-
101 обходить
, < обойти> (ойду, дёшь; ошёл, шла, о; ойдя; дённый: ена) herumgehen (В um A), umgehen (A); vorbeigehen (an D); fig. übergehen; ausweichen ( В D); ablaufen (pf. F); die Runde machen (В unter, in D); durch (A) gehen; F überholen, übertreffen; hereinlegen; обходиться, <сь> umgehen, (с Т jemanden) behandeln; abgehen; F kosten, zu stehen kommen ( Д jemanden; в В A); auskommen; schon gehen, klappen; не -ся (И/ без Р/ чтобы не + Inf.) nicht ausbleiben können (bei D/daß + Ind.) -
102 обходить
, < обойти> (ойду, дёшь; ошёл, шла, о; ойдя; дённый: ена) herumgehen (В um A), umgehen (A); vorbeigehen (an D); fig. übergehen; ausweichen ( В D); ablaufen (pf. F); die Runde machen (В unter, in D); durch (A) gehen; F überholen, übertreffen; hereinlegen; обходиться, <сь> umgehen, (с Т jemanden) behandeln; abgehen; F kosten, zu stehen kommen ( Д jemanden; в В A); auskommen; schon gehen, klappen; не -ся (И/ без Р/ чтобы не + Inf.) nicht ausbleiben können (bei D/daß + Ind.) -
103 обходить
, < обойти> (ойду, дёшь; ошёл, шла, о; ойдя; дённый: ена) herumgehen (В um A), umgehen (A); vorbeigehen (an D); fig. übergehen; ausweichen ( В D); ablaufen (pf. F); die Runde machen (В unter, in D); durch (A) gehen; F überholen, übertreffen; hereinlegen; обходиться, <сь> umgehen, (с Т jemanden) behandeln; abgehen; F kosten, zu stehen kommen ( Д jemanden; в В A); auskommen; schon gehen, klappen; не -ся (И/ без Р/ чтобы не + Inf.) nicht ausbleiben können (bei D/daß + Ind.) -
104 обходить
( больных в стационаре) visitieren -
105 обходить
(perf. обойти), v.go around, turn, avoid, bypass -
106 обходить
kaarrella -
107 обходить
Iсов. что разг. давр за-дан, ба ҳама ҷо рафта омадан, ҷаҳонгашта шудан; он обходил все окрестности ӯ тамоми гирду атрофро давр задIIнесов. см. обойти -
108 обходить десятой дорогой
• ОБХОДИТЬ/ОБОЙТИ ДЕСЯТОЙ ДОРОГОЙ кого-что coll[VP; subj: human; obj: human or a noun denoting some place or organization]=====⇒ to (try to) avoid s.o. or sth., maintain a distance from s.o. or some place:- X goes miles < a mile> out of his way to avoid Y;- X gives a wide < the widest possible> berth to person Y♦ "Боже мой, когда я кому-нибудь неприятен, я стараюсь обходить его десятой дорогой" (Горенштейн 1). "God Almighty, when someone dislikes me I do my best to steer clear of him..." (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > обходить десятой дорогой
-
109 обходить сторонкой
[VP]=====1. [subj: human or collect]⇒ intentionally not to come into contact with some person or go to some place:- X gives a wide berth to Y.♦ Оплакивая погибшие шестидесятые, он блуждал по остаткам декады и дом своего старого друга старался обходить стороной (Аксенов 6). Lamenting the lost sixties, he had wandered among the remnants of the decade and tried to avoid the house of his old friend (6a).2. [subj: usu. abstr]⇒ not to affect, touch, have an impact on s.o. or sth.:♦ "А тут на днях налог принесли". - "Налог?" - Михаил озадаченно посмотрел на мать. До сих пор налоги обходили их стороной (Абрамов 1). "Then there's that tax thing they brought around the other day." "Taxes?" Mikhail gave his mother a puzzled look. So far, taxes had passed them by (1a).♦ Новое гуманистическое время не обошло стороной и ипподромный верзошник [slang = уборная]: кабинки спилили чуть ли не до пупа... (Аксенов 6). The new age of humanism has also left its mark on the men's room at the racetrack: The cubicle walls have been sawn off almost down to navel height... (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > обходить сторонкой
-
110 обходить стороной
[VP]=====1. [subj: human or collect]⇒ intentionally not to come into contact with some person or go to some place:- X gives a wide berth to Y.♦ Оплакивая погибшие шестидесятые, он блуждал по остаткам декады и дом своего старого друга старался обходить стороной (Аксенов 6). Lamenting the lost sixties, he had wandered among the remnants of the decade and tried to avoid the house of his old friend (6a).2. [subj: usu. abstr]⇒ not to affect, touch, have an impact on s.o. or sth.:♦ "А тут на днях налог принесли". - "Налог?" - Михаил озадаченно посмотрел на мать. До сих пор налоги обходили их стороной (Абрамов 1). "Then there's that tax thing they brought around the other day." "Taxes?" Mikhail gave his mother a puzzled look. So far, taxes had passed them by (1a).♦ Новое гуманистическое время не обошло стороной и ипподромный верзошник [slang = уборная]: кабинки спилили чуть ли не до пупа... (Аксенов 6). The new age of humanism has also left its mark on the men's room at the racetrack: The cubicle walls have been sawn off almost down to navel height... (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > обходить стороной
-
111 обходить молчанием
-
112 обходить за версту
[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to (try to) avoid, keep away from s.o.:- X keeps his distance (from Y).♦...Зэк, который вот таким образом "нарушает", старается не попадаться на глаза, офицера обойдёт за три версты (Марченко 1)....A con who commits a "violation" in this way takes good care not to be seen and gives all officers the widest possible berth (1a).♦ "И чего только вы с ней связались, скажите на милость! Её - эту Дёмину - у нас на заводе даже начальство за версту обходит, лишь бы не разговаривать" (Максимов 2). "What in God's name possessed you to tangle with Dyomina? Here at the shipyard even the bosses will go a mile out of their way to avoid having to talk to her" (2a).—————← See B-46.Большой русско-английский фразеологический словарь > обходить за версту
