-
1 ободриться
farsi animo, rincuorarsi -
2 coraggio
mdar prova di coraggio — доказать свою смелость, поступить мужественноriprendere coraggio — ободриться, воспрянуть духомperdere coraggio — пасть духомfare / dare / mettere coraggio a qd — ободритьfarsi coraggio — мужаться, становиться смелым2) дерзость, нахальствоbel coraggio!, che coraggio! — какая наглость!•Syn:audacia, ardimento, arditezza, animo, fermezza, baldanza, bravura, eroismo, forza, fegato, intrepidezza, intraprendenza, impeto, prodezza, valore; spavalderia, avventatezza, impudenzaAnt: -
3 cuore
m1) сердцеcuore da birra мед. — "пивное" сердцеbattito / pulsazioni del cuore — сердцебиениеpalpito del cuore перен. — трепет сердцаoperare al cuore хир. — оперировать на сердцеrubare il cuore перен. — похитить сердце, обворожить, влюбитьil cuore mi diede un balzo — у меня сердце ёкнуло / упалоun uomo tutto cuore — душа-человек, душа нараспашку; щедрая / открытая натураil cuore d'oro — см. orocuore mio! — душа / радость моя!amico del cuore — сердечный другla donna del cuore — дама сердцаaprire il cuore — раскрыть душу, открытьсяmangiarsi / rodersi il cuore — мучиться; переживатьa cuore aperto / leggero — с открытым / с лёгким сердцемdi tutto cuore, col cuore, con tutto il cuore — от всего сердца; охотноavere il cuore sulle labbra — быть откровенным (что на душе, то и на языке)avere in cuore di (+ inf) — собираться, намереваться (+ инфинитив)essere / stare a cuore — быть важным; заботить, беспокоитьstare sul cuore — лежать на душеpesare sul cuore — лежать на совести, тяготитьcancellare dal cuore — выбросить / вырвать из сердцаil cuore mi dice... — сердце мне подсказывает...mi si allarga il cuore — у меня сердце радуется...3) перен. щедрость, великодушиеgran cuore — великодушный человек4) перен. мужествоavere (il) cuore di (+ inf) — решиться, (+ inf)prendere / farsi cuore — мужатьсяfar(si buon) cuore — набраться храбростиfar cuore a qd — ободрять кого-либо, поднимать дух у кого-либоnon mi regge il cuore a dirlo — у меня не хватает духу сказать это / об этомin alto i cuori! — выше голову!, мужайтесь!, не падайте духом!5) перен. (спортивный) азарт / подъём7) сердцевидный предмет, сердечко ( украшение)8) спец. сердечник9) спец. сердцевинаcuore del legno — см. durame10) перен. сердце, средоточие, центр; сутьnel cuore dell'inverno — среди зимы11)12)•Syn:••cuore di pietra / di macigno — каменное сердцеil tuo cuore e una capanna prov — с милым рай и в шалашеal cuor non si comanda prov — сердцу не прикажешьbussare a cuori e rispondere a picche prov — я ему про Фому, а он мне про Ерёму -
4 rinfrancarsi
rinfrancarsi le spese — возместить расходы, покрыть свои убыткиspero di rinfrancarmi — я надеюсь поправить свои дела -
5 riprendere
1. непр.; vt1) снова брать, брать обратноriprendere al lavoro — снова принять / взять на работуriprendere marito / moglie — снова выйти замуж / женитьсяriprendere il proprio posto — вернуться на своё местоriprendere il territorio occupato — освободить оккупированную территориюriprendere il denaro prestato — получить обратно долг3) возобновлять, продолжатьriprendere il discorso — продолжить речьriprendere il corso — возобновить чтение лекцийriprendere il servizio — вновь поступить на службуriprendere le maglie (scappate) — поднять петли ( при вязании)riprendere le forze — собраться с силамиriprendere i sensi — прийти в себяriprendere la via — вновь пуститься в путьriprendere il passo — пойти в ногу5) кфт. снимать; фотографироватьriprendere esterni / interni — вести натурные / павильонные съёмки6) напоминать; быть похожим2. непр.; vi (a)1) оправляться; возвращаться к жизни, оживатьil fuoco ha ripreso — огонь разгорелся•Syn:ripigliare, riacchiappare, riacquistare; riaccettare, ricuperare; rioccupare, riconquistare, ritrovare; ricominciare, tornare da capo; correggere, rimproverare; riacquistare forzaAnt: -
6 risollevarsi
-
7 ободрить
сов. - ободрить, несов. - ободрятьВincoraggiare vt, fare / infondere coraggio, dare animo, rincuorare vt; tirare su di morale -
8 coraggio
coràggio m 1) мужество, храбрость, смелость; бодрость coraggio civile -- гражданское мужество coraggio della disperazione -- мужество отчаяния dar prova di coraggio -- доказать свою смелость, поступить мужественно riprendere coraggio -- ободриться, воспрянуть духом perdere coraggio -- пасть духом farcoraggio a qd -- ободрить (+ A) farsi coraggio -- мужаться, становиться смелым coraggio! -- смелее! 2) дерзость, нахальство ha avuto il coraggio di (+ inf) -- у него хватило наглости (сделать что-л) bel coraggio!, che coraggio! -- какая наглость! -
9 cuore
cuòre m 1) сердце cuore artificiale -- искусственное сердце cuore da birra med -- ╚пивное╩ сердце battitodel cuore -- сердцебиение palpito del cuore fig -- трепет сердца operare al cuore chir -- оперировать на сердце rubare il cuore fig -- похитить сердце, обворожить, влюбить( mettendo) una mano sul cuore -- положив руку на сердце il cuore mi diede un balzo -- у меня сердце екнуло <упало> sentire un tuffo al cuore -- сильно взволноваться; переволноваться col cuore in gola -- запыхавшись 2) fig душа, сердце un uomo tutto cuore -- душа-человек, душа нараспашку; щедрая <открытая> натура cuore mio! -- душа моя!, радость моя! amico del cuore -- сердечный друг la donna del cuore -- дама сердца aprire il cuore -- раскрыть душу, открыться una spina nel cuore fig -- заноза в сердце, тяжесть на душе, душевная мука mangiarsi il cuore -- мучиться; переживать mettersi il cuore in pace -- успокоиться a cuore freddo -- хладнокровно, невозмутимо a cuore aperto -- с открытым <с легким> сердцем col cuore (gonfio) di fiele -- с горьким сердцем col cuore in mano -- чистосердечно, откровенно in cuore suo -- в глубине души di cuore -- сердечно; откровенно, от души di tutto cuore, col cuore, con tutto il cuore -- от всего сердца; охотно avere il cuore sulle labbra -- быть откровенным (что на душе, то и на языке) avere a cuore -- принимать близко к сердцу avere in cuore di (+ inf) -- собираться, намереваться (+ инф) essere a cuore -- быть важным (для + G); заботить, беспокоить (+ A) stare sul cuore -- лежать на душе pesare sul cuore -- лежать на совести, тяготить cancellare dal cuore -- выбросить <вырвать> из сердца strappare il cuore -- терзать, мучить il cuore mi dice... -- сердце мне подсказывает... mi si allarga il cuore -- у меня сердце радуется... mi sento allargare il cuore -- у меня отлегло от сердца 3) fig щедрость, великодушие gran cuore -- великодушный человек dare il cuore -- быть щедрым 4) fig мужество avere (il) cuore di (+ inf) -- решиться (на + A) (+ инф) prendere cuore -- мужаться far cuore; farsi buon cuore -- набраться храбрости far cuore a qd -- ободрять кого-л, поднимать дух у кого-л riprendere cuore -- ободриться non mi regge il cuore a dirlo -- у меня не хватает духу сказать это <об этом> se ti dà il cuore di farlo... -- если у тебя хватит духу сделать это... in alto i cuori! -- выше голову!, мужайтесь!, не падайте духом! 5) sport (спортивный) азарт <подъем> 6) pl carte черви, червы 7) сердцевидный предмет, сердечко (украшение) 8) t.sp сердечник 9) t.sp сердцевина cuore del legno v. durame 10) fig сердце, средоточие, центр; суть nel cuore della notte -- глубокой ночью nel cuore dell'inverno -- среди зимы 11) cuor di Maria bot -- дицентра великолепная 12) cuore di mare zool -- сердцевидка (моллюск) cuore di pietra -- каменное сердце Riccardo Cuor di leone st -- Ричард Львиное сердце stringersi al cuore qd -- прижать к сердцу, к груди кого-л il cuore non invecchia mai prov -- сердце не стареет il tuo cuore e una capanna prov -- ~ с милым рай и в шалаше il cuore non sbaglia prov -- сердце не обманет al cuor non si comanda prov -- сердцу не прикажешь bussare a cuori e rispondere a picche prov -- ~ я ему про Уому, а он мне про Ерему -
10 rinfrancare
rinfrancare vt подкреплять, ободрять; воодушевлять rinfrancare l'animo -- поднять дух, подбодрить rinfrancarsi 1) воспрянуть духом, ободриться 2) ant возмещать( убытки) rinfrancarsi le spese -- возместить расходы, покрыть свои убытки spero di rinfrancarmi -- я надеюсь поправить свои дела -
11 riprendere
riprendere* 1. vt 1) снова брать, брать обратно riprendere al lavoro -- снова принять <взять> на работу riprendere marito -- снова выйти замуж riprendere il proprio posto -- вернуться на свое место riprendere il territorio occupato -- освободить оккупированную территорию 2) получать обратно riprendere il denaro prestato -- получить обратно долг 3) возобновлять, продолжать riprendere il discorso -- продолжить речь riprendere il corso -- возобновить чтение лекций riprendere il servizio -- вновь поступить на службу riprendere il pennello -- вновь взяться за кисть, вернуться к живописи riprendere le maglie ( scappate) -- поднять петли (при вязании) riprendere le armi -- снова взяться за оружие, возобновить военные действия riprendere le forze -- собраться с силами riprendere animo -- воспрянуть духом, ободриться riprendere i sensi -- прийти в себя riprendere fiato -- отдышаться riprendere la via -- вновь пуститься в путь riprendere la via di casa -- вернуться восвояси riprendere il passo -- пойти в ногу lo riprese la febbre -- у него снова поднялась температура 4) порицать, осуждать; бранить 5) cft снимать; фотографировать riprendere esterni -- вести натурные съемки 6) напоминать; быть похожим (на + A) 2. vi (a) 1) оправляться; возвращаться к жизни, оживать 2) возобновляться il fuoco ha ripreso -- огонь разгорелся riprendersi 1) приниматься вновь, снова начинаться 2) снова овладеть собой; опомниться; прийти в себя -
12 risollevare
risollevare (-èvo) vt 1) вновь поднимать( тж перен) risollevare la questione di... -- вновь поднять вопрос о... 2) fig утешать, успокаивать, ободрять risollevarsi 1) вновь подняться 2) приподняться 3) fig (при) ободриться; воспрянуть духом -
13 coraggio
coràggio m 1) мужество, храбрость, смелость; бодрость coraggio civile — гражданское мужество coraggio della disperazione — мужество отчаяния dar prova di coraggio — доказать свою смелость, поступить мужественно riprendere coraggio — ободриться, воспрянуть духом perdere coraggio — пасть духом farcoraggio a qd — ободрить (+ A) farsi coraggio — мужаться, становиться смелым coraggio! — смелее! 2) дерзость, нахальство ha avuto il coraggio di (+ inf) — у него хватило наглости ( сделать что-л) bel coraggio!, che coraggio! — какая наглость! -
14 cuore
cuòre m 1) сердце cuore artificiale — искусственное сердце cuore da birra med — «пивное» сердце battitodel cuore — сердцебиение palpito del cuore fig — трепет сердца operare al cuore chir — оперировать на сердце rubare il cuore fig — похитить сердце, обворожить, влюбить (mettendo) una mano sul cuore — положив руку на сердце il cuore mi diede un balzo — у меня сердце ёкнуло <упало> sentire un tuffo al cuore — сильно взволноваться; переволноваться col cuore in gola — запыхавшись 2) fig душа, сердце un uomo tutto cuore — душа-человек, душа нараспашку; щедрая <открытая> натура cuore mio! — душа моя!, радость моя! amico del cuore — сердечный друг la donna del cuore — дама сердца aprire il cuore — раскрыть душу, открыться una spina nel cuore fig — заноза в сердце, тяжесть на душе, душевная мука mangiarsiil cuore — мучиться; переживать mettersi il cuore in pace — успокоиться a cuore freddo — хладнокровно, невозмутимо a cuore apertoa cuore — принимать близко к сердцу avere in cuore di (+ inf) — собираться, намереваться (+ инф) esserea cuore — быть важным ( для + G); заботить, беспокоить (+ A) stare sul cuore — лежать на душе pesare sul cuore — лежать на совести, тяготить cancellare dal cuore — выбросить <вырвать> из сердца strappareil cuore — терзать, мучить il cuore mi dice … — сердце мне подсказывает … mi si allarga il cuore — у меня сердце радуется … mi sento allargare il cuore — у меня отлегло от сердца 3) fig щедрость, великодушие gran cuore — великодушный человек dare il cuore — быть щедрым 4) fig мужество avere (il) cuore di (+ inf) — решиться (на + A) (+ инф) prenderecuore — мужаться far cuore; farsi buon cuore — набраться храбрости far cuore a qd — ободрять кого-л, поднимать дух у кого-л riprendere cuore — ободриться non mi regge il cuore a dirlo — у меня не хватает духу сказать это <об этом> se ti dà il cuore di farlo … — если у тебя хватит духу сделать это … in alto i cuori! — выше голову!, мужайтесь!, не падайте духом! 5) sport (спортивный) азарт <подъём> 6) pl carte черви, червы 7) сердцевидный предмет, сердечко ( украшение) 8) t.sp сердечник 9) t.sp сердцевина cuore del legno v. durame 10) fig сердце, средоточие, центр; суть nel cuore della notte — глубокой ночью nel cuore dell'inverno — среди зимы 11): cuor di Maria bot — дицентра великолепная 12): cuore di mare zool — сердцевидка ( моллюск)¤ cuore di pietraal cuore qd — прижать к сердцу, к груди кого-л il cuore non invecchia mai prov — сердце не стареет il tuo cuore e una capanna prov — ~ с милым рай и в шалаше il cuore non sbaglia prov — сердце не обманет al cuor non si comanda prov — сердцу не прикажешь bussare a cuori e rispondere a picche prov — ~ я ему про Фому, а он мне про Ерёму -
15 rinfrancare
rinfrancare vt подкреплять, ободрять; воодушевлять rinfrancare l'animo — поднять дух, подбодрить rinfrancarsi 1) воспрянуть духом, ободриться 2) ant возмещать ( убытки) rinfrancarsi le spese — возместить расходы, покрыть свои убытки spero di rinfrancarmi — я надеюсь поправить свои дела -
16 riprendere
riprendere* 1. vt 1) снова брать, брать обратно riprendere al lavoro — снова принять <взять> на работу riprendere marito [moglie] — снова выйти замуж [жениться] riprendere il proprio posto — вернуться на своё место riprendere il territorio occupato — освободить оккупированную территорию 2) получать обратно riprendere il denaro prestato — получить обратно долг 3) возобновлять, продолжать riprendere il discorso — продолжить речь riprendere il corso — возобновить чтение лекций riprendere il servizio — вновь поступить на службу riprendere il pennello — вновь взяться за кисть, вернуться к живописи riprendere le maglie (scappate) — поднять петли ( при вязании) riprendere le armi — снова взяться за оружие, возобновить военные действия riprendere le forze — собраться с силами riprendere animo — воспрянуть духом, ободриться riprendere i sensi — прийти в себя riprendere fiato — отдышаться riprendere la via — вновь пуститься в путь riprendere la via di casa — вернуться восвояси riprendere il passo — пойти в ногу lo riprese la febbre — у него снова поднялась температура 4) порицать, осуждать; бранить 5) cft снимать; фотографировать riprendere esterni [interni] — вести натурные [павильонные] съёмки 6) напоминать; быть похожим (на + A) 2. vi (a) 1) оправляться; возвращаться к жизни, оживать 2) возобновляться il fuoco ha ripreso — огонь разгорелся riprendersi 1) приниматься вновь, снова начинаться 2) снова овладеть собой; опомниться; прийти в себя -
17 risollevare
risollevare (-èvo) vt 1) вновь поднимать (тж перен) risollevare la questione di … — вновь поднять вопрос о … 2) fig утешать, успокаивать, ободрять risollevarsi 1) вновь подняться 2) приподняться 3) fig (при) ободриться; воспрянуть духом -
18 prendere cuore
гл.общ. ободриться -
19 rianimarsi
3) ободриться, приободриться* * *гл.общ. воодушевляться, оживляться, ободряться -
20 rinfrancarsi
гл.общ. воспрянуть духом, возмещать (убытки), ободриться
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ОБОДРИТЬСЯ — ОБОДРИТЬСЯ, ободрюсь ободрюсь, ободришься ободришься, совер. (к ободрять). Стать бодрым, почувствовать себя бодрее. «Девушка уговаривала ее успокоиться и ободриться.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ободриться — ободриться, ободрюсь, ободрится (не рекомендуется ободриться, ободрюсь, ободрится) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
ОБОДРИТЬСЯ — ОБОДРИТЬСЯ, рюсь, ришься; совер. Стать бодрым, бодрее. | несовер. ободряться, яюсь, яешься. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ободриться — воспрянуть духом, поднять голову, приободриться, подбодриться, ожить; взбодриться, встряхнуться (разг.); взыграть духом (устар., теперь шутл.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Ободриться — сов. неперех. см. ободряться 1. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ободриться — ободриться, ободрюсь, ободримся, ободришься, ободритесь, ободрится, ободрятся, ободрясь, ободрился, ободрилась, ободрилось, ободрились, ободрись, ободритесь, ободрившийся, ободрившаяся, ободрившееся, ободрившиеся, ободрившегося, ободрившейся,… … Формы слов
ободриться — ободр иться, р юсь, р ится … Русский орфографический словарь
ободриться — (II), ободрю/(сь), ри/шь(ся), ря/т(ся) … Орфографический словарь русского языка
ободриться — B/A гл см. Приложение II ободрю/(сь) ободри/шь(ся) ободря/т(ся) ободри/л(ся) 235 см. Приложение II … Словарь ударений русского языка
ободриться — рюсь, ришься; св. Воспрянуть духом, почувствовать себя бодрее, увереннее. Пора тебе перестать печалиться, надо о.! Перед началом парада солдаты заметно ободрились. Ободрись, дружочек! ◁ Ободряться, яюсь, яешься; нсв … Энциклопедический словарь
ободриться — Радость … Словарь синонимов русского языка