-
1 обыграть
обыграть, обыгрывать 1. (в игре) gewinnen* vt (выиграть); schlagen* vt (одержать верх) 2. (инструмент) einspielen vt 3. разг. (использовать) (wirkungsvoll) nutzen vt; anspielen vi (auf A) (намекнуть); театр. ausspielen vt -
2 обыграть
2) ( инструмент) einspielen vt3) разг. ( использовать) (wirkungsvoll) nutzen vt; anspielen vi (auf A) ( намекнуть); театр. ausspielen vt -
3 anblasen
* vt3) раздувать ( огонь); мет. задувать ( доменную печь)das Feuer der Leidenschaft anblasen — разжигать страсти4) обыграть (новый духовой инструмент); начать играть ( на духовом инструменте)den Ton anblasen — задавать тон (на духовом инструменте; тж. перен.)5) давать (трубой) сигнал, трубить (к чему-л.)6)da kommen sie angeblasen — разг. вот они едут под звуки труб -
4 aufschmeißen
-
5 ausbeuteln
vt1) см. ausbeulen 1)2) ю.-нем. вытрясать (платье, ковры)3) просеивать ( муку)wir sind vollständig ausgebeutelt — мы остались без гроша в кармане5) разг. расспрашивать (кого-л.), допытываться (у кого-л.) -
6 durchspielen
I 1. vt1) разыгрывать, сыграть (какое-л. произведение целиком)3) играть, сыграть ( игру до конца)2. vi1) играть (без перерыва какое-л. время)2)das Los spielt (durch alle Ziehungen) durch — этот лотерейный билет разыгрывается во всех тиражах3. спорт. (sich)пробиться, прорватьсяII vt1) провести за игрой, проиграть (какое-л. время) -
7 schlagen
1. * vt1) бить, ударять; колотить; вбивать, вколачивать; пробиватьeinen Nagel in die Wand schlagen — вбить гвоздь в стенуLöcher ins Eis schlagen — пробивать лёд, делать во льду проруби ( лунки)j-n auf die Schulter schlagen — ударить ( хлопнуть) кого-л. по плечуj-m Beulen schlagen — наставить шишек кому-л.j-m Wunden schlagen — нанести кому-л. раны, ранить кого-л.j-n zu Boden schlagen — сбить кого-л. с ногj-n zum Krüppel schlagen j-n krumm und lahm schlagen — искалечить, изувечить кого-л. ( побоями)j-n ans Kreuz schlagen — распять кого-л.; пригвоздить к кресту кого-л.ich bin wie vor den Kopf geschlagen — меня как обухом по голове ударило2) бить (во что-л., издавая звуки)Alarm schlagen — бить тревогу (тж. перен.); объявлять тревогу, подавать сигнал тревогиLärm schlagen — поднять шум ( тревогу)den Takt schlagen — отбивать тактj-n klar schlagen — спорт. победить с очевидным преимуществомj-n im Spiel schlagen — побить кого-л. в игреj-n in die Flucht schlagen — обратить кого-л. в бегствоj-n mit seinen eigenen Waffen schlagen — перен. (по)бить кого-л. его же собственным оружиемj-n mit großer Überlegenheit schlagen — спорт. победить кого-л. с большим преимуществомder Läufer schlug seinen Gegner mit einem Vorsprung von zwei Metern — спорт. бегун выиграл у своего противника два метраder Gegner gab sich geschlagen — противник признал себя побеждённым4) сбивать, взбивать (яйца и т. п.)Schaum schlagen — взбивать пену; заниматься пустой болтовнёй6) щёлкать ( о певчей птице)einen Triller schlagen — выделывать трель, щёлкатьschlag es dir aus dem Kopf ( aus dem Sinn)! — выбей себе это из головы!aus etw. (D) Kapital schlagen — наживаться на чём-л.8) покрывать; заворачивать; перен. облагатьetw. in ein Papier schlagen — завернуть что-л. в бумагуein Tuch um die Schultern schlagen — накинуть на плечи платокdie Hände vors Gesicht schlagen — закрыть лицо рукамиSteuern auf die Ware schlagen — обложить товар налогомalles kurz und klein schlagen — перебить всё вдребезгиetw. in Stücke schlagen — разбить что-л. вдребезги ( на мелкие кусочки)Eier in die Pfanne schlagen — вылить яйца на сковородуseine Zähne ins Fleisch schlagen — вцепиться зубами в мясо10)eine Brücke schlagen — навести ( перекинуть) мостj-m die Karten schlagen — гадать на картах кому-л.einen Kreis mit dem Zirkel schlagen — описать ( провести) окружность при помощи циркуля••eine gute Klinge schlagen — хорошо фехтовать; лихо драться; много пить