-
113 обходить за три версты
[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to (try to) avoid, keep away from s.o.:- X keeps his distance (from Y).♦...Зэк, который вот таким образом "нарушает", старается не попадаться на глаза, офицера обойдёт за три версты (Марченко 1)....A con who commits a "violation" in this way takes good care not to be seen and gives all officers the widest possible berth (1a).♦ "И чего только вы с ней связались, скажите на милость! Её - эту Дёмину - у нас на заводе даже начальство за версту обходит, лишь бы не разговаривать" (Максимов 2). "What in God's name possessed you to tangle with Dyomina? Here at the shipyard even the bosses will go a mile out of their way to avoid having to talk to her" (2a).—————← See B-46.Большой русско-английский фразеологический словарь > обходить за три версты
-
114 обходить молчанием
[VP; subj: human or collect]=====⇒ to make no mention of sth. deliberately:♦ Тема эта неприятна, но обойти ее молчанием я не могу, ибо в злонамеренно искажённых слухах она получила превратное толкование (Ивинская 1). This is not a pleasant matter, but I cannot pass it over in silence, if only on account of all the false and malicious rumors which circulated about it at the time (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > обходить молчанием
-
115 обходить (с фланга)
обходить (с фланга)אִיגֵף [לְאַגֵף, מְ-, יְ-] -
116 обходить вокруг
обходить вокругסִיבֵּב [לְסַבֵּב, מְ-, יְ-] -
117 обходить с фланга
обходить с флангаאָגַף [לֶאֱגוֹף, אוֹגֵף, יֶאֱגוֹף] -
118 обходить недостатки
Обходить трудности / недостаткиA design option such as operating them at different speeds is usually taken to circumvent this limitation.The difficulty can be side-stepped by raising the temperature towards the end of the reaction period.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > обходить недостатки
-
119 обходить трудности
Обходить трудности / недостаткиA design option such as operating them at different speeds is usually taken to circumvent this limitation.The difficulty can be side-stepped by raising the temperature towards the end of the reaction period.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > обходить трудности
-
120 обходить молчанием вопрос о
Обходить молчанием вопрос о-- No paper on reliability can escape the mention of data collection.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > обходить молчанием вопрос о
См. также в других словарях:
ОБХОДИТЬ — 1. ОБХОДИТЬ1, обхожу, обходишь, несовер. (к обойти). 1. что. Совершать круговое движение, ходить вокруг чего нибудь, по какому нибудь определенному пространству. Часовая стрелка обходит циферблат в течение 12 часов. Сторож каждый час обходит двор … Толковый словарь Ушакова
ОБХОДИТЬ — 1. ОБХОДИТЬ1, обхожу, обходишь, несовер. (к обойти). 1. что. Совершать круговое движение, ходить вокруг чего нибудь, по какому нибудь определенному пространству. Часовая стрелка обходит циферблат в течение 12 часов. Сторож каждый час обходит двор … Толковый словарь Ушакова
обходить — См. пропускать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. обходить уклоняться, избегать; окружать; нарушать, пропускать, измерить, облапошивать, обставлять, обманывать, обижать,… … Словарь синонимов
ОБХОДИТЬ — ОБХОДИТЬ, обход и пр. см. Обхаживать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Обходить — (иноск.) миновать, опереживать, не соблюдать очереди въ повышеніи по службѣ. Ср. Въ обходъ закону (противъ закона). Ср. Ты должна получить все... все, что должно по закону, и все, что можно въ обходъ закону. Лѣсковъ. На ножахъ. Ср. Не жалуюсь, не … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
обходить — ОБХОДИТЬ, ожу, одишь; оженный; совер., что. Побывать всюду, у многих, обойти. О. весь город. Всех знакомых обходил. | несовер. обхаживать, аю, аешь. II. ОБХОДИТЬ см. обойти. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ОБХОДИТЬ 1 — ОБХОДИТЬ 1, ожу, одишь; оженный; сов., что. Побывать всюду, у многих, обойти. О. весь город. Всех знакомых обходил. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ОБХОДИТЬ 2 — см. обойти. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
обходить — 1. ОБХОДИТЬ см. Обойти. 2. ОБХОДИТЬ, хожу, ходишь; обхоженный; жен, а, о; обходив; св. что. Разг. Исходить всё, побывать всюду. О. весь город. О. все окрестные деревни … Энциклопедический словарь
обходить стороной — держаться на почтительном расстоянии, бежать, чураться, сторониться, чуждаться, избегать, шарахаться, обегать, держаться на известном расстоянии, обходить за версту, бегать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ОБХОДИТЬ БАНКУ, МЕЛЬ и проч. — ОБХОДИТЬ БАНКУ, МЕЛЬ и проч. (То sail round, to weather, to double) пройти вблизи банки и проч., оставляя ее в стороне на безопасном расстоянии. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР,… … Морской словарь