Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

объятия

  • 1 объятие

    с оғуш, бағал, канор, бар; броситься кому-л. в объятия худро ба оғӯши касе партофтан; заключить в объятия оғӯш кардаӣ, ба оғӯш кашидан (гирифтан); раскрыть объяти я кому оғӯш (бағал) кушодан; душить в объятиях сахт оғӯш кардан простёртыми объятиями меҳрубднона пешвоз гирифтан

    Русско-таджикский словарь > объятие

  • 2 заключить

    сов.
    1. кого-что ҳабс кардан, ба ҳабс гирифтан; заключить в тюрьму ҳабс (зиндонӣ) кардан
    2. что во что гузоштан, гирифтан; заключить слово в скобки калимаро ба қавс гирифтан
    3. чем тамом кардан, ба охир (ба поён, ба итмом) расондан, анҷом (хотима) додан; заключить речь приветствием нутқро бо суханони табрики тамом кардан
    4. хулоса баровардан, ба натиҷа расидан; из его слов я заключйл, что… ман аз суханони ӯ чунин хулоса баровардам, ки..,
    5. что (договор и т. п.) бастан, кардан; заключить мир сулҳ бастан, ошти кардан; заключить договор шартнома (муоҳида) бастан; заключить пари шарт кардан, гарав бастан <> \заключить в объятия ба оғӯш гирифтан (кашидан)

    Русско-таджикский словарь > заключить

  • 3 открыть

    сов. что
    1. кушодан, яла (во, боз) кардан; открыть ящик қуттиро кушодан; открыть окно тирезаро во кардан; открыть дверь дарро во кардан; открыть занавес пардаро кушодан; открыть замок қулфро кушодан; открыть зонтик соябонро кушодан; открыть глаза чашм кушодан; открыть рот 1) даҳон кушодан (боз кардан) 2) перен. прост. лаб ба сухан кушодан, ба гап сар кардан
    2. роҳ додан (кушодан), дастрас гардондан; открыть путь роҳ кушодан; перед ним открыты все пути ҳамаи роҳҳо ба рӯи вай кушодаанд
    3. бараҳна (луч, лӯхт) кардан; открыть шею гарданро луч кардан // (показать) кушода нишон додан, ошкор кардан, маълум сохтан; открыть свой карты 1) қартаҳои худро кушода нишон додан; 2) перен. муддаои худро ошкор кардан
    4. ба кор андохтан (даровардан); открыть воду) обро сар додан
    5. кушодан, боз (ифтитоҳ) кардан; открыть школу мактаб кушодан
    6. сар (шурӯъ) кардан, кушодан, боз кардан; открыть собрание маҷлисро кушодан; открыть стрельбу оташ кушодан; открыть новую эру давраи нав кушодан
    7. (сообщить) гуфтан, гуфта додан, маълум кардан (сохтан); открыть кому-л. свою тайну ба касе сирри худро гуфтан; открыть всю правду тамоми ҳақиқатро гуфта додан
    8. фош (ифшо, ошкор) кардан; открыть заговор сӯиқасдро фош кардан
    9. тж. с союзом «что» фаҳмидан, пай бурдан; потом он открыл, что они сбились с пути сони ӯ фаҳмид, ки роҳро гум кардаанд
    10. кушодан, кашф (ихтироъ) кардан, ёфтан, пайдо кардан; открыть залежи нефти конҳои нави нефтро ёфтан; открыть новую планету сайёраи нав кашф кардан открыть Америку ирон. Америка кушодан (киноя аз гуфтани гапҳои маълуму машҳур) открыть глаза кому-л. на что чашми касеро кушодан; открыть душу кому-л. ба касе оҳи дил гуфтан, дил холӣ кардан; открыть кредит қарз додан; открыть объятия кому оғӯш (бағал) кушодан; открыть сердце кому изҳори ишқ кардан; открыть скобки мат. қавс кушодан; открыть счёт 1) (о вкладчике) дар банк пул мондан; 2) (о банке) пардохт кардан (оид ба банк)\ 3) спорт. ҳисобро кушодан; 4) (добиться первого трофея) аввалин шуда ғанимат гирифтан

    Русско-таджикский словарь > открыть

  • 4 падать

    несов.
    1. афтидан, афтодан, ғалтидан, рехтан; забор падает девор ғалтида истодааст; падать навзничь пуштнокӣ афтодан
    2. (об осадках) боридан; снег падает барф борида истодааст
    3. овезон будан (шудан), фуромадан; волосы падали ей на плечи мӯяш ба кифтҳояш фуромада буд
    4. (о росе, тумане) паст фуромадан; падает туман туман паст мефурояд
    5. (о свете, тени) афкандан, афтидан, фуромадан // (о взгляде) афтодан о. на кого-что афтодан, ғалтидан; все заботы падают на неё ҳамаи ғаму ташвиш ба сари вай меафтад; подозрение падает на него аз ӯ шубҳа мекунанд (доранд)
    7. на что омадан; ударение падает на последний слог зада ба ҳиҷои охир меояд
    8. разг. рехтан, ғалтидан, афтидан; зубы падают дандонҳо меафтанд (мерезанд); волосы падают мӯйсар мерезад
    9. паст шудан, фуромадан, кам шудан; вода в реке падает оби дарё паст шуда истодааст; ветер падает шамол суст шуда истодааст; температура больного падает ҳарорати бемор фуромада (паст шуда) истодааст; цены падают нархҳо мефуроянд
    10. суст шудан, кам шудан, таназзул кардан; его влияние падает с каждым днём таъсири вай рӯз то рӯз кам мешавад // перен. вайрон шудан, хира шудан; настроение падает кайф мепарад, димоғ месӯзад
    11. книжн. (опускаться нравственно) бадахлоқ шудан, ахлоқан вайрон шудан // в чём (утрачивать значение) беэътибор шудан
    12. (дохнуть - о животных) мурдан, ҳаром мурдан
    13. (о звёздах) паридан
    14. несов. см. пасть
    II
    3, 4 <> падать духом маъюс шудан, навмед (ноумед) шудан; падать в ноги кому илтиҷо кардан, таваллою зорй кардан, ба пеши пои касе афтидан; падать в обморок беҳуш шудан, аз ҳуш рафтан; падать в чьй-л. объятия худро ба оғӯши касе андохтан; падать на колени зорӣ (тавалло) кардан; падать от смеха (со смеху) аз ханда рӯдакан шудан; \падатьть с ног аз ҳад зиёд монда шудан, аз по афтодан