и есть; обладать завидным аппетитом2. * vi1) бить; битьсяdas Gewehr schlägt — винтовка отдаётder Bauer schlägt schräg — шахм. пешка бьёт по диагонали на одно полеheftig um sich (A) schlagen — наносить удары во все стороны; биться ( в припадке)der Regen schlägt ans Fenster — дождь стучит в окноdas Fenster schlägt im Winde — оконная рама хлопает на ветруnach j-m schlagen — замахнуться на кого-л.j-m ins Gesicht schlagen — ударить кого-л. по лицу ( в лицо)der Gerechtigkeit ins Gesicht schlagen — перен. противоречить справедливости; грубо нарушать законность2) рваться, устремлятьсяdie Flamme schlägt in die Höhe — пламя вырывается вверх3) (gegen A, auf A) ударяться (обо что-л.)sein Gewissen schlug — перен. в нём заговорила совесть, он почувствовал угрызения совестиdie Stunde der Trennung hat geschlagen — настал час разлуки6) щёлкать, петь (о соловье, зяблике)aus der Art schlagen — быть иного склада; отличаться; вырождаться••bei j-m auf den Busch schlagen ≈ прощупывать кого-л., пытаться выведать чью-л. тайнуdem Glücklichen schlägt keine Stunde — посл. счастливые часов не наблюдают3. * (sich)1) драться, устраивать потасовку3) пробиватьсяsich durchs Leben schlagen — пробиваться, прокладывать себе дорогу (в жизни)4) метнутьсяsich in die Büsche schlagen — спрятаться в кусты (тж. перен.)sich zu einer anderen Partei schlagen — перейти на сторону другой партии -
8 ausbeuteln
гл.1) общ. выпучивать, выпрямлять (выпуклости), вытягивать (изнутри), делать вмятины (изнутри в полом предмете), просеивать (муку)2) разг. расспрашивать (кого-л.), выставить (обыграть - напр., в карты), допытываться (у кого-л.)3) ю.-нем. вытрясать (платье, ковры) -
9 austricksen
гл.1) спорт. обвести, обыграть (противника), обойти2) фам. обставить (соперника, конкурента), перехитрить -
10 die Deckung umspielen
арт.общ. обыграть защитуУниверсальный немецко-русский словарь > die Deckung umspielen
-
11 tricksen
гл.фам. ловко обойти противника (футбол), мошенничать (применять нечестные приёмы), ловко обыграть противника (футбол) -
12 Krankl Hans
Кранкль Ханс (род. в 1953)футболист и тренер, выступал за "Рапид" и др. клубы, в т.ч. испанскую "Барселону". Четырежды лучший бомбардир Австрии, один раз - Испании. До сих пор не превзойдён его рекорд - 7 голов за игру (197677: "Рапид" - "Штурм Грац" 11:1), не раз забивал по 4-5 мячей. Легендарным стал его победный гол 3:2 в игре против сборной ФРГ на чемпионате мира в Аргентине (1978), впервые за 47 лет сборная Австрии смогла обыграть соседей. В том же году получил "Золотую бутсу" как лучший европейский бомбардир. Возглавлял атаки "Рапида" в финале Европейского кубка кубков (венский клуб тогда потерпел поражение). С 1989 - тренерская работа в клубах "Рапид", "Мёдлинг" (Mödling), "Тироль", "Фортуна Кёльн" (Fortuna Köln). Увековечен на "Улице чемпионов" в Вене -
13 aufschmeißen
-
14 matsch
1. дряблый, переспелый.2. доведённый "до ручки", "дошедший", обессилевший.3.: matsch machen обыграть, matsch werden проиграть.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > matsch
-
15 niederbügeln
vt1. раскритиковать кого-л. Wenn du es einem Fachmann erzählst, wird er dich mit Ironie niederbügeln.2. спорт, обыграть с большим счётом.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > niederbügeln
-
16 ausbeuteln
vt диал1) обыкн австр вытрясать (одежду, ковры)2) см ausbeulen 1)3) разг выставить, обыграть (напр в карты)Wir sind vóllständig áúsgebeutelt. — Мы остались без гроша в кармане.
4) расспрашивать (кого-л), допытываться (у кого-л) -
17 tricksen
vt разг, обыкн спорт жарг1) ловко обыграть противника (в футболе)2) мошенничать, жульничать (применяя обманные приёмы) -
18 umspielen
vt неотд1) играть, (легко, играючи), двигаться (вокруг кого-л, чего-л)Die Wéllen umspíélen zärtlich méíne Füße. — Волны нежно омывают мои ноги.
2) муз см paraphrasieren 2)3) спорт обвести, обыграть (игрока – в футболе, баскетболе и т. п.) -
19 Wand
f <-, Wände>1) стена, стенка; перегородка, переборкаweiß wie die Wand/ wie éíne Wand — белый [бледный] как стена [как полотно]
D) Wand an Wand wóhnen — жить по соседству с кем-лdie vier Wände разг — четыре стены, дом, свой угол
2) перен стена, преградаéíne Wand von Schwéígen (Mísstrauen) — стена молчания (недоверия)
3) стенка, боковая или задняя сторона (напр ящика, шкафа)4) мед стенка (внутренних органов)5) (отвесная) скала, стена (скал, гор); горн стенка (напр выработки), забой, уступ (карьера)eine Wand erkléttern — взбираться на скалу, заниматься скалолазанием
… dass die Wände wáckeln — (делать что-л) так, что стены трясутся (дрожат)
j-n an die Wand drücken разг — припереть кого-л к стене [стенке] / поставить кого-л в безвыходное положение
j-n an die Wand spíélen разг — обойти, обыграть, оттеснить на задний план кого-л
j-n an die Wand stéllen разг — поставить к стенке, расстрелять кого-л
gégen éíne Wand spréchen* [réden] разг — говорить в пустую, как об стену горох
da wáckelt die Wand! / da wáckeln die Wände! фам шутл — аж небу жарко!
Die Wände háben Óhren. — У стен есть уши.
Wenn díé(se) Wände réden könnten! разг Eсли — бы стены могли говорить!
Es [das] ist, um die Wände [an den Wänden] hináúfzuklettern [hóchzugehen]! / Da kann man die Wände [an den Wänden] hóchgehen! разг — от этого можно на стену полезть! (выражение возмущения)
-
20 austakten
[сбить с такта]1 кого-то обойти, обыгратьDen Poli haben wir aber voll ausgetaktet! (этого полицейского мы хорошо обошли);2 свихнуться, «сорваться с резьбы»Ich könnt echt austakten bei deinem hohlen Geblubber!(ты меня доведешь своим бормотаньем!)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ОБЫГРАТЬ — ОБЫГРАТЬ, обыграю, обыграешь, совер. (к обыгрывать). 1. кого что. Одержать над кем нибудь верх в игре. Обыграть в шахматы. || Выиграть много денег у кого нибудь, одержав верх в игре. «Ему на ярмарке посчастливилось напасть на простака и обыграть… … Толковый словарь Ушакова
обыграть — подраздеть, переиграть, расколотить, общелкать, выиграть, чесануть, обставить, обшустрить, обжухать, обжопить, обдуть, обчистить Словарь русских синонимов. обыграть выиграть у кого; обставить, обдуть (прост.) Словарь синонимов русского языка.… … Словарь синонимов
ОБЫГРАТЬ — ОБЫГРАТЬ, аю, аешь; ыгранный; совер. 1. кого (что). Одержать над кем н. верх в игре. О. соперника. О. в шахматы. 2. что. Сделать музыкальный инструмент более звучным путём игры на нём (спец.). О. скрипку. 3. что. Использовать в своих целях слова … Толковый словарь Ожегова
Обыграть в дармовую — Обыграть в карты … Словарь криминального и полукриминального мира
Обыграть — I сов. перех. см. обыгрывать I II сов. перех. см. обыгрывать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
обыграть — обыграть, обыграю, обыграем, обыграешь, обыграете, обыграет, обыграют, обыграя, обыграл, обыграла, обыграло, обыграли, обыграй, обыграйте, обыгравший, обыгравшая, обыгравшее, обыгравшие, обыгравшего, обыгравшей, обыгравшего, обыгравших,… … Формы слов
обыграть — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я обыграю, ты обыграешь, он/она/оно обыграет, мы обыграем, вы обыграете, они обыграют, обыграй, обыграйте, обыграл, обыграла, обыграло, обыграли, обыгравший, обыгранный, обыграв см. нсв … Толковый словарь Дмитриева
обыграть — обыгр ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
обыграть — (I), обыгра/ю, ра/ешь, ра/ют … Орфографический словарь русского языка
обыграть — аю, аешь; обыгранный; ран, а, о; св. кого что. 1. Одержать над кем л. верх в игре. О. в шашки, в шахматы. О. в теннис. О. на бильярде. Футболисты обыграли противника. Я тебя в два счёта обыграю! (быстро; мгновенно). О. на два очка (получить на… … Энциклопедический словарь
обыграть — I. играть II. сыграть … Словарь-тезаурус синонимов русской речи