Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

обрабатывает

  • 61 Teligent

    сущ. авто (электронная система технического контроля, которая в режиме реального времени обрабатывает информацию от множества датчиков, установленных на различных агрегатах автомобиля, следит за реальными нагрузками и износом двигателя, работой трансмиссии и тормозной системы)
    «Те́лиджент»

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Teligent

  • 62 программирование с распараллеливанием данных

    General subject: (обработки) data-parallel programming (модель программирования параллельной системы, при которой входные данные разбиваются на отдельные блоки и одна и та же программа на многих ЦП параллельно обрабатывает)

    Универсальный русско-английский словарь > программирование с распараллеливанием данных

  • 63 az

    он
    она
    они
    оно
    та
    те
    то
    тот
    * * *
    1) тот, та, то; он, она́, оно́
    2) э́то

    mi az? — что э́то?

    * * *
    +1
    1. (mutató névmás) тот, та, то;

    \az a ház — тот дом;

    \az a ház, amelyben laktunk — дом, в котором мы жили; éppen/pontosan \az — именно тот; (és) \az is (да) и то; egy ceruzám maradt és \az is rossz — у меня остался один карандаш, да и то плохой; vagy \az, vagy egy másik — тот или иной/другой; minden bajnak \az az utolsó találkozás volt az oka — виною всех зол и несчастий была та последняя встреча; \az alatt (az idő alatt), amíg — в то время, как…; \az esetben — в том случае;

    2.

    (személyre mutató névmás,) \az is, ez is — и тот и этот;

    \az, aki — тот, кто; ha \az nem, hát akkor valaki más — если не тот, так другой; \azok felnőttek voltak, ezek gyerekek — то были взрослые, а это—дети; a föld \azé, aki megműveli — землёй владеет, кто её обрабатывает;

    3.

    (dologról) \az nyáron volt, ez meg ősszel — то было летом, а это—осенью;

    \az már igaz — то правда;

    4.

    (azonosító szó) ön orvos? igen, \az vagyok — вы врач? да, я врач;

    már nem \az az ember, aki volt — он теперь уже не тот; ki \az?
    a) (közelben) — кто здесь? кто тут? (távolban) кто там?
    b) kat. кто идёт? (telefonáláskor) te vagy \az, Péter? igen, én vagyok \az это ты, Пётр? да, это я;
    mi \az? — какое дело? что за дело? ez \az, amit én akarok вот, что я хочу;
    ez nem \az — это не то; ez mind nem \az — это всё не то; nem egészen \az — не совсем то;

    5.

    szól. ez \az! — вот так!;

    se ez, se \az — ни то, ни другое; ни два, ни полтора

    +2
    (határozott névelő, nem fordítjuk) \az ablak окно;

    \az ajtó — дверь

    Magyar-orosz szótár > az

  • 64 paraszt

    мужик крестьянин
    * * *
    формы: parasztja, parasztok, parasztot
    1) крестья́нин м
    2) шахм пе́шка ж
    * * *
    I
    fn. [\parasztot, \parasztja, \parasztok] 1. крестьянин, szoc e. мужик;

    \parasztok — мужичьи;

    a dolgozó \parasztok — трудящиеся крестьяне; tört. felesben dolgozó \paraszt — половник; egyénileg gazdálkodó \paraszt — крестьянин-единоличник; egylovas \paraszt — однолошадный крестьянин; tört. földesúri \paraszt — помещичий крестьянин; föld nélküli \paraszt — безземельный крестьянин; rég. бобыль h.; ir. idillikusán ábrázolt \paraszt — пейзан; tört. kincstári földön dolgozó \parasztok — черные крестьяне; lovatlan \paraszt — безлошадник; módos \paraszt — зажиточный крестьянин; tört. szabad \paraszt {nem jobbágy) — белопашец; tört. szerződéses \parasztok {1842 után) — обязанные крестьяне; tört. úrbéres v. úrbért fizető {nem robotos) \paraszt — оброчный крестьянин; szegény \paraszt — бедняк; zsíros \paraszt — кулак; a \paraszt megmunkálja a földet — крестьянин обрабатывает землю; a \parasztok nak rossz dolga volt a földesurak idejében — крестьянам жилось у помещиков плохо; a földesurak elnyomták a \parasztokat — помещики угнетали крестьян;