    Русско-таджикский словарь > падать

  • 5 раскрыть

    сов.
    1. что кушодан, боз (яла) кардан; раскрыть сундук сандуқро кушодан; раскрыть окно тирезаро калон кушодан; раскрыть конверт конвертро яла кардан; раскрыть зонтик соябонро кушодан; раскрыть глаза 1) чашмро калон кушодан 2) перен. ҳайрон шуда мондан; раскрыть рот 1) даҳон яла кардан 2) перен. ҳайрон шуда мондан
    2. кого-что луч кардан, кушодан, намудор кардан; раскрыть шею гарданро луч кардан
    3. что ошкор (фош) кардан, кушодан; раскрыть тайну сирро ошкор кардан; раскрыть преступление ҷиноятро фош кардан <> раскрыть душу кому, перед кем дили худро кушодан; раскрыть чью-л. игру найранги касеро фош кардан; раскрыть [свой] карты нияту қасди худро ошкор кардан; \раскрыть объятия оғӯш кушодан; \раскрыть скобки қавсро кушодан

    Русско-таджикский словарь > раскрыть

  • 6 распростереть

    сов. что книжн.
    1. паҳн кардан, ёзондан, кушодан; распростереть крылья болҳоро паҳн кардан
    2. на кого-что перен. то ба ҳадде расондан, паҳн намудан; распростереть своё влияние нуфузи худро ба ҳадде расондан <> распростереть объятия оғӯш кушодан

    Русско-таджикский словарь > распростереть

  • 7 сгрести

    сов.
    1. что туда кардан; сгрести мусор в кучу ахлотро тӯда кардан
    2. что рӯфтан, рӯфта партофтан, бел кардан; сгрести снег с крыши барфи бомро тоза кардан
    3. кого-что прост. ба оғӯш гирифтан, дар бар гирифтан; сгрести в объятия ба оғӯш гирифтан

    Русско-таджикский словарь > сгрести

См. также в других словарях:

  • объятия — безумные (Щепк. Куперник); властные (Щепк. Куперник); горячие (Веневитинов); жаркие (Драверт, Надсон); крепкие (Горький); распростертые (Юшкевич); распаленные (Фет); сладостные (Кузьмин); страстные (Щепк. Куперник); трепетные (Льдов) Эпитеты… …   Словарь эпитетов

  • Объятия —         являются составляющей частью сексуальной игры. Существуют два типа объятий: первый с женщиной, не ведавшей до этого близости с мужчиной, второй с опытной женщиной.         Первый тип является признаком любви к партнеру и бывает четырех… …   Сексологическая энциклопедия

  • Объятия — Объятие форма физической близости, которая вовлекает закрытие или проведение рук (руки) вокруг другого человека. Объятие вероятно самый общий человеческий признак любви и привязанности. Объятие также признак поддержки и комфорта. Объятие обмен… …   Википедия

  • объятия — • крепкие объятия …   Словарь русской идиоматики

  • Объятия вампира (фильм) — Объятия вампира Embrace of the Vampire Жанр ужасы / драма Режиссёр Аннэ Гурсо В главных ролях Алисса Милано Шарлотта Льюис …   Википедия

  • Объятия вампира — Embrace of the Vampire Жанр ужасы / драма Режиссёр Аннэ Гурсо В главных ролях Элисса Милано Шарлотта Льюис Кинокомпания New Line Cinema …   Википедия

  • объятия свои открывать — (иноск.) радушно приглашать, принимать Ср. С распростертыми объятиями . Ср. Жизнь зовет к себе, открывает всем свои объятия. Гончаров. Обрыв …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Объятия — мн. 1. процесс действия по гл. объять I 1., 2., объяться 1. 2. Результат такого действия; выражение дружеских или родственных чувств, отношений. 3. Движение или положение рук, охватывающих кого либо в знак выражения ласки. Толковый словарь… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • объятия —   Принять с распростертыми объятиями кого (книжн.) встретить, принять кого н. очень радушно, приветливо.     В этом доме нас всегда встречали с распростертыми объятиями …   Фразеологический словарь русского языка

  • ОБЪЯТИЯ —     ♥ Обниматься с кем либо во сне счастье в семейной жизни.     ↑ Представьте, что вы обнимаете своих родных и близких с любовью …   Большой семейный сонник

  • Объятия свои открывать — Объятія свои открывать (иноск.) радушно приглашать, принимать. Ср. «Съ распростертыми объятіями». Ср. Жизнь зоветъ къ себѣ, открываетъ всѣмъ свои объятія. Гончаровъ. Обрывъ …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»