятельности на основе постоянного и единообразного его применения. В отличие от обычаев, О. не являются источником права и применяются только при… …   Энциклопедия права

  • ОБЫКНОВЕНИЕ — общая практика государств, за которой не признается юридически обязательный характер. Этим О. отличается от международно правового обычая. К О. относятся и нормы международной вежливости. Примером О. могут служить посольский и морской церемониалы …   Юридическая энциклопедия

  • обыкновение — иметь обыкновение • действие следовать древнему обыкновению • объект, зависимость, контроль следовать обыкновению • объект, зависимость, контроль …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ОБЫКНОВЕНИЕ — общая практика государств, за которой не признается юридически обязательный характер. Этим О. отличается от международно правового обычая. К О. относятся и нормы международной вежливости. Примером О. могут служить посольский и морской церемониалы …   Энциклопедический словарь экономики и права

  • ОБЫКНОВЕНИЕ — правило поведения участников международных отношений, отвечающее требованиям установившейся системы нравственности. Не будучи зафиксированными в каком либо нормативном акте и, следовательно, не обладая юридической обязательностью, О., тем не… …   Энциклопедия юриста

  • Обыкновение — ср. Заведенный порядок в чём либо; обычай, привычка. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • обыкновение — обыкновение, обыкновения, обыкновения, обыкновений, обыкновению, обыкновениям, обыкновение, обыкновения, обыкновением, обыкновениями, обыкновении, обыкновениях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»