    2. sakk., biz. {gyalog} пешка;
    3. pejor. (neveletlen) мужик; II

    mn. [\parasztot, \parasztabb] 1. — крестьянский, rég. мужицкий;

    \paraszt észjárás
    a) — мужицкий образ мыслей;
    b) biz. (józan ész) здравый мужицкий ум;
    \paraszt miniszter — министр крестьянского происхождения;

    2.

    pejor. мужицкий, грубый, невежливый, 3. \paraszt vászon ( — грубое) крестьянское полотно

    Magyar-orosz szótár > paraszt

  • 65 parcelero

    El diccionario Español-ruso jurídico > parcelero

  • 66 διασκευαστής

    ο, διασκευαστήςάστρια η тот, кто перерабатывает, обрабатывает, переделывает, наводит порядок

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > διασκευαστής

  • 67 επεξεργαστής

    ο
    1) тот, кто обрабатывает, отделывает, доделывает (статью и т. п.); 2) тот, кто разрабатывает, вырабатывает (план и т. п.); 3) тот, кто перерабатывает (сырьё и т. п.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > επεξεργαστής

  • 68 ein

    1) один (число, номер; употребляется в качестве первого компонента сложного числительного; во всех случаях употребления ein сохраняет неизменяемую форму)

    Einunddreißig und einhundert ist [macht, gibt] einhunderteinunddreißig. — Тридцать один и сто будет сто тридцать один.

    Wir rechnen mit einundzwanzig Gästen. — Мы рассчитываем на двадцать одного гостя.

    2) один (число, цифра; употребляется в качестве числителя дробных и смешанных чисел; во всех случаях употребления ein сохраняет неизменяемую форму)

    Ich multipliziere ein Sechstel mit ein Viertel. — Я перемножаю одну шестую и одну четвёртую.

    Wir sahen uns nach zweieinhalb Jahren. — Мы увиделись через два с половиной года.

    Wir haben einen Weg von fünfeinviertel Kilometern zurückgelegt. — Мы прошли путь в пять с четвертью километров.

    3) один (число; употребляется, если далее стоит исчисляемое существительное в единственном числе; в этом случае ein изменяется по родам и падежам)

    Was kostet ein Liter Milch [ein Kilogramm Fleisch, eine Schachtel Pralinen]? — Сколько стоит литр молока [килограмм мяса, коробка конфет]?

    Der Preis eines Liters Milch [eines Kilogramms Fleisch, einer Schachtel Pralinen] ist nicht sehr hoch. — Цена одного литра молока [одного килограмма мяса, одной коробки конфет] не очень высока.

    Sie kam nach Hause mit einem Liter Milch [mit einem Kilogramm Fleisch, mit einer Schachtel Pralinen]. — Она пришла домой с одним литром молока [с одним килограммом мяса, с одной коробкой конфет].

    Sie kauft einen Liter Milch [ein Kilogramm Fleisch, eine Schachtel Pralinen]. — Она покупает литр молока [килограмм мяса, коробку конфет].

    Er bearbeitet ein Drittel dieses Gartens. — Он обрабатывает третью часть этого сада.

    In einem Drittel des Gartens ist alles gepflegt. — Треть сада ухожена.

    4) один (число, цифра; употребляется в качестве последнего компонента сложного числительного перед стоящим после него исчисляемым существительным в единственном числе; в данном случае ein изменяется по родам и падежам)

    Zweihundertundein Band [Buch] steht in diesem Bücherschrank. — В этом книжном шкафу стоит двести один том [двести одна книга].

    Dort steht ein Bücherschrank mit zweihundertundeinem Band [Buch]. — Там стоит книжный шкаф с двумястами одним томом [с двумястами одной книгой].

    Wir zählten zweihundertundeinen Band [zweihundertundein Buch] in diesem Bücherschrank. — Мы насчитали двести один том [двести одну книгу] в этом книжном шкафу.

    Zweihundetundeine Seite war übersetzt. — Двести одна страница были переведены.

    Das war eine Übersetzung von zweihundertundeiner Seite. — Это был перевод объёмом в двести одну страницу.

    Ich habe zweihundertundeine Seite übersetzt. — Я перевёл двести одну страницу.

    5) один (число, цифра; употребляется в качестве последнего компонента сложного числительного перед стоящим после него исчисляемым существительным во множественном числе; компонент ein во всех случаях употребления сохраняет неизменяемую форму, а компонент und сложного числительного опускается)

    In diesem Bücherschrank sind zweihundertein Bände. — В этом книжном шкафу двести один том.

    Das ist ein Bücherschrank mit zweihundertein Bänden. — Это книжный шкаф с двумястами одним томом.

    Wir haben zweihundertein Bände gebracht. — Мы привезли двести один том.

    6) (один) час (употребляется для указания времени суток при наличии после него существительного Uhr; во всех случаях употребления ein сохраняет неизменяемую форму)

    Es ist ein Uhr. — Сейчас (один) час (времени).

    Wir treffen uns vor [nach] ein Uhr. — Мы встретимся до часу [после часа].

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > ein

  • 69 la terra a chi la lavora

    сущ.
    экон. земля тем, кто ее обрабатывает

    Итальяно-русский универсальный словарь > la terra a chi la lavora

  • 70 ыш

    1. то, что предназначено для копчения, для обработки окуриванием, прокуриванием (кожа, кожаная посуда);
    ыш ыштайт он коптит, обрабатывает окуриванием (кожу, кожаную посуду);
    сарамжал үйдө жок болсо, көтөрүп койгон ышка тең стих. если в доме нет порядка, он подобен коже, предназначенной для копчения;
    ышка байла- коптить (кожу, кожаную посуду);
    2. жёлтый налёт от копоти;
    ыш күбүлүп турат копоть валится, сыплется;
    ышыбыз күбүлгөнү турат перен. у нас могут быть неприятности; мы можем осрамиться;
    отко жакын ыш күйөт, жеңеге жакын кыз күйөт погов. близкое к огню копчение горит, близкая к невестке (любящая её) девица (золовка) душой болеет;
    3. копчение (кожи, кожаной посуды).

    Кыргызча-орусча сөздүк > ыш

  • 71 Multiplex Section Adaptation (MSA)

    адаптация мультиплексной секции.
    Функция MSA обрабатывает указатель AU-3/4 с целью индикации фазы указателя VC-3/4 POH относительно секционного заголовка STM-N SOH и компонует/разделяет полный цикл STN-N.

    English-Russian dictionary of modern telecommunications > Multiplex Section Adaptation (MSA)

  • 72 Token Ring Network (TRN)

    локальная сеть кольцевого типа.
    Топология сети ЭВМ, при которой каждый узел связан с двумя другими; все узлы вместе образуют кольцо. Узел получает сообщение от одного из соседей и либо обрабатывает его сам, либо ретранслирует его другому соседу.

    English-Russian dictionary of modern telecommunications > Token Ring Network (TRN)

  • 73 Intelligent Link Interface

    сокр. - ILI
    интеллектуальный канальный интерфейс (в маршрутизаторах Bay Networks - агрегат из канального модуля и соединенного с ним процессорного модуля; между собой ILI соединяются с помощью высокоскоростной внутренней шины; каждый ILI полностью обрабатывает пакеты адресованные любому из портов своего канального модуля)

    English-Russian dictionary of computer science and programming > Intelligent Link Interface

  • 74 interrupt flag

    флаг прерывания (бит в регистре флага, показывающий, каким образом процессор обрабатывает маскируемое прерывание)

    English-Russian dictionary of computer science and programming > interrupt flag

  • 75 MX Record

    сокр. от Mail eXchange Record
    почтовая запись (запись в DNS, указывающая адрес компьютера, который обрабатывает корреспонденцию для данного домена)

    English-Russian dictionary of computer science and programming > MX Record

  • 76 reduced instruction set computing

    сокращенный набор команд (относится к типу микропроцессора, который быстро и эффективно обрабатывает относительно небольшой набор инструкций, оптимизируя каждую инструкцию для наиболее быстрого выполнения)

    English-Russian dictionary of computer science and programming > reduced instruction set computing

  • 77 SNA Receiver

    получатель информации SNA (сервис SMS, который обрабатывает инструкции и данные, отправленные сервисом SNA Sender)

    English-Russian dictionary of computer science and programming > SNA Receiver

  • 78 получатель информации SNA

    (сервис SMS, который обрабатывает инструкции и данные, отправленные сервисом SNA Sender) SNA Receiver

    Русско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > получатель информации SNA

  • 79 сокращенный набор команд

    (относится к типу микропроцессора, который быстро и эффективно обрабатывает относительно небольшой набор инструкций, оптимизируя каждую инструкцию для наиболее быстрого выполнения) reduced instruction set computing, reduced instruction set

    Русско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > сокращенный набор команд

  • 80 флаг прерывания

    (бит в регистре флага, показывающий, каким образом процессор обрабатывает маскируемое прерывание) interrupt flag

    Русско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > флаг прерывания

См. также в других словарях:

  • 1.4.6. — 1.4.6. Предложения, отображающие ситуацию обработки и рытья Типовая семантика Человек обрабатывает какой л. объект, поверхность чего л. каким л. образом (обычно с помощью специально приспособленных для этого орудий, средств) с целью изменить… …   Экспериментальный синтаксический словарь

  • АГРАРНЫЙ ВОПРОС — В широком смысле слова аграрный , или земельный , вопрос, как вопрос об экономич. законах развития с. х ва, о распределении и перераспределении земли и связанной с этим классовой борьбе, существовал в каждую ист. эпоху, причем в разные ист.… …   Советская историческая энциклопедия

  • Соционика — П Необходимо освещение с ра …   Википедия

  • Обработка исключений — Для улучшения этой статьи желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное. Проставив сноски, внести более точные указания на источники …   Википедия

  • КУЛЬТИВАТОР — с. х. орудие для рыхления почвы, уничтожения сорняков, окучивания и подкормки р ний. По назначению К. разделяют: на паровые для сплошной обработки почвы и пропашные для междурядной обработки пропашных культур; по способу соединения с трактором на …   Сельско-хозяйственный энциклопедический словарь

  • НАУЧНО-ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ — (НИИ), система сведений об объектах и явлениях, используемых для организации и управления уч. воспитат. процессом, нар. образованием и пед.наукой и распространяемых с помощью спец. изданий и техн средств НПИ связывает и и и уч. воспитат.… …   Российская педагогическая энциклопедия

  • Федеральный резервный банк Ричмонда — (Federal Reserve Bank of Richmond) Федеральный резервный банк Ричмонда это один из банков Федеральной резервной системы Федеральный резервный банк Ричмонда: назначение и услуги банка, филиалы и подчиненные банки, руководство и Совет директоров… …   Энциклопедия инвестора

  • культиватор — растениепитатель окучник КРН 4,2 для междурядной обработки пропашных культур: 1 — поперечный брус; 2 — опорное колесо; 3 — секция рабочих органов; 4 — тукопровод; 5 — подкормочный нож; 6 — соединительный валик;… …   Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь

  • Землепользование — Собственник земли может эксплуатировать ее трудом лично своим и своей семьи или трудом земледельческих рабочих, может также сдавать ее в наем на весьма разнообразных условиях. Способ пользования землей имеет крупное значение не только в отношении …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ЗЕМЕЛЬНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ — отношение русских людей к владению землей определялось особенностями народного мировоззрения, согласно которому единственно справедливым источником приобретения имущественных прав может быть только труд. Поэтому земля, которая не является… …   Русская история

  • SIP — (англ. Session Initiation Protocol  протокол установления сеанса)  протокол передачи данных, который описывает способ установления и завершения пользовательского интернет сеанса, включающего обмен мультимедийным содержимым (видео и …